*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 74362 ***
####################################################################
Transcriber’s Notes
This e-text is based on the three-volume book ‘Shipbuilding from Its
Beginnings,’ from 1895. Inconsistent spelling and hyphenation have
been retained; punctuation and typographical errors have been
corrected.
Specific font styles have been marked by using the following special
characters:
italics: _underscores_
small caps: ~tildes~
####################################################################
[Illustration]
SHIPBUILDING
FROM
ITS BEGINNINGS
[Illustration]
SHIPBUILDING FROM ITS BEGINNINGS
BY
E. VAN KONIJNENBURG, C. E.,
_ENGINEER OF THE RIJKSWATERSTAAT OF THE NETHERLANDS_
1895-1905
PUBLISHED
BY
THE PERMANENT INTERNATIONAL ASSOCIATION
OF
CONGRESSES OF NAVIGATION
EXECUTIVE COMMITTEE -- OFFICE OF THE SECRETARY GENERAL
38, RUE DE LOUVAIN, 38
BRUSSELS
VOL. III
[Illustration]
[Illustration: Fig. 1.]
~Ark van Noach.~
~Noah’s Ark.~
~Arche Noah.~
~Arche de Noé.~
Voorstelling van Liranus (Van Yk).
Nach Liranus.
According to Liranus.
D’après Liranus (Van Yk).
Teekening (~XVII~ᵉ eeuw).
Zeichnung (17. Jahrhundert).
Drawing of the 17~TH~ century.
Dessin du ~XVII~ᵉ siècle.
Volgens Wilhelm Goeree.
Nach Wilhelm Goeree.
According to Wilhelm Goeree.
D’après Guillaume Goeree.
Volgens Van Yk.
Nach Van Yk.
According to Van Yk.
D’après Van Yk.
Neurenberger Kroniek
Nürnberger Chronik.
Chronicle of Nuremberg.
Chronique de Nuremberg.
[Illustration: Fig. 2.]
~VIKINGER SCHIP.~
~Wikingerschiff.~
~Viking ship.~
~Bateau des Vikings.~
1200
[Illustration: Fig. 3]
1300
[Illustration: Fig. 4]
1400
[Illustration: Fig. 5]
1500
[Illustration: Fig. 6]
Amsterdamsche voeten
Amsterdamer Fuss
Amsterdam feet
Pieds d’Amsterdam
[Illustration: Fig. 7.]
~(Fürtenbach)~
~Verschil tusschen Noordelijk en Zuidelijk centrum.~
~Unterschied zwischen Nord- und Südzentrum~
~Difference between the Northern and Southern centres.~
~Différence entre le centre Septentrional et Méridional.~
Noordzee (Holland)
North Sea
Nordsee (Holland)
Mer du Nord
Middellandsche Zee
Mittelmeer
Mediterranean Sea
Mer Méditerranée
[Illustration: Fig. 8.]
Platte grond
Plan
Plan
Ebene
1625
~Pinasschip~
~Pinasse~
~Pinnace~
~Pinasse~
Amsterdamsche voeten
van 11 duim
[Illustration: Fig. 8]
1625
Amsterd. voeten
~Pinasschip~
~Pinnace~
~Pinasse~
~Pinasse~
[Illustration: Fig. 9]
~Pinasschip~
~Pinasse~
1678
~Pinnace~
~Pinasse~
[Illustration: Fig. 10]
~Schip van oorlog -- 50 kanonnen~
1757
~Kriegsschiff~
~50 KANONEN~
~Man of war~
~50 GUNS~
~Navire de guerre~
~50 canons~
[Illustration: Fig. 11.]
1750
~Oost-Indisch Compagnie schip~
~Schiff der Ostindischen Kompagnie~
~East India Company’s ship~
~Navire de la Compagnie des Indes~
[Illustration: Fig. 11.]
1750
~O. I. Compagnie schip~
~Schiff der Ostindischen Kompagnie~
~East India Company’s ship~
~Navire de la Compagnie des Indes~
[Illustration: Fig. 12.]
