The Project Gutenberg EBook of Samuel Cr—ell, by Arvid Jðrnefelt
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
Title: Samuel Cr—ell
Nðytelmð neljðssð nðyt—ksessð
Author: Arvid Jðrnefelt
Release Date: March 21, 2005 [EBook #15423]
Language: Finnish
Character set encoding: ISO-8859-1
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SAMUEL CRøELL ***
Produced by Tapio Riikonen
SAMUEL CRøELL
Nðytelmð neljðssð nðyt—ksessð
Kirj.
Arvid Jðrnefelt
Otava, Helsinki, 1899.
HENKILøT:
SAMUEL CRøELL.
SOFIA, hðnen vaimonsa.
LlSBETA, heidðn tyttðrensð.
TøRNSKJøLD.
MøRNER, Kðkisalmen ja Inkerin kenraalikuvern——ri.
ROSENHANE, Viipurin maaherra.
JORDAN, Savonlinnan maaherra.
METSTAKE, Kðkisalmen maaherra.
Aatelisherroja, vouteja, vallesmanneja.
Markkinamiehið, talonpoikia, linnanvartioita.
PEKKA, Samuel Cr—ellin renki.
Palvelustytt—.
PAAVOLA |
ROLLI | talonpoikia.
LAHNAS |
Tapaukset Viipurissa ja Kðkisalmen lððnissð 17:nen vuosisadan
keskipaikoilla.
ENSIMáINEN NáYTøS.
Samuel Cr—ellin vierashuone. K—yhð sisustus; kuitenkin siellð tððllð
kallisarvoisia huonekaluja. Perðseinðllð hirvensarvia ja
metsðstysesineitð, joiden alla perheistuin. Ovia sivuilla ja molemmin
puolin istuinta. P—ytð oikealla, ja kangastuoli.
ENSIMáINEN KOHTAUS.
Sofia, Palvelustytt—, sitten T—rnskj—ld.
SOFIA (Nousee kangastuolilta.): Kuka kolkuttaa nðin varhain porttia?
PALVELUSTYTTø (ikkunalta): Herranen aika, se on pormestari. Mitðs nyt?
SOFIA: Pormestari? Sinð nðet vððrin. (Menee ikkunalle). On kuin onkin
T—rnskj—ld!
PALVELUSTYTTø: Armollinen rouva, pððstðnk— hðntð sisðlle? Sanotaan,
ettð hðn on meidðn herramme pahin vihollinen.
SOFIA: Ei hðn ole vuosikausiin astunut meidðn kynnyksemme yli.
PALVELUSTYTTø: Sitðpð on ylpeiltð! Kyllð pysyy portti aukaisematta.
Kolkuta, kolkuta paremmin!
SOFIA: Aukase hðnelle! (Palvelustytt— menee vas. perðovesta). Tðmð ei
voi koskaan olla hyvð merkki! (Pormestari TøRNSKJøLD tulee vas.
perðovesta). No, kuinka tðmð on ymmðrrettðvð?
TøRNSKJøLD: Virka-asiassa.
SOFIA: Niin, T—rnskj—ld, kun vannoit, ettet meidðn kynnyksemme yli
astu, et silloin muistanut virkaasi.
TøRNSKJøLD: Onko sihteeri Samuel Cr—ell kotona?
SOFIA: Jos oikein arvaan, sinð tulet tðnððn, kun luulet tietðvðsi,
ettei hðn ole kotona.
TøRNSKJøLD: Pelkðisin hðntð tavata? Ha-ha-ha!
SOFIA: Mitð sinulla on asiaa?
TøRNSKJøLD: Sano sinð ensin onko hðn kotona.
SOFIA: Matkoilla.
TøRNSKJøLD: En halua tððllð useammin kðydð. Sentðhden--tuoss' on
kirjallinen haaste hðnelle saapumaan hovioikeuden eteen--
SOFIA: Mitð tðmð on?
TøRNSKJøLD:--syytettynð useammista virkarikoksista, omavaltaisuuksista
ja kavalluksista kruunun asioissa.
SOFIA: Mistð syytettynð?
TøRNSKJøLD: Hðn on pitðnyt vððrið kirjoja kuninkaallisen majesteetin
sotavðen otossa, vapauttanut suosikkejansa, siirrellyt jalkavðestð
ratsuvðkeen ja ratsuvðestð jalkavðkeen kunkin toivon mukaan, sitten hðn
on--
SOFIA: T—rnskj—ld, miksi te kaikki vihaatte hðntð?
TøRNSKJøLD: Otatko tðmðn--tai tahdotko ettð naulaan sen oven pððlle?
(Sofia ottaa vastaan paperin, jonka panee p—ydðlle). Sinð toimitat tuon
paperin minulle sittenkuin hðn on kirjoittanut nimensð sen alle.
SOFIA: Voitko sanoa minulle, T—rnskj—ld, miksi te vihaatte hðntð noin
sammumattomasti.
TøRNSKJøLD: Kuten sanoin, minð teen ainoastaan mitð virkani kðskee.
Tietysti minun tðytyy my—ntðð, ettei hðn ole rakastettu meidðn
piireissðmme,--ei todellakaan.
SOFIA: Mutta syy!
TøRNSKJøLD: Tjah--!
SOFIA: Se on kovin inhoittavaa, kun tuo puolitalonpoika sinuttelee ja
ly—pi olalle aivan kuin hyvð tuttu?
TøRNSKJøLD: Ei ole todella miellyttðvð tuo hðnen r—yhkeð, epðhieno
tapansa ly—dð olalle: £no veliseni, kuta kuuluu?£--tuo tðydellinen
sokeus kaikille arvoerotuksille.
SOFIA: Ja kuitenkin hðn on ylennetty kaikkien teidðn ohitsenne
maaherran kðsikirjuriksi. Hðnellð on terðvð pðð ja tarmokas mieli, eik—
niin T—rnskj—ld?
TøRNSKJøLD: Rosenhane suosii hðntð, kðsittðmðt—ntð kyllð.
SOFIA: Mutta sinð T—rnskj—ld, sinulla on erityinen syy vihata hðntð
kaiken tðmðn pððlliseksi. Sinðhðn olit piireissðsi ajateltu Rosenhanen
kðsikirjuriksi.
TøRNSKJøLD: Se ei kuulu sinuun.
SOFIA: Tunnen sinut lapsuudesta. Aina tahdoit olla ensimðisenð ja
loistaa muiden yli. Armahda sitð, joka tiellesi sattui! Ja nyt sinð,
aatelinen, istut pormestarina, kun ei ole muuta, Hyi, hyi, sopiiko se
aateliselle. £Se kirottu Samuel Cr—ell,£ niink—?
TøRNSKJøLD: Turhaan soitat suutasi. Mies on meille vastenmielinen,
siinð kaikki. Hðn on joutunut vððrðlle paikalle; talonpoika, joka
tahtoo ritariksi pukeutua. Me emme kðrsi hðntð seuroissamme.
SOFIA: Ja senvuoksi hðn on tehnyt itsensð syypððksi £kavalluksiin
kruunun asioissa£!
TøRNSKJøLD: Juuri senvuoksi. Ja huomaa vielð, Sofia: hðn on tehnyt ne
rikokset, joista hðntð syytetððn: mutta jos hðn vetðytyy tððltð pois,
paraiten jonnekin maaseudulle, niin voi hðnen asiansa pððttyð
vðhðpðt—isiin sakkoihin tai kokonaankin sammua.
SOFIA: Minð ymmðrsin teidðt kohta! Ja jos hðn siis ei vetðydy
maaseudulle--?
TøRNSKJøLD: Laissa on mððrðtty kuolemantuomio,--niin Sofia.
SOFIA: Luuletteko nyt saaneenne toimeen kauan mietityn koston! Odota
T—rnskj—ld! Samuel Cr—ell on niinkuin haukka, joka vielð istuu kannon
nenðssð, mutta kun se lentoon nousee, niin te kaikki hiivitte maassa ja
pelkððtte, ettei se vaan iskisi teihin.
TøRNSKJøLD: No, no, my—hðistð on siivistð puhua, kun ne ovat leikatut.
Kuinka sinð, vanhan aatelissuvun tytðr, kðrsit tuota talonpoikaa, on
sinun asiasi. Syytð itseðsi. Kuitenkin, kuten sanoin, muuttakaa tððltð,
ja kaikki unohtuu.
SOFIA: Tðssð alkaa taistelu elðmðstð ja kuolemasta.
TøRNSKJøLD: Tuon syytekirjan kanssa, joka on sinun p—ydðllðsi, on
kaikki taistelu jo loppunut.
SOFIA: Totisesti, T—rnskj—ld, tðmðn jðlkeen et ole ainoatakaan ilon
hetkeð maistava, ja naurusi on kuivuva sinun huulillesi. Varo itseðsi!
Minð olen tehnyt valan, ja se on pysyvð!
(T—rnskj—ld menee vas. perðovesta.)
TOINEN KOHTAUS
Sofia yksin. (Aurinko nousee).
SOFIA (kauan mietittyðnsð): Kunhan ei teidðn kuolemantuomionne juuri
perustaisikin Samuel Cr—ellin elðmðn! (Oikealla sivuovella): Lisbeta,
Lisbeta, nouse yl—s lapsukaiseni, sydðnkðpyseni. Tðnððnhðn on sinun
pðivðs, se odotettu. Tðnððn J—ran tulee, sulhosi uljas! Nouse, nouse,--
aurinko on noussut. Nouse elðmððn, ole huoletta, sinun elðmðsi minð
valaisen ja sinun tulevaisuutesi minð laitan loistavaksi,--elð pelkðð
herðtð, lapsukaiseni, sydðnkðpyseni, nouse!
KOLMAS KOHTAUS.
Sofia, Lisbeta.
LISBETA (ulkopuolelta): Mitð puhut, ðiti? Minð jo pukeudun ja tulen
tuossa tuokiossa: Mitð sinð laitat loistavaksi?
SOFIA (kangastuolilla): Hððhameesi laitan valkeaksi ja loistavaksi
kudon morsiushuntusi.
LISBETA: Pððrlyillð ja helmillð koristat minun kaulani ja
rannerenkailla minun kðteni.
SOFIA: Ja sidon kruunun sinun pððhðsi.
LISBETA: Kuinka kauan olen unissani jo kuullut sinun kutomisesi, ja se
on tiedðtk— minulle ihan kuin unijuomaa ollut, on niin turvallista ja
nukuttaa niin hirveðsti! (Tulee oikealta.) Tðnððn siis!
SOFIA: Lisbeta, aamurukous?
LISBETA: Ah, olin unohtaa.
SOFIA: Mitð rukoilevat hyvðt lapset aamusin?
LISBETA: Isðn edestð, ðidin edestð ja Ruotsin valtakunnan edestð.
SOFIA: Niin, ettð kaikkivaltias suojelisi Kustaa Aadolf vainajan
sotajoukkoja, jotka kaukana vieraalla maalla taistelevat meidðn uskomme
puolesta,--sitð rukoilevat joka aamu prinssit ja prinsessat ja kaikki
valtakunnan ylimykset ja my—skin sinun J—ranisi.
LISBETA: Niin, ðiti. (Menee oikean perðoven kautta.)
SOFIA (Laittaa ruokaa p—ydðlle, sitten istun jðlleen kutomaan,
hyrðilee.): Jumala ompi linnamme j.n.e.
LISBETA (Tulee Sofian luo, joka suutelee hðntð otsalle; istuu
sy—mððn.): áiti, ajattele, jo muutaman tunnin kuluttua voi J—ran olla
tððllð! Minun sydðntðni vihlasee. Mitðhðn hðn ajattelee tðstð meidðn
yksinkertaisesta kodistamme, hðn joka on niin hieno aatelismies ja aina
elðnyt Ruotsin pððkaupungissa! Eik— olisi paras siirtðð nuo sarvet ja
jouset ja isðn matkakapineet pois; nðkyy heti ettei meillð ole kyllin
huoneita, kun on tðmm—inen sekoitus.
SOFIA: Tððllð on paljon, mikð ei ole niinkuin ylimyksillð. Ainoastaan
nuo muutamat esineet vanhempieni kodista ovat todellisesti hienoja.
Kaikki muu muistuttaa enemmðn Viron saksalaisia kuin vanhaa Ruotsia.
Mutta se saa kaikki olla toistaiseksi nðin. Me emme muutu aatelisiksi,
jos muutamme huonekalut. Ei, Lisbeta. Sillaikaa kuin sinð vielð nukuit,
tein minð pððt—kseni. Minð matkustan itse Tukholmaan puuhaamaan isðn
puolesta.
LISBETA (riemastuneena): áiti, ðiti, sinð tahdot todellakin sen tehdð!
SOFIA: Vielð ei ole unohtunut vanhan perheemme mahti Tukholmassa ja
minun vaikutukseni voi ulottua hyvin kauas.
LISBETA: Niin, ðiti, en epðile hetkeðkððn, ettð kaikki kðy toivomme
mukaan, jos sinð vaan itse lðhdet. Sitten unelmamme toteutuvat, minð
kelpaan J—ranille ja hðnen sukunsa suostuu. Eik— meidðn nimemmekin tule
muutettavaksi. Ei suinkaan meidðn nimemme tule olemaan enðð Cr—ell?
SOFIA: Mitð sinð sanot nimestð Rosencr—ell?
LlSBETA: Rosencr—ell--J—ran Bjelke ja Lisbeta Rosencr—ell--minð luulen,
ettð se on kaunis. áiti, koska olet sen keksinyt?
SOFIA: Kun olen unetonna valvonut ja ajatellut sinun tulevaisuuttasi,
niin ovat pienimmðtkin seikat olleet tuhansin kerroin mielessðni. Tðmð
nimi tuli itsestððn ajatuksiini, niinkuin olisi sen joku sanonut.
LISBETA: Ja kaikki on niin kðyvð, kuin sinð olet ajatellut.
SOFIA: Ihmisten kohtalot ovat, lapseni, kaikkivaltiaan kðdessð.
LISBETA: áiti, minð tunnen, ettei voi kðydð muuten kuin niin. Uskotko,
se oli herran enkeli itse, joka kuiskasi sinulle tðmðn nimen. Se on
minusta niinkuin jo kauan tapahtunutta ja vanha asia, ettð nimemme on
Rosencr—ell. Se on unta ettð olemme Cr—ellejð.
Mutta ðiti,--monta kertaa olen ajatellut,--sano minulle, kuinka sinð,
Gyllenstjernan tytðr, tulit suostuneeksi aatelittomaan?
SOFIA: Kysy pikemmin, kuinka minð en vielðkððn ketððn muuta valitsisi
kuin hðnet. Naiset kadottavat oman aateliutensa, kun menevðt naimisiin.