1770
~Schip van oorlog~
~Kriegsschiff~
~Man of war~
~Navire de guerre~
Driedekker
Dreidecker
Three decker
Navire à trois ponts
[Illustration: Fig. 12]
1770
~Schip van oorlog~
~Man of war~
~Kriegsschiff~
~Navire de guerre~
Driedekker
Dreidecker
Three decker
Navire à trois ponts
[Illustration: Fig. 13]
1750
~Verschil in grootspanten~
~Unterschiede in den Hauptspanten~
~Differences at the main frame~
~Différences au maître-couple~
Frankrijk-Frankreich
Holland-Hollande
Engeland-England
Denemarken-Dänemark
France
Angleterre
Denmark-Danemark
[Illustration: Fig. 14]
1690
~Schip van oorlog Engeland~
~Navire de guerre Angleterre~
~Kriegsschiff England~
~Man of war~
Schaal
Maasstab
1 : 300
Scale
Eschelle
[Illustration: Fig. 15]
1790
~Schip van oorlog~
~Navire de guerre~
~Kriegsschiff~
~Man of war~
Frankrijk
France
Frankreich
[Illustration: Fig. 16]
1905
1500
~Paquebot «Nieuw Amsterdam» Postschiff~
1750
[Illustration: Fig. 17]
1814
Amsterdamsche voeten
~Kustbewaarder met 12 ponder~
~Küstenwachtschiff mit 12 kanonen~
~Coast guard carrying 12 pdrs~
~Garde-cote avec pieces de 12~
[Illustration: Fig. 18]
~Fregat~
~Fregatte~
~Frigate~
~Frégate~
1 : 175
~Koopvardijschip~
~Kauffahrteischiff~
1800
~Merchant ship~
~Navire marchand~
[Illustration: Fig. 19]
Achterschip
Schiffshinterteil
Stern
Poupe
Voorschip
Schiffsvorderteil
Bow
Proue
~Fluit~
~Flute~
1803
~Flüte~
~Flûte~
[Illustration: Fig. 20]
~Galjoot~
~Galliot~
~Galiot~
~Galiote~
[Illustration: Fig. 21]
~Huker~
~Hoeker~
1830
~Howker~
~Hourque~
[Illustration: Fig. 21]
1830
~Hoeker~
~Huker~
~Howker~
~Hourque~
Voorschip
Schiffsvorderteil--Bow
Proue
Achterschip
Schiffshinterteil--Stern
Poupe
[Illustration: Fig. 22]
~Kof~ 1830 ~Koff~
[Illustration: Fig. 22]
~Kof~ 1830 ~Koff~
[Illustration: Fig. 23]
~Smak~
1777
~Smack~
~Semaque~
[Illustration: Fig. 24.]
~Hoy.~
~Kaag.~
~Kag.~
~Cague.~
[Illustration: Fig. 25.]
~Koftjalk.~
[Illustration: Fig. 25.]
~Koftjalk.~
[Illustration: Fig. 26.]
~Tjalk.~
~(Draai-over-boord)~
~Tjalk mit Dreh über Bord.~
~Hoy, with tiller swinging over the gunwale.~
~Tialque avec «draai-over-boord».~
[Illustration: Fig. 26.]
~Tjalk.~
~(Draai-over-boord)~
~Tjalk mit Dreh über Bord.~
~Hoy, with tiller swinging over the gunwale.~
~Tialque avec «draai-over-boord».~
[Illustration: Fig. 27.]
~Zuid-Hollandsche Gaffeltjalk.~
~Süd-Holländische Gaffeltjalk.~
~Gaffeltjalk of south Holland.~
~Gaffeltjalk de la Hollande méridionale.~
[Illustration: Fig. 28.]
«~Statietjalk.~»
1 : 100
[Illustration: Fig. 29.]