Mutta heidðn salainen tehtðvðnsð silloin on korottaa aateliseksi se
mies, jonka kanssa he ovat vihityt. Kaikki aatelissuvut ovat tðytyneet
kerran syntyð. Se on vaimojen nðkymðt—n ty—. Ja sen ty—n minðkin aijon
tehdð.
LISBETA: Mutta eihðn jokaisesta voi kuitenkaan tulla aatelismiestð.
SOFIA: Niin nðyttðð ainoastaan ulkoapðin. Mutta minð sanon sinulle:
melkein jokaisella on jotakin semmoista sydðmmeen kðtketty, josta voi
synnyttðð aateliuden. Ainakin Samuelissa on sitð. Se tðytyy vaan oikein
l—ytðð. Ja minð olen l—ytðnyt. Hðnen kðyt—ksensð on tosin hiomaton.
Isðnsð kanssa alituisilla kauppamatkoilla on hðn aina elðnyt vaan
talonpoikien seuroissa ja heidðn k—mpel—t tapansa ovat hðneen
tarttuneet. Mutta se ei merkitse mitððn. Kun Samuel Cr—ell kerran
kasvaa suureksi, niin hðnen k—mpelyytensð muuttuu muodiksi ja sanotaan
hienoksi. Hðnen sydðmmessððn on aateliuden lunnassana.
LISBETA: En ymmðrrð mistð se voisi nðkyð.
SOFIA: Siitð tavasta, jolla hðn kohtelee vihollisiansa, siitð tavasta,
jolla hðn sððlimðttð musertaa heidðn aikeensa ja samalla antaa heille
anteeksi kaikki parjaukset hðntð itseðnsð vastaan,--siitð, ettð hðn on
rohkea, ettð hðn on leijonan rohkea.
LISBETA: Se on voinut nðkyð vaan meidðn pienissð oloissamme--
raatihuoneen edessð ja pormestaria vastaan.
SOFIA: Se kaikki on samaa siellð suuressa valtakunnassa. Kysymys on
vaan siitð, kuinka siirtðð hðnet pienistð oloista suuriin. Ja sinð
nðet, ettð hðn nousee niinkuin kotka pilvien tasalle.
LISBETA: Isð?!
SOFIA: Yksi hðneltð puuttuu. Hðn ei tahdo tietðð Luteruksesta eikð
Kustaa Aadolfin sankarit—istð Saksanmaalla,--juuri siitð, joka tðyttðð
kaikkien tosiylimyksien mielen.
LISBETA: Niin, ei J—rankaan puhu muusta. Aina hðn kertoo minulle niistð
heidðn retkistððn ja tappeluistaan. Vrangel on hðnen ihanteensa.
SOFIA: Samuelin ihanteet eivðt ole siellðpðin. Mutta olkoon, ettð hðn
osaa kðyttðð rohkeuttansa vielð vasta karhunpyynnissð. Ajattele, ettð
sama rohkeus kerran palvelisi valtakunnan asioita! Se sytyke vaan on
l—ydettðvð, joka hðnet sytyttðð. Ja minð luulen, ettð kohta sen l—ydðn.
Ehkð olen jo l—ytðnytkin.
LISBETA: Oi, ðiti, kuinka paljon sinð olet ajatellut! Minua oikein
pelottaa.
SOFIA: Sinun tðhtesi pðivin, sinun tðhtesi —in, oma lapsukaiseni.
Malttia vaadin vaan sinulta ja J—raniltasi. Tðssð tulee tapahtumaan
suuria asioita, tai ei mitððn, ja silloin kaikki jðð entiselleen.
LISBETA: Kaikki jðtðn sinun haltuusi. (Kuuluu portinkolkutus). Ah, se
on J—ran! (Ikkunalla): Se olikin vaan isð!
SOFIA (Ikkunalla.): Millð melulla he tulevat! Mikð ihme heillð on
reessð?
LISBETA: Etk— nðe, se on karhun nahka.
SOFIA: Mutta ei heidðn pitðnyt olla pyynnillð tðllð kertaa.
LISBETA: Etk— nðe, se on valmis talja, vuorilla peitetty.
SOFIA: Luulisi talon kaatuvan perusteiltaan, niin he meluavat!
NELJáS KOHTAUS.
Entiset, Samuel Cr—ell, Pekka.
SAMUEL CRøELL (tulee vasemmalta perðovelta, laahaten Pekan kanssa
perðssððn suurta, lumista karhuntaljaa.): Hii, hoo! Sisðlle vaan!
Katsokaa, katsokaa, mitð minð tuon! He-heei! Nðin suurta taljaa ei ole
kellððn koko kaupungissa.
LlSBETA: Huu, kuinka luminen se on!
SOFIA: Viekðð herrantðhden pois. Katsokaa kuinka paljon lunta te tuotte
mukananne!
SAMUEL CRøELL: Mutta katsohan ensin! Oletko moista ennen nðhnyt!
SOFIA: Viekðð, viekðð!
SAMUEL CRøELL (Pekalle, joka on pudistanut lumen hðnen hartioiltaan):
Vie se ja lðmmitð ja tuo sitten tðnne takasin. (Pekka vie taljan pois).
Sofia, minne me ripustamme sen?
SOFIA: Samuel, ensin tervehditððn, ensin kysytððn, kuinka sinð olet
voinut, ensin suudellaan kðdelle!
SAMUEL CRøELL: Ha-ha-ha. No terve sitten ja kuinka sinð olet voinut?
Hyvin, nðen minð!--Ja sinð, Lisbeta, tule tðnne syliin, tule-tule!
(avaa sylinsð.)
LISBETA: Mutta muista, isð, minulla, on uusi kaulus--se rutistuu niin
helposti.
SAMUEL CRøELL: Tule, tule! (Ottaa Lisbetan syliin). Voi sinð minun
Liisukkani.
LISBETA: Oi isð, pððstð, nðetk—s nyt, arvasinhan minð, voi-voi!
SAMUEL CRøELL: Laitetaan uusi huomenna.
SOFIA: Se oli J—ranin tulon johdosta--
SAMUEL CRøELL: Ahaa, se on totta, tðnððn tulee J—ran--suo anteeksi
Lisbeta. minð en muistanut, ðlð viitsi nyyhkytellð.
SOFIA: Lapseni, isð on varmaan tuonut sinulle tuliaisia,--jotakin muuta
kaunista.
SAMUEL CRøELL: En ole mitððn tuonut, ei ole pððhðni pðlkðhtðnyt.
(Itsekseen): Kuinka minð todellakin--! Enk— minð rakasta lastani?--
(Lisbetalle): Lisbeta, Lisbeta, anna anteeksi, kuuletko! (Jonkun ajan
kuluttua): Hahaha. mitð joutavata! No nyt tulkaa kuuntelemaan mitð
minulla on kertomista matkoiltani! (Lisbeta poistuu vasemman perðoven
kautta). Olimme karhun pyynnillð, vaan emme mitððn saaneet. Korvessa
nousi pyry, niin kauhea, niin armoton, etten semmoisessa ole ikinðni
ollut. Kohta ensimðisenð pðivðnð me jouduimme siihen myllðkkððn. Ja
tiedðppðs, se saavutti meidðt suurella aukeamalla, me eksyimme, emme
nðhneet eteemme mitððn,--kun pððsimme metsðn rintaan, oli pimeð y—--ja
siinð sitð oltiin.
SOFIA: No oletpa nyt tðssð kuitenkin.