~Hek- of Statietjalk.~
~Heck- oder Statietjalk.~
~Hek- or Statietjalk.~
~«Hek-» ou «Statietjalk».~
1 : 100
[Illustration: Fig. 30.]
«~Aaktjalk.~»
[Illustration: Fig. 31.]
~Somp of Pegge.~
~Somp Oder Pegge.~
~Somp or Pegge.~
~«Somp» ou «Pegge».~
[Illustration: Fig. 32.]
«~Somp.~»
[Illustration: Fig. 33.]
«~Beurtsomp~.»
~Rangschiff~.
1 : 100
[Illustration: Fig. 34.]
«~Snijboon.~»
~Bohne.~
[Illustration: Fig. 35.]
~Overijsselsche Praam.~
~Prahm von Overijssel.~
~Pram from Overijssel.~
~Prame de l’Overijssel.~
[Illustration: Fig. 36.]
~Paviljoenpraam.~
~Prahm mit unterbrochenem Deck.~
~Pram with paviljoendek.~
~Prame à pont coupé (Paviljoenpraam).~
[Illustration: Fig. 37.]
«~Praamaak.~»
[Illustration: Fig. 38.]
«~Praamaak.~»
[Illustration: Fig. 39.]
~Hoogeveensche Praam.~
~Hoogeveensche Prahm.~
~Pram from Hogeveen.~
~Prame d’Hogeveen.~
[Illustration: Fig. 40.]
~Zeeuwsche Poon.~
~Seeländische Poon.~
~Scow from Zeeland.~
~Poon de la Zélande.~
[Illustration: Fig. 41.]
«~Statie Poon.~»
[Illustration: Fig. 41.]
«~Statie Poon.~»
[Illustration: Fig. 42.]
«~Statie-paviljoen-poon.~»
[Illustration: Fig. 42.]
[Illustration: Fig. 43.]
«~Statie-paviljoen-poon.~»
«~Paviljoen Poon.~»
«~Statiepoon.~»
[Illustration: Fig. 44.]
~Noord-Hollandsch Yacht.~
~Nord-Holländische Yacht.~
~North Holland Tender.~
~Yacht de la Hollande Septentrionale.~
1: 100
[Illustration: Fig. 45.]
~Noord-Hollandsch Yacht.~
~Nord-Holländische Yacht.~
~North Holland Tender.~
~Yacht de la Hollande Septentrionale.~
1 : 100
[Illustration: Fig. 46.]
~Boeierschuit.~
~Bujerschüte.~
1 : 100
[Illustration: Fig. 47.]
~Kraak.~
~Karaak.~
~Carack.~
1: 100
[Illustration: Fig. 48.]
~Gladboordige Turfijker.~
~Torfkahn mit glattem Bord.~
~Clinker-built «Turfijker».~
~«Turfijker» à bordage lisse.~
[Illustration: Fig. 49.]
~Boeieraak.~
~Bujeraak.~
~Boeieraakje.~
~Kleine Bujeraak.~
1 : 100
[Illustration: Fig. 50.]
1 : 100
[Illustration: Fig. 51.]
~Vlaamsche Pleit.~
~Flämische Pleit.~
~Flemish Pleit.~
~Pleit flamand.~
[Illustration: Fig. 52.]
~Otterschip.~
~Otterschiff.~
~Ottership.~
1:100
[Illustration: Fig. 53.]
~Buitenmot.~
~Aussen-Motte.~
[Illustration: Fig. 54.]
~Binnenmot.~
~Binnen-Motte.~
~Spitsemot.~
~Spitz-Motte.~
1:100
[Illustration: Fig. 55.]
1:100
[Illustration: Fig. 56.]
«~Eemspunt.~»
[Illustration: Fig. 57.]
«~Bremerkahn.~»
[Illustration: Fig. 58.]
~Hamburger Ever.~
~Ever from Hamburg.~
~Ever de Hambourg.~
[Illustration: Fig. 59.]
~Overhaalpontje.~
~Fährnachen.~
~Nacelle.~
1:100
[Illustration: Fig. 60.]