SAMUEL CRøELL: Ehk'en olisi ellei olisi ollut Pekka mukanani--se mainio
Pekkani--voi kuinka minð rakastan hðntð--me tulimme kuin veljiksi tðllð
matkalla.
SOFIA: Oho! Renkisi kanssa, Samuel!
SAMUEL CRøELL: Minð jo luulin, ettð palellumme. Mutta Pekka kaivoi
suojaiseen paikkaan kuopan lumeen, hakkasi havuja, peitti pohjan
niillð, pani niitð kuopan ylðpuolellekin ja ajoi lunta pððlle. Sinne me
k—mmimme kuin kaksi karhunpentua. £Tulehan tðnne syliini,£ sanoi hðn.--
Ja niin me makasimme koko y—n sylikkðin Pekan kanssa, eikð kylmð
pððssyt kouristamaan.
SOFIA: Tðtð juttua ðlð kerro kansliassa.
SAMUEL CRøELL: Ja kun minð makasin siinð ja pitelin kðsillðni Pekan
kaulasta, niin en minð ajatellut teitð eikð kotia, vaan minð olin
niinkuin hðnen poikansa, joka oli turvautunut hðneen. Muistelin niitð
menneitð aikoja, jolloin minð seurasin isððni pitkillð matkoilla
salomaiden ja korpien halki--ja rakastin vastuksia ja vaaroja ja
kðrsimyksiðkin, niin, ja sitten kaikkia semmoisia kuin Pekkakin,
sydðnmaan lapsia. Kuinka paljon minua viisaampi, voimakkaampi,
uskaliaampi, neuvokkaampi oli Pekka, jonka rinta rauhallisesti nousi ja
laski minua vastaan: minð makasin hðnen vieressððn niinkuin lapsi, joka
vielð tarvitsee suojelijaa. Tunsin itseni onnelliseksi ja iloiseksi, ja
kun vihdoin nukuin, nðin unta ettð kaikki minun elðmðssðni oli
muuttunut, ettð minð asuin maalla laajassa savupirtissð rohkeiden ja
suurien talonpoikien kanssa, ja me valmistuimme hiihtomatkalle karhua
kiertðmððn ja he hymyilivðt minulle ystðvðllisesti ja tutkivat
silmistðni pelkðsink— minð. Voi niitð metsið ja huurteisia honkia,
joihin me olisimme kohta uponneet--! Siellð hðn jo hilaa taljaa.
PEKKA (vetðð taljan sisðlle, taputtaa Samuel Cr—ellið olalle): No
lðmmin se on nyt--onneksi olkoon, hyvðn sait taljan Paavolan ðijðltð,
oikeen hyvðn. (Menee.)
VIIDES KOHTAUS.
Samuel Cr—ell, Sofia.
SOFIA: Hðn pani kðtensð sinun olallesi Samuel, se nyt meidðn tðytyy
lopettaa. Kun kerran olet siinð asemassa, missð olet, ðlð unohda, ettð
heitð tðytyy aina pitðð jonkun vðlimatkan pððssð.
SAMUEL CRøELL: Ei kuitenkaan pyryssð lumien alla--.
SOFIA: Ah, Samuel, jðtð nyt jo tuo! Kas onpa talja todellakin kaunis!
SAMUEL CRøELL: Niin eik— olekin! Katso kuinka tuuhea ja pitkð karva,--
uh! Sanoppas, sanoppas minne me ripustamme sen. Missð ovat minun
vasarani ja naulani.
SOFIA: Samuel, emmek— jðtð sitð mieluummin alas jalkoja lðmmittðmððn?
SAMUEL CRøELL: Ei, minð tahdon sen yl—s, kðpðlðt hajalleen joka
suunnalle, noin: hðð! Niin se oli hðnellðkin, Paavolan ðijðllð. Pois
nuo rimssut ja ramssut, ne ovat minua jo kauan harmittaneet. Minð
tahdon nðhdð jotakin yhtð suurta, voimakasta, enkð vðlitð
pikkukoristuksista, ei mitððn nauhasia!
SOFIA: Paavolan ðijðllð? Sieltðk— tðmð talja on?
SAMUEL CRøELL (puhuu seuraavat sanottavat ly—dessððn taljaa kiinni
seinððn): Sieltð.
SOFIA: Sinð sait sen hðneltð?
SAMUEL CRøELL: Niin. niin. Hðn lahjoitti sen minulle.
SOFIA: No mistð se semmoinen ystðvyys?
SAMUEL CRøELL: Minð vapautin hðnen poikansa sotapalveluksesta.
SOFIA: Sinð vapautit?
SAMUEL CRøELL: Niin, viimeisestð sotavðen otosta jðtin hðnet pois.
SOFIA: Mutta, Samuel, onko se luvallista?
SAMUEL CRøELL: Ei tðmð talja ole mikððn palkinto minulle. Minð en
voinut olla sitð vastaanottamatta, kun Paavolan ðijð vesissð silmin sen
minulle antoi. Kuvaile, erota lapsestaan ikiajaksi!
SOFIA: Mutta kaikkienhan tðytyy--!
SAMUEL CRøELL: Niin se on, niin se on, mutta joskus tulee niin repivð
sððli, niin armoton surku, ettei voi muuten menetellð, ei aina, mutta
joskus, kun oikein sattuu.
SOFIA: Oletko vapauttanut muulloinkin?
SAMUEL CRøELL: Olen kyllð. Edellisessð otossa viisi poikaa pððstin--
lyhyellð kynðnvedolla.
SOFIA: Mutta ajattele, ettð se olisi tullut ilmi.
SAMUEL CRøELL: Oh, minð tiedðn monta pappiakin, jotka ovat merkinneet
kirjoihin kuolleeksi ja siten vapauttaneet. Sofia, ajattele, oma lapsi,
juuri parhaasen ikððn tullut, joka juuri on alkanut miettið ja elðð,
jossa on talon koko toivo--semmoinen lðhetetððn vieraille maille,
ajetaan surman suuhun, laumassa niinkuin karja. Tiedðtk—, Sofia, mitð
se on heille, noille yksinðisille ujoille salomaan asukkaille!
Epðtoivoissaan he jðttðvðt talonsa. Kokonaiset kylðkunnat pakenevat
sotavðen kirjoittajan tieltð.
SOFIA: Samuel, sinð sanot meidðn miehet pelkureiksi,--mutta Kustaa
Aadolfin kenraalit ylistðvðt heidðn rohkeuttansa. Sinð unohdat, ettð he
taistelevat Saksassa pyhðn asian edestð, protestanttisen uskon
puolesta.
SAMUEL CRøELL: Minð nyt niistð pyhistð uskoista viis! Ry—st—retkið ne
ovat kaikki. Ja heitð ylistetððn vaan pahan omantunnon vuoksi. Kas
niin, Sofia, nyt se on valmis, eik— ole mainio! Tule nyt istumaan tðnne
sen alle. Nyt se on aivan kuin Paavolassa,--kunpa meillð vaan olisi
oikein iso pirtti. Istu tðhðn.
SOFIA: Minð tahtoisin puhua vielð ðskeisestð. Sinð rakastat noita
Pekkojasi ja pirttejð ja hiihtoretkið, ja pilkkaat uskon pyhðð
taistelua. Sinun pitðisi elðð enemmðn valtakunnan suurissa asioissa,
Samuel. Etk— nðe, ettð kaikki, jotka ovat korkealla, my—skin korkeita
asioita ajattelevat,--ja kaikilla on uskontuli.
SAMUEL CRøELL: Minð en ole koskaan pyrkinyt korkealle.
SOFIA: Samuel, mitð on mies, joka ei pyri korkealle!
SAMUEL CRøELL: Minð tunnen monta miestð, jotka eivðt pyri korkealle.
SOFIA: Sinulla ei ole mitððn makua sinnepðin. Samuel, sinð olet ja
tahdot olla jokapðivðinen. Sinulla ei ole koskaan ollut semmoista uskoa
eikð semmoisia ajatuksia,--(hillitt—mðsti:) jotka voisivat hankkia
sinulle aateluuden!
SAMUEL CRøELL: Ei ole. Voitko sinð antaa minulle semmoisia ajatuksia?
SOFIA (p—ydðn luona): Kuka ties!
SAMUEL CRøELL: Minð aateliseksi! Ha-ha-ha! He s—isivðt minut elðvðltð.
Ei, Sofia: kyllð he ovat vihoissaan minulle muutenkin. Kun oikein
tuumitaan, niin se taitaa olla meidðn kaikkien onneksi, ettei minulla
ole uskoa eikð ajatuksia.
SOFIA: Tððllð kðvi tðnððn pormestari.
SAMUEL CRøELL: Oo! Sepð harvinainen vieras.
SOFIA: Hðn tahtoi sinua tavata virka-asiassa, mutta kun sanoin, etten
tiennyt milloin sinð palaat matkoiltasi, jðtti hðn tðnne paperin, joka
on hðnelle takasin lðhetettðvð sittenkuin sinð olet kirjoittanut sen
alle.
SAMUEL CRøELL: Missð on paperi?
SOFIA: Tðssð.
SAMUEL CRøELL (avaa paperin): Oh! Mitð tðmð on!
SOFIA: Niin, mitð se on?
SAMUEL CRøELL: Minð haastetaan hovioikeuteen siitð, ettð olen ottanut
vastaan lahjoja ja kavaltanut kruunulta sille kuuluvia sotilaita.
Syyttðjðnð on T—rnskj—ld--Jaakko ystðvðni--ja ilmiantajina: kuule
Sofia, kaikki ystðvðni: Plantin, Menscheffer ja pikku Hinriksson. Mutta
eivðtk— he p—ll—pððt ymmðrrð, ettð semmoisesta seuraa minulle
kuolemantuomio!
SOFIA: Eivðtk—hðn ne juuri sitð ymmðrrðkin!
SAMUEL CRøELL: Tðmð on jo liian vaarallista leikkið!
SOFIA: Minð en luule, ettð se ollenkaan on leikkið.
SAMUEL CRøELL: Mitð sanot, Sofia? Ei suinkaan Menscheffer, T—rnskj—ld
tahdo, ettð minð menettðisin henkeni?
SOFIA: Eivðt he sitð tahdo.
SAMUEL CRøELL: Mutta, kuinka sitten--? He tietðvðt varmaan, ettð heidðn
syyt—ksensð tuopi minulle kuolemantuomion?
SOFIA: He tahtovat vaan, ettð sinð poistuisit ja jðttðisit heille
sijaa. Kuinka sinð poistut, on heille yhdentekevð.
SAMUEL CRøELL: Tietysti, tietysti he tahtovat vaan sitð. Oh, kuinka jo
ehti sydðntðni kouristaa.
SOFIA: Miksi olet iloinen?
SAMUEL CRøELL: Siksi, ettei kukaan tahdo minua hengiltð.
SOFIA: Mutta mitð sinð aijot nyt tehdð?
SAMUEL CRøELL: Tiesinhðn minð, ettð he olivat napisseet minun
ylennystðni vastaan, mutta ettð asia olisi ollut nðin totinen, en
voinut aavistaa. Ettei tulla ensin puhumaan!--Mitðk— aijon tehdð?
Sofia, minð jðtðn kaikki vapaaehtoisesti. Minð palajan takasin
metsiini: minð en kuulu tðhðn maailmaan.
SOFIA: álð ole akka. Mies ottaa oikeutensa.
SAMUEL CRøELL: Ei. Tðssð ei ole kysymys mistððn oikeudesta. Jos he
luulevat toimittavansa sotavðen kirjoituksia paremmin, niin ottakoot
minun virkani. Minð en vðitð, ettð olisin siihen kaikista sopivin.
Pðinvastoin minð vihaan koko virkaa.
SOFIA: Sinð perððnnyt ilman taistelua. Peljðstyit.
SAMUEL CRøELL (huutaa): Se on niinkuin sanoin.
SOFIA (hðtððntyneenð): Ei-ei, se on mahdotonta, ettð niin olisi,--
jotakin tðssð tðytyy olla vððrin ajateltu. Sinð et saa heittðð suurta
tulevaisuuttasi. Sinð pyrit korkealle ja sinð tulet korkealle, Samuel,
Samuel.
SAMUEL CRøELL: Kun ummistan silmðni, kulkee minun ohitseni synkðt
kuvat. Siellð maan sydðmmessð, Sofia, jospa sinð tietðisit mitð siellð
tapahtuu. Koko lððni on kuin tyhjðksi ry—stetty. Ry—vðritk—, luulet.
Ei, vaan me virkamiehet. Erittðinkin minð, sotavðen ottaja. Mutta
my—skin kaikki muut; voudit, papit, piispat, maaherrat ja itse
kenraalikuvern——rikin. Ajattele tuota loppumatonta sotaa vieraalla
maalla--asettaa joka vuosi tuhansia miehið kaatuneiden sijaan, maksaa
mahdottomia sotaveroja. Ja kaikki, jotka herran ja virkamiehen nimeð
kantavat, ne kiskovat, ettei vaan viimeinen mehu ennðttðisi muiden
kðsiin. Vððryyksillð ei ole mitððn rajoja. Ja minð nðen edessðni
silmið, ne ovat niinkuin sammuva hiillos, joka ei enðð voi liekehtið.--
Herrat tahtovat tuomita minua: Se on niinkuin tuomio minulle, etten ole
ennen paennut heitð. Ja minð otan vastaan sen tuomion ja pakenen, ja
pesen kðteni.
SOFIA: Samuel, minð tunnen sinut, sinð teet sen, minkð kerran sanot.
Mutta nyt sinð et saa. Sinð et ajattele minua etkð Lisbetaa. Sinulle
voi olla mahdollista elðmð savupirtissð, meille ei.--Ajattele, ajattele
Lisbetaa!
SAMUEL CRøELL: Mikð hðnen on?
SOFIA: Tðnðpðivðnð hðn odottaa sulhastansa. Elðmð aukenee hðnelle. Hðn
ei mitððn aavista. Toivoo vaan, ettð J—ran saisi kerran vanhempainsa
siunauksen. He tahtoisivat pojallensa aatelisneidin.
SAMUEL CRøELL: Tytt— on vielð alaikðinen.--Taitaa olla todellakin
rakastunut.
SOFIA: Se sama Liisukkasi, jota sinð olet polvellasi hypittðnyt ja joka
repi kðt—sillððn sinun partaasi!
SAMUEL CRøELL: Jos vaikka tahtoisinkin, en voi: sinð tiedðt, ettð minua
uhkaa kuolemantuomio.
SOFIA: Sinð et tahdo. Samuel Cr—ell ei sðikðhtðisi kaikkien
nurkkakirjurien salavehkeitð.
SAMUEL CRøELL: Asiani on ilmiannettu. Minð olen tehnyt sen, mistð olen
syytetty, ehkð enemmðnkin. Todistuksia ei puutu.