~Halve Pont.~
~Halb Nachen.~
[Illustration: Fig. 61.]
~Jaagpont.~ ~Pferdefähre.~ ~Passe-cheval.~
1: 100
[Illustration: Fig. 62.]
~Kabel-Veerpont.~
~Kabelfähre.~
[Illustration: Fig. 63.]
~Gierpont.~
~Gierfähre.~
1 : 100
[Illustration: Fig. 64.]
«~Halve Pont.~»
(~Pijper~)
1 : 100
[Illustration: Fig. 65.]
«~Hengst.~»
1 : 100
[Illustration: Fig. 66.]
«~Veerhengst.~»
1 : 100
[Illustration: Fig. 66.]
«~Veerhengst.~»
1 : 100
[Illustration: Fig. 67.]
~Veerman van Lemmer op Amsterdam.~
~Veerman from Lemmer to Amsterdam.~
~Fährkahn von Lemmer in Amsterdam.~
~Veerman de Lemmer à Amsterdam.~
[Illustration: Fig. 68.]
~Vlet of Baggeraak.~
~Nachen oder Baggeraak.~
~Flat or Baggeraak.~
~Flette ou Baggeraak.~
[Illustration: Fig. 69.]
~Bovenmaassche Baggeraak.~
~Baggeraak von der oberen Maas.~
~Baggeraak from the upper Meuse.~
~Baggeraak de la Haute Meuse.~
[Illustration: Fig. 70.]
~Hedelsche Aak.~
~Ake from Hedel.~
~Aque de Hedel.~
1 : 100
[Illustration: Fig. 71.]
~Snik (Gondel).~
1 : 100
[Illustration: Fig. 72.]
«~Dortsche Zandschuit.~»
1 : 100
[Illustration: Fig. 73.]
~Vreeswijksche Zandlichter.~
~Sandleichter von Vreeswijk.~
~Zandlichter from Vreeswijk.~
~Zandlichter de Vreeswijk.~
1 : 100
[Illustration: Fig. 74.]
~Laadbak.~
~Leichter.~
~Barge.~
~Chaland.~
1 : 100
[Illustration: Fig. 75.]
«~Zolderschuit.~»
1 : 100
[Illustration: Fig. 76.]
«~Zolderschuit.~»
1 : 100
[Illustration: Fig. 77.]
«~Trekschuit 1830.~»
Schaal in ellen, palmen en duimen.
Massstab in Ellen, Faust und Zoll.
Scale of ells, palms and inches.
Echelle en aunes, palmes et pouces.
[Illustration: Fig. 78.]
~Barge (Trekschuit).~
1 : 100
[Illustration: Fig. 79.]
~Pakschuit (Utrecht).~
1 : 100
[Illustration: Fig. 80.]
~Trekschuit (Utrecht).~
1 : 100
[Illustration: Fig. 81.]
~Westlandsche schuit.~
~Westländische Schute.~
~Westland schuit.~
15.95 M.
Lengte
Länge
Length
Longueur
2.85 M.
Breedte
Breite
Breadth
Largeur
[Illustration: Fig. 82.]
~Haarlemmermeer-Plompertje.~
~Plompertje from Haarlem Lake.~
~Plompertje du lac de Haarlem.~
12.86 M.
Lengte
Länge
Length
Longueur
2.55 M.
Breedte
Breite
Breadth
Largeur
[Illustration: Fig. 83.]
«~Bok.~»
18.05 M.
Lengte
Länge
Length
Longueur
3.35 M.
Breedte
Breite
Breadth
Largeur
[Illustration: Fig. 84.]
~Friesch Bokje.~
~Kleiner Friesischer Bock.~
~Small Bok from Friesland.~
~Petit «Bok» de la Frise.~
15.18 M.
Lengte
Länge
Length
Longueur
3.27 M.
Breedte
Breite
Breadth
Largeur
[Illustration: Fig. 85.]