SOFIA: Samuel, onhan Ruotsissa hallitus, mahtavampi kuin kukaan tððllð!
SAMUEL CRøELL: Mitð tarkoitat?
SOFIA: Niin, Samuel, onhan Ruotsissa mahtava hallitus. Katso yl—s,
Samuel, ja katso sitten ylhððltð alas. Tððllð on vaan joukko
paikallisia pikku mahteja, merkityksett—mið ja ððnett—mið, tuolla on
kaikki mahti ja voima.
SAMUEL CRøELL: Kuinka sinð osaat ottaa kaikki yhteen kouraan.
£Paikallisia mahteja!£ Mutta mitð sinð tarkoitat?
SOFIA: Kukista maan tasalle koko tðmð joukko vallattomia nylkyreitð!
SAMUEL CRøELL: Minð? Mitð, minð?
SOFIA: Niin, sinð! Eihðn sinultakaan puuttune todistuksia heitð
vastaan. Nðytð Ruotsin hallitukselle, mitð tððllð tapahtuu. Ja he
saavat palkkansa.
SAMUEL CRøELL: Sinð tarkoitat, ettð kantelisin Ruotsiin heidðn vððristð
yl—skannoistansa ja nylkemisestðnsð. Kaunis soppa siitð syntyisi:
Jordan, Savonlinnan maaherra, ensimðisenð hirsipuuhun, sillð hðn on
kruunun suurin varas, Metstake kðdett—mðksi, Rosenhane viralta,
T—rnskj—ld kunniattomaksi, ja itse M—rner, kenraalikuvern——ri, pahasti
kiinni ja suuri tahra maineelle ja hðnkin viralta. Samaa tietð menisi
piispa ja hðnen koko hðntðnsð.--Ei, Sofia, minun tulisi heitð sððli, se
tehtðvð sopisi itse paholaiselle.
SOFIA: Mutta sinð hankkisit oikeutta kansalle, niille, joiden £silmðt
ovat kuin sammuva hiillos£.
SAMUEL CRøELL: Mitð sanoit?--Sanoitko: oikeutta? Onko sinun
tarkoituksesi, ettð minð nousisin kansan puolesta? Sinð tarkoitat: ei
mitððn kostoa, ei mitððn hengen asiaa kellekððn, vaan ainoastaan
oikeutta sorretuille. Ettð Ruotsin hallitus tuomitkoon ja auttakoon?
SOFIA: Niin. nyt sinð tiedðt itse paremmin kuin minð.
SAMUEL CRøELL: Sofia, mistð sinulla on tðmð?
SOFIA: Minun vaikutukseni Tukholmassa ei ole vielð loppunut. Koska
hyvðnsð pððset vaikkapa itse Oxenstjernan puheille. Hðn on nyt Ruotsin
mahtavin mies.
SAMUEL CRøELL: Ja minð esittðisin asiat niinkuin ne ovat,
liioittelematta, rauhallisesti,--juuri niinkuin ne ovat.
SOFIA: Ja Oxenstjerna on antava sinulle valtakirjan. Eikð kukaan koske
sinuun.
SAMUEL CRøELL: Sinð annat minulle ajatuksen, joka sykðhyttðð kaikki
veret minussa. Sinð annat minulle elðmðni. Yhdellð sanalla toit minut
siihen, mitð olen hamunnut aina enkð l—ytðnyt. Sofia, jos uskallat vaan
sinð!
SOFIA: Sinun kanssasi, Samuel, uskallan vaikka mitð! Tuomitkoot he vaan
sinut kuolemaan. Ennenkuin tuomio tðytetððn, sinð kutsutaan Ruotsiin.
SAMUEL CRøELL: No aateloitse minut sitten! Eteenpðin tuntematonta
tulevaisuutta kohden! Kaikki mitð olemme nðhneet edessðmme soluu nyt
pois, ja me emme tiedð mitð meitð odottaa huomenna, mitð tunnin
kuluttua. Ah, Sofia, tðmð on niinkuin aurinko nousisi ja minð lðhtisin
hiihtðmððn tuntemattomalta vaaralta. Minð en nðe mitððn, en mitððn!
Tðssð (nðyttðð, rintaansa) vaan on matkan mitta ja ainoa tieto!
SOFIA (itseksensð): Nyt hðn on lentoon lðhtenyt. (áðneen): Samuel,
viisaasti ja varovasti on alku tehtðvð.
SAMUEL CRøELL: En tiedð, en tiedð mitððn, enkð nðe eteeni. Tiedðn ja
nðen vaan yhden: oikeus! Siinð on minun viisauteni ja varovaisuuteni.
SOFIA (itseksensð): Minð luulen, ettð pelkððn yhtð paljon kuin
iloitsen.
KUUDES KOHTAUS.
Entiset, Lisbeta, sitten Ritari.
LISBETA (juoksee sisððn): áiti, ðiti, J—ran on portailla,--ratsun
selðssð.
SAMUEL CRøELL: Tðllð hetkellð en voi hðntð tavata. (Menee.)
LISBETA: áiti, mitð on isð puhunut?
SOFIA: Lapseni, yksi asia lupaa minulle. Paljon voi kohta tapahtua,
paljon odottamatonta, paljon semmoista, mikð uhkaisi pettðð kaikki
toiveemme. Mutta kuinka nðyttðisikin synkðltð, ðlkðð kadottako
malttianne, sinð ja J—ran.
LISBETA: Sinuun panen kaiken toivoni, sinð tee kaikki, me emme voi
mitððn ilman sinua.
SOFIA: Kohta voi nðyttðð, niinkuin me olisimme hðvi—n partaalla ja
ihmiset tulevat laulamaan meille hautausvirsið;--
LISBETA: áiti, mitð sinð sanot!
SOFIA:--mutta ðlkðð hðtððntyk—. Minð luulen, ettð asiamme on nyt
varmempi kuin koskaan.
LISBETA: Niink—?!
SOFIA: Minð olen herðttðnyt hðnessð sen suuren, joka on hðnet
aateloitseva. Hetki vielð ja tuli on leimahtanut, eikð Suomessa kohta
kerrota muusta kuin hðnestð, Samuel Cr—ellistð.
LISBETA: Kuule! Siinð on J—ran!
SOFIA: Oletko valaissut etehisen?
LISBETA: Olen, olen. (Aukasee etehisen oven, jonka kautta nðkyy
nðyttðm—lle nuori ritari. Riisuttuaan miekkansa ja pððhineensð tðmð
pysðhtyy kuuntelemaan Sofian tervehdystð.)
SOFIA (kynnyksellð): Terve tuloa, nuori herra, matalaan majaamme. Sinun
kirjeesi olemme saaneet ja tiedðmme vanhempiesi vaatimuksen. Kun tulet
jðlleen Tukholmaan ja tervehdit vanhempiasi, sano heille: Sofia Cr—ell
ei itse suostu meidðn avioliittoomme, ennenkuin aateliskruunu kaunistaa
hðnen tyttðrensð nimeð!
(Ritari suutelee Sofian kðttð.)
Esirippu.
TOINEN NáYTøS.
Aatelisten kokoussali Viipurissa.
ENSIMáINEN KOHTAUS.
ROSENHANE, METSTAKE, JORDAN, TøRNSKJøLD ja muita aatelisherroja;
vouteja, vallesmanneja ja palvelijoita.
ROSENHANE: Terve tuloa, korkea-arvoiset herrat. Terve tuloa, Jordan,
pitkðltð matkaltasi.