~Friesche snik.~
~Friesische Schnigge.~
~Snik from Friesland.~
~Snik de la Frise.~
1 : 100
[Illustration: Fig. 86.]
«~Groninger Aardappelpraam.~»
1 : 100
[Illustration: Fig. 87.]
«~Kromme Rijnaak.~»
1 : 100
[Illustration: Fig. 88.]
«~Utrechtsche Praam.~»
14.10 M.
Lengte
Länge
Length
Longueur
2.15 M.
Breedte
Breite
Breadth
Largeur
[Illustration: Fig. 89.]
~Groenteschuit (Hoorn).~
1 à 50
[Illustration: Fig. 90.]
~Zeiljacht.~
~Segelyacht.~
~Sailing tender.~
~Yacht à voiles.~
1 à 50
[Illustration: Fig. 90.]
~Zeiljacht.~
~Segelyacht.~
~Sailing tender.~
~Yacht à voiles.~
1 à 50
[Illustration: Fig. 91.]
(~Friesland~)
«~Tjotter~»
(~Frise~)
1 à 50
[Illustration: Fig 92.]
~Boeier.~
~Bujer.~
~Tender.~
[Illustration: Fig. 93.]
~Dorstensche aak.~
~Ake from Dorsten.~
~Aque de Dorsten.~
1 : 200
[Illustration: Fig. 94.]
~Neckaraak.~
~Ake from the Neckar.~
~Aque du Neckar.~
25 M.
3.85 M.
[Illustration: Fig. 95.]
«~Stevenschip.~»
31.85 M.
5.80 M.
[Illustration: Fig. 96.]
~Overboordige aak.~
~Aak mit übergreifender Beplankung.~
~Clinker built ake.~
~Aque avec bordage à clin.~
1 : 100
[Illustration: Fig. 97.]
~Overboordige Hollandsche aak.~
~Holländische Aak mit übergreifender Beplankung.~
~Holland clinker built ake.~
~Aque de Hollande avec bordage à clin.~
32 M.
6 M.
[Illustration: Fig. 98.]
«~Hollandsche aak.~»
1 : 100
[Illustration: Fig. 99.]
«~Hagenaar.~»
17.19 M.
4.25 M.
[Illustration: Fig. 99.]
~Hagenaar.~
~Schiff vom Haag.~
~Boat from the Hague.~
~Bateau de la Haye.~
[Illustration: Fig. 100.]
~Hollandsche overboordige schlechtaak.~
~Holländische Schlechtaak mit übereinandergreifenden Planken.~
~Clinker built Holland ake.~
~«Schlechtaak» hollandais avec bordage à clin.~
15.80 M.
3.80 M.
0.50 M.
Diepgang leegvlot
Tiefgang bei leerem Schiff
Draught when light
Tirant d’eau à vide
[Illustration: Fig. 101.]
~Turfijker (overboordig)~
~Torfkahn mit übereinandergreifenden Planken.~
~Clinker built turfijker.~
~«Turfijker» avec bordage à clin.~
0.35 M.
15.75 M
3.15 M.
[Illustration: Fig. 102.]
~s’Gravenmoersche aak.~
~Aak von s’Gravenmoer.~
~Ake from s’Gravenmoer.~
~Aque de s’Gravenmoer.~
Vóor- en achteraanzicht
(Het klaphekken is vervangen door een roer).
Vorder- und Hintenansicht
(Das Klappheck ist durch ein Steuerruder ersetzt).
Front and rear views
(The «klaphekken» is replaced by a rudder).
Vue de face et vue postérieure
(Le «klaphekken» est remplacé par un gouvernail).
[Illustration: Fig. 103.]
~s’Gravenmoersche aak.~
~Aak von s’Gravenmoer.~
~Ake from s’Gravenmoer.~
~Aque de s’Gravenmoer.~
[Illustration: Fig. 104.]
~s’Gravenmoersche aak.~
~Aak von s’Gravenmoer.~
~Ake from s’Gravenmoer.~
~Aque de s’Gravenmoer.~
27.10 M.
5.40 M.
0.56 M.
[Illustration: Fig. 104.]
~s’Gravenmoersche aak.~
~Aak von s’Gravenmoer.~
~Ake from s’Gravenmoer.~
~Aque de s’Gravenmoer.~
[Illustration: Fig. 105.]
«~Keen.~»
[Illustration: Fig. 105.]
«~Keen.~»
0.40 M.
42 M.
6 M.
[Illustration: Fig. 106.]
«~Keen.~»
~(Oud model. Altes Modell. Old model. Ancien modèle.)~
22.65 M.
4.63 M.
0.35 M.
[Illustration: Fig. 107.]
«~Keenaak.~»
36.45 M.
5.56 M.
0.50 M.
[Illustration: Fig. 108.]
«~Slof.~»
45.20 M.
5·75 M.
0.40 M.
[Illustration: Fig. 109.]
~Overdekte aak.~
~Gedeckte Aak.~
~Covered ake.~
~Aque couverte d’écoutilles.~
40.67 M.
5·65 M.
0.47 M.
[Illustration: Fig. 109.]
~Overdekte aak.~
~Gedeckte Aak.~
~Covered ake.~
~Aque couverte d’ecoutilles.~
[Illustration: Fig. 110.]
«~Bunder.~»
34 M.
6 M.
0.70 M.
[Illustration: Fig. 110.]
«~Bunder.~»
34 M.
6 M.
0.70 M.
[Illustration: Fig. 111.]
«~Herna.~»
[Illustration: Fig. 111.]
«~Herna.~»
35 M.
5 M.
0.40 M.
[Illustration: Fig. 112.]
«~Egmonder Pink.~»
9.80 M.
3.36 M.
0.50 M.
[Illustration: Fig. 113.]
~Haring Buis.~
~Heringbüse.~
~Herring Boat.~
14.56 M.
4.64 M.
1.12 M.
[Illustration: Fig. 114.]
~Vischhoeker.~
~Fischerhüker.~
~Fish howker.~
~Hourque de pêche.~
[Illustration: Fig. 115.]
«~Bom.~»
12 M.
6 M.
0.80 M.
[Illustration: Fig. 116.]
~Garnalen Schuitje.~
~Krabbenfischereibarke.~
~Shrimper.~
~Barque de pêche aux crevettes.~
7.10 M.
3.20 M.
0.90 M.
[Illustration: Fig. 117.]
~Garnalen Schuitje met bun.~
~Krabbenfischereibarke mit Fischkasten.~
~Shrimper with water well.~
~Barque de pêche aux crevettes avec banneton.~
7.50 M.
3.85 M.
0.90 M.
[Illustration: Fig. 118.]
«~Logger.~»
21.75 M.
2 M.
6 M.
[Illustration: Fig. 119.]
~Vischsloep (Pernis).~
~Fischereichalupe (Pernis).~
~Fishing sloop (Pernis).~
~Chaloupe de pêche (Pernis).~
22.60 M.
2.60 M.
3.95 M.
[Illustration: Fig. 120.]
«~Schokker.~»
15.40 M.
5.04 M.
0.98 M.
[Illustration: Fig. 121.]
«~Botter.~»
15.40 M.
5. M.
1 M.
[Illustration: Fig. 122.]
~Platje van Maassluis.~
~Plattschiff von Maassluis.~
~«Platje» from Maassluis.~
~«Platje» de Maassluis.~
12.62 M.
4.50 M.
0.65 M.
[Illustration: Fig. 123.]
~Hoornsche Botter.~
~Botter von Hoorn.~
~«Botter» from Hoorn.~
~«Botter» de Hoorn.~
11 M.
3.82 M.
0.70 M.
[Illustration: Fig. 124.]
«~Blazer.~»
14.42 M.
5.22 M.
1.05. M.
[Illustration: Fig. 125.]
«~Schokker.~»
(~Zuiderzee~)
11.25 M.
3.90 M.
0.60 M.
[Illustration: Fig. 126.]