JORDAN: Neljð hevosta olen ajanut nððnnyksiin. Tðssð nyt olen pitojen
koristuksena, ha-ha-ha!
ROSENHANE: Terve tuloa Metstake, vanha sotaveikko. Paisut, paisut vaan
yhð.--Terve tuloa kaikki yhteisesti ja jokainen erikseen!
Olen pyytðnyt teidðt kokoon erihaaroilta tðnne Viipuriin. Se on
kenraalikuvern——ri M—rnerin tahto. Hðn on matkoilla ympðri lððnejðnsð
ja halusi poiketa tðnne meille viettððksensð jonkun hetken vanhojen
sotatoverien seurassa.
JORDAN: Hurraa M—rnerille!
MUUT: Hurraa kenraalikuvern——rille.
ROSENHANE: Panen toimeen sotavðenkatselmuksen hðnen kunniakseen, ja
sitten pidot. Katsokaa ettð otatte vastaan iloisesti: ettei nðkyisi
ainoatakaan hapanta naamaa! Ei juhlallisesti, ei aristellen, ei
ððnett—minð. Hðn on niitð Saksan sotakarhuja, on tottunut meluun ja
rakastaa pitoja.
JORDAN: Sanalla sanoen, hðn on meidðn miehið.
METSTAKE: Joskus, muistan, taistelun kuumimmassa tuoksinassa, hðn
saattoi sanoa toisen korvaan: entðs se Weimarin olut, veikkonen! Ja
kannusti hevosensa eteenpðin.
ROSENHANE: Ja nyt kun hðn on meidðn erðmaihimme joutunut, on iloinen
hetki hðnelle kahta arvokkaampi. Niinkuin meille jokaiselle! Kuka
kðrsisi surullisia naamoja tai tyytymðtt—mið puheita. Valmistukaa,
valmistukaa; ðlk——n olko yhtðkððn selvðð sielua! Parasta ettð huudatte
kaikki yhteen suuhun kun hðn tulee, niinkuin vaan joku hyvð ystðvð
saapuisi juomaseuraan.
Hei, palvelijat, kantakaa esiin mitð hyvðð teillð on. (Palvelijat
kantavat esiin ruokia ja juomia).
Metstake, Kðkisalmen herra, olen kuullut, ettð sinð sy—t puoli hðrkðð
yhdessð ateriassa. Sy—ppðs kokonainen tðllð kertaa.
METSTAKE: Saa nðhdð kuinka hyvðð alustusta tarjoatte.
ROSENHANE: Ha-ha-ha, vielðk— mahtuu alustuskin!--No —versti Jordan,
Savonlinnan herra, olen kuullut sinun tyhjentðvðn kannun olutta yhdessð
siemauksessa. Tyhjennðppðs kaksi tðllð kertaa.
JORDAN: Ennestððn on jo paljon sisðllð.
ROSENHANE: Niinpð nðkyy. Varo itseðs Jordan! Sinð olet suuri suustasi
kun olet juovuksissa ja mahdoton hallita: joskus olet tehnyt asioita,
joita ei selvðnð voi enðð parantaa. Ei liiaksi! Ei liiaksi, Jordan!
Muista!
JORDAN: Sinð et ole minun herrani.
ROSENHANE: No-no, Jordan. En tarkoittanut pahaa. Urhoollisuutesi
Lytsenillð kieltðð sinua solvaisemasta, vaikka joisit sekð jðrkesi ettð
koko pððsi.
JORDAN: Tuohon kðteen, sotaveikko. Silmðð rðpðyttðmðttð teen kunniaa
vapaaherrallesi, eikð jalkani horjahda.
ROSENHANE: No istukaa kaikki ja nauttikaa, mitð tarjona on. Hei
T—rnskj—ld siellð! Miksi niin alla pðin?
METSTAKE: Hðntð ei tunne entiseksi. Istuu kuin paleltunut nauriinvarsi.
ROSENHANE: Sano, T—rnskj—ld, mikð painaa sinua? Kas tðssð, koetetaan,
eik— Suomenkin olut saa suruja pakoon. Hei!
TøRNSKJøLD: Malttakaa jo oluenne kanssa. Silloin kuin me tððllð
huoletoinna mðssððmme, kðy paholainen irrallaan, ja minð hetkenð emme
aavistakaan, voi olla keskellðmme.
METSTAKE: Tuopa uhkaavalta kuulostaa.
JORDAN: On ollut papin parissa. Mitð sinð paholaisista keskellð pðivðð!
TøRNSKJøLD: Vapaana kulkee Samuel Cr—ell.
(Kaikki hytkðhtðvðt.)
Liian kevyesti katsotte asioita. Kun hðn Ruotsista sai armokirjan
kuolemantuomiosta, te kaikki sanoitte itseksenne: no, jððk——n
hirttðmðttð mies pahanen. Ja luulitte, ettð kaikki oli niinkin hyvð,
Samuel Cr—ell muka syrjððn sysðttynð. Ja hiljaa olikin kaikki. Mutta se
oli vaan valmistusaika. Pirullinen juoni on alkuunpantu meitð vastaan.
Samuel Cr—ell esiintyy jonkinlaisella valtakirjalla varustettuna. Hðn
antaa ilmi muka meidðn virheitðmme, matkustelee, kerðð todistuksia
meitð vastaan syyttððkseen meitð hovioikeudessa. Varokoon jokainen
itseðnsð. Ei ole hyvð mðssðtð ja iloita.
METSTAKE: Kun et itse saata nauraa, ðlð pilaa toisten iloa!
JORDAN: Hðð, sinð, myrkyn sekotit oluehen!
TøRNSKJøLD: Sanoin vaan missð myrkky on. Olen saanut tietðð, ettð
Cr—ell lðhestyy Viipuria, on aivan lðhellð. Voi olla tððllð milloin
hyvðnsð. Hðn hakee herroja kuin korppi haaskaa.
JORDAN: Itse Pehr Brahe on puolellamme. Tahdotko kuulla? (Vetðð kirjeen
povestansa, lukee:) £Kunnon Jordan!£--Alku ei kuulu teihin, mutta mitð
lopussa seisoo, sen saatte tietðð. Avatkaa siis korvalaukkunne! £Mitð
siihen mieheen, Samuel Cr—elliin, tulee, joka syyttðð sinua ja monta
muuta maan rehellisistð alamaisista, kaikenlaisista t—rkeistð
rikoksista, niin kðsken minð sinua ottamaan hðneltð valtakirjan
niinkuin kunniattomalta ja lðhettðmððn hðnet Turun linnaan, tai, jos se
nðkyy sopimattomaksi, pistðmððn hðnet Savonlinnan muurin alle, minne ei
pðivð paista eikð kuu kumota.£ Hðh? Mitð sanotte?
TøRNSKJøLD: Ja sinð, mitð teit tuon kðskyn saatuasi.
JORDAN: Minð tietysti--tsðp! Kiinni rautoihin!
TøRNSKJøLD: Mutta Cr—ell kulkee vapaana.
JORDAN: En voinut panna toimeen kðskyð. Hðn veti esiin armokirjan,
jolla oli saanut takaisin kunniansakin ja nðytti valtakirjan. Sen alla
oli nimi--Aksel Oxenstjerna, valtakansleri.
KAIKKI, paitsi JORDAN ja TøRNSKJøLD: Mitð oli valtakirjassa?