«~Kubboot.~»
5.55 M.
1.80 M.
0.30 M.
[Illustration: Fig. 127.]
«~Botter.~»
6.12 M.
2.20 M.
0.40 M.
[Illustration: Fig. 128.]
«~Lemmerjacht.~»
10.60 M.
3.70 M.
0.50 M.
[Illustration: Fig. 129.]
«~Bolle.~»
(~Bolletje~)
[Illustration: Fig. 129.]
9.37 M.
3.10. M.
0.65 M.
[Illustration: Fig. 130.]
~Wierschuitje van Wieringen.~
~Wierschute von Wieringen.~
~«Wierschuitje» from Wieringen.~
~«Wierschuitje» de Wieringen.~
9 M.
2.65 M.
0.50 M.
[Illustration: Fig. 131.]
«~Hoogaars.~»
16.05 M.
4·50 M.
0.35 M.
~Boeiermodel.~
~Art Bujer.~
~Boyer type.~
~Type du Boyer.~
[Illustration: Fig. 132.]
«~Hoogaars.~»
[Illustration: Fig 132.]
15. M.
4. M.
0.50 M.
~Oud Model.~
~Altes Modell.~
~Old model.~
~Ancien modèle.~
[Illustration: Fig. 133.]
~Tholensche schouw.~
~«Schouw» von Tholen.~
~«Schouw» from Tholen.~
~«Schouw» de Tholen.~
11.46 M.
3.30 M.
0.50 M.
[Illustration: Fig. 134.]
«~Beierlandsche schuit.~»
9.55 M.
2.75 M.
0.37 M.
[Illustration: Fig. 135.]
«~Knots.~»
10.45 M.
3.33 M.
0.65 M.
[Illustration: Fig. 136.]
«~Steekschuit.~»
8.10 M.
2 M.
0.35 M.
[Illustration: Fig. 137.]
«~Vischgondel.~»
14.20 M.
3.80 M.
0.60 M.
[Illustration: Fig. 138.]
~Vischschuit (Aalsmeer).~
~Fischerbarke (Aalsmeer).~
~Fishing vessel (Aalsmeer).~
~Barque de pêche (Aalsmeer).~
9.70 M.
2.94 M.
0.60 M.
11.50 M.
3.60 M.
0.65 M.
11.50 M.
2.94 M.
0.65 M.
[Illustration: Fig. 139.]
«~Boeieraak.~»
10.40 M.
2.98 M.
0.50 M.
[Illustration: Fig. 140.]
(~Woudrichem~)
~Vischschuitje.~
~Fischerbarke.~
~Small fishing vessel.~
~Barquette de pêche.~
8.10 M.
1.90 M.
0.30 M.
[Illustration: Fig. 141.]
«~Punter.~»
1 à 100
[Illustration: Fig. 142.]
«~Prikschuit.~»
7.80 M.
2.02 M.
0.30 M.
[Illustration: Fig. 141.]
«~Punter.~»
[Illustration: Fig. 143.]
«~Strooperschuitje.~»
1 à 100
[Illustration: Fig. 144.]
«~Vlieger.~»
1 à 100
[Illustration: Fig. 145.]
~Tuigen.~
~Takelung.~
~Rig.~
~Gréements.~
~Visschersvaartuigen.~
~Fischereifahrzeuge.~
~Fishing vessels.~
~Bateaux de pêche.~
~Noorwegen.~
~Norwegen.~
~Norway.~
~Norvège.~
[Illustration: Fig. 146.]
~Nederland.~
~Niederlande.~
~Netherlands.~
~Pays-Bas.~
16ᵉ ~EEUW~.
16. ~Jahrhundert~.
16~TH~ ~CENTURY~.
16ᵉ ~siécle~.
1550
17ᵉ ~eeuw~.
17. ~Jahrhundert~.
17~th~ ~century~.
17ᵉ ~siècle~.
1650
1 à 400
[Illustration: Fig. 147.]
~Begin der~ 19ᵉ ~EEUW~.
~Anfang des 19. Jahrhunderts.~
~Beginning of the 19~TH~ century.~
~Début du~ 19ᵉ ~SIÈCLE~.
[Illustration: Fig. 148.]
~Logger.~
~Lugger.~
~Lougre.~
1 à 400
~Frankrijk.~
~Frankreich.~
~France.~
[Illustration: Fig. 149.]
~Nederland.~
~Niederlande.~
~Netherlands.~
~Pays-Bas.~
~Bezaantuig.~
~Besantakelung.~
~Besan rig.~
~Gréement d’artimon.~
~Spriettuig (oud model).~
~Spriettakelung (alte Art).~
~Sprit rig (old form).~
~Gréement à livarde (type ancien).~
~Anderhalfmast bezaantuig.~
~Besantakelung mit 1½ mast.~
~Besan rig with 1½ mast.~
~Gréement D’Artimon à 1½ mat.~
~Gaffeltuig.~
~Gaffeltakelung.~
~Fore and aft rig.~
~Gréement en aurique.~
~Spriettuig (nieuw model).~
~Spriettakelung (neue Art).~
~Sprit rig (new form).~
~Gréement à livarde (type nouveau).~
~Kubboottuig.~
~Kubboottakelung.~
~Kubboot rig.~
~Gréement à Kubboot.~
~Bezaantuig met beweegbare steng.~
~Besantakelung mit beweglicher Stenge.~
~Besan rig with mobile tompast.~
~Gréement d’artimon à mat de hune mobile.~
[Illustration: Fig. 150.]
~Kottertuig.~
~Kuttertakelung.~
~Cutter rig.~
~Gréement En cotre.~
~Schoenertuig.~
~Schonertakelung.~
~Schooner rig.~
~Gréement en goélette.~
~Topzeilschoener.~
~Topseilschoner.~
~Topsail schooner.~
~Goélette carrée.~
~Brigantein.~
~Brigantine.~
~Brigantine.~
~Brigantine.~
~Driemastschoener.~
~Dreimastschoner.~
~Three-masted schooner.~
~Goélette à trois mats.~
~Schoenerbrik.~
~Schonerbrick.~
~Hermaphrodite brig.~
~Schoenerbrik.~
*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 74362 ***
Shipbuilding from its beginnings. Vol. 3 (of 3)
Subjects:
Download Formats:
Excerpt
####################################################################
This e-text is based on the three-volume book ‘Shipbuilding from Its
Beginnings,’ from 1895. Inconsistent spelling and hyphenation have
been retained; punctuation and typographical errors have been
corrected.
Specific font styles have been marked by using the following special
characters:
italics: _underscores_
small caps: ~tildes~...
Read the Full Text
— End of Shipbuilding from its beginnings. Vol. 3 (of 3) —
Book Information
- Title
- Shipbuilding from its beginnings. Vol. 3 (of 3)
- Author(s)
- Konijnenburg, E. van (Emile)
- Language
- English
- Type
- Text
- Release Date
- September 5, 2024
- Word Count
- 2,055 words
- Library of Congress Classification
- VM
- Bookshelves
- Browsing: Engineering & Construction, Browsing: History - General
- Rights
- Public domain in the USA.
Related Books
Shipbuilding from its beginnings. Vol. 2 (of 3)
by Konijnenburg, E. van (Emile)
English
60h 25m read
Shipbuilding from its beginnings. Vol. 1 (of 3)
by Konijnenburg, E. van (Emile)
English
1116h 51m read
Meren kirja
by Joutsen, O. A. (Otto Aleksanteri)
Finnish
1047h 50m read
Ships & Ways of Other Days
by Chatterton, E. Keble (Edward Keble)
English
1496h 41m read
Ancient and Modern Ships, Part 1: Wooden Sailing Ships
by Holmes, George Charles Vincent, Sir
English
748h 46m read