JORDAN: Hðn nimitetððn, paitsi Viipurin ja Savonlinnan, my—s Kðkisalmen
ja Inkerinlððnin viskaaliksi, toimeenpannakseen tutkintoja kaikkien
virkamiesten vððrinkðyt—ksistð, laittomista yl—skannoista siellð.
METSTAKE: Tulee siis vuoro minullekin.
JORDAN: Niin, veli Metstake, sinð olet Kðkisalmen maaherra, pidðppð
nyt puoliasi! No, no, ei tarvitse mennð noin kalpeaksi. Enemmðn
hðrðnpaistia, palveliat!
TøRNSKJøLD: Heitð pilat, Jordan. Sinð olet my—s syytettyjen joukossa.
JORDAN: Olen ollut. Kehenkð se kuuluu? Kreivi Brahe itse julisti kaikki
todistukset minua vastaan mitðtt—miksi pikkuasioiksi, ja minð
vapautettiin.
TøRNSKJøLD: Se oli silloin. Nyt on jotakin suurempaa.--Tietysti, syyt—s
on nytkin perðt—n. Sinð muka olisit vastaanottanut verovoudeilta
lahjoja ja jðttðnyt heidðn tilinsð tarkastamatta!
METSTAKE: Enemmðn olutta, palveliat! øversti on selvinnyt!
(JORDAN tarttuu miekkansa kahvaan.)
ROSENHANE: Rauhoittukaa, korkeat herrat. Kiivautenne on ymmðrrettðvð,
mutta miksi kðytte toisianne vastaan, kun on teillð yhteinen
vihollinen? Sanon vielðkin: rauhoittukaa! Ei ole eikð voi olla mitððn
vaaraa Samuel Cr—ellistð. Kaikki ovat hðntð vastaan. Itse M—rnerkððn ei
voi hðntð kðrsið.
Ja jos Oxenstjerna nðyttðð suosivan, niin vaan siksi, ettð on kaukana
eikð tunne tuota alhaista miestð.
TøRNSKJøLD: Ette tiedð missð on pahan alku. Se on Sofia Cr—ell. Hðn on
sukua Oxenstjernalle, ja J—ran Bjelke, tuo maitonaama, on Cr—ellin
tuleva vðvy. Siitð johtuu suosio.
ROSENHANE: Mitð tahtoo Sofia Cr—ell?
TøRNSKJøLD: Kostaa meille. Hðn olisi tahtonut Samuelinsa aateloida,
mutta me hðnet syrjðytimme.
(Kaikki nauravat.)
Naurakaa, kuka voi! Minð sanon teille: se vaimo on rohkeampi kuin
yksikððn teistð, ja viisaampi kuin kððrme. Tarkoitus on hðnellð tðmð:
Samuel tekee kruunulle suuren palveluksen, kun palauttaa takaisin, mitð
me muka olemme talonpojilta liikaa ottaneet. Ja palkinnoksi tðytyy
kruunun nyt hðnet aateloida. Sofia Cr—ell on parhaallansa Tukholmassa
uusia verkkoja meitð vastaan kutomassa.
ROSENHANE: Kaikki nððt sinð mustana. Tiedðttek— mitð Aksel Oxenstjerna
sanoi meille kenraaleille, kun me palasimme Saksasta Tukholmaan ja
esitettiin holhojahallitukselle?--£Tervetuloa veikot kotimaahan£, hðn
sanoi. £Sillaikaa kuin te Saksaa myllersitte, valmistin minð tððllð
kotona teille rauhaisia leposijoja. Olen kirjoituttanut uuden
hallitusmuodon. Koko maa on jaettu teidðn hallittavaksenne. Kaikki on
jðrjestetty. Te olitte Saksassa —verstejð, majoreja ja kenraaleja. Nyt
te tulette olemaan tððllð kamreereja, hovineuvoksia ja kuvern——rejð.
Levðtkðð nyt sodan vaivoista, levðtkðð rauhan aikana. Ruotsin hallitus
on pitðvð huolta siitð, ettð palkkanne rauhan toimissa on oleva
vðhentymðttð sama kuin ennen sotapalveluksessakin.£--Nðin hðn sanoi.
Nytk— jo Ruotsin hallitus kadehtisi palkkojamme. Nytk— jo unohtaisi
vanhat sotaurhonsa, jotka puhtaan uskon puolesta taistelivat vieraalla
maalla, unohtaisi jonkun jyvðkapan tðhden, joka on moukilta liikaa
otettu. Hei veljet, heittðkððmme turhat huolet ja pelot.
JORDAN: Niin juuri, hurraa!
ROSENHANE: Hurraa Ruotsin hallitukselle!
KAIKKI: Hurraa!
TøRNSKJøLD: Liian aikasin nostitte riemuhuutonne.
JORDAN: Cr—ell yl—salasin ja jaloista hirsipuuhun!
METSTAKE: Ei, vaan yhdestð jalasta, toinen poikki!
1:NEN AATELISMIES: Olisipa hðn tððllð, niin tietðisin mitð tekisin.
METSTAKE: Mitð tekisit sinð karhun voimainen?
JORDAN: Tðmðn kannun ja sen sisðllyksen annan palkinnoksi sille, joka
parhaan rangaistuksen keksii.
1:NEN AATELISMIES: Heittðisin hðnet ilmaan ja miekalla ottaisin
vastaan.
METSTAKE: Sinð T—rnskj—ld, Cr—ellin vihaaja, varmaan parhaan
vastaanoton tietðisit.
TøRNSKJøLD: Piloihinne en jaksa sekaantua.
2:NEN AATELISMIES: Minð valjastaisin pððn puolelle yhden hevosen ja
jalkojen puolelle toisen ja ajaisin hðnet kahtia.
3:S AATELISMIES: Minð sitoisin kymmenen talonpoikaa hðnen kðsiinsð ja
jalkoihin ja nostaisin hðnet riippumaan leuastaan koukkuun.
4:s AATELISMIES: Koukku sieramiin!
JORDAN: Hððh! Palkinto sinulle. Se oli hyvð. Koukku sieramiin. Uuh!
TøRNSKJøLD: Katsos paholaista!
(Kaikki sðpsðhtðvðt.)
TOINEN KOHTAUS.
Entiset. Samuel Cr—ell.
SAMUEL CRøELL: Sain kuulla ettð herrat ovat koossa. Minulla on asiata
jokaiselle teistð. En voi olla tilaisuutta kðyttðmðttð.
TøRNSKJøLD: Nyt vastaanottakaa,--ha-ha--kukin tavallanne!
ROSENHANE: Tulet kutsumatta. Mikð on asiasi?
SAMUEL CRøELL: Saanko todellakin heti sanan vuoron?
METSTAKE: Milloin hyvðnsð voi kenraalikuvern——ri olla tððllð,--tuo mies
hðiritsee vastaanottoa.
JORDAN: Vereni kuohuu ilmankin. Syyttðkðð itseðnne, jos annatte tuon
miehen jððdð.
SAMUEL CRøELL: Jos M—rner tulee tðnne, sitð parempi.
JORDAN: Ulos koira!
METSTAKE: Ulos kuokkavieras!
SAMUEL CRøELL: Ketð tottelen?
ROSENHANE: Isðntðvalta tðssð on minulla. Samuel Cr—ell! Sinð olet ollut
ennenaikaan minun palveluksessani. Jo silloin nðin sinun kykysi, ja
tahdoin auttaa sinua eteenpðin. Nytkin vielð olen valmis parastani
koettamaan. Heitð huono virkas, se sopii paremmin pimeðlle
salanuuskijalle, kuin sinulle, jolla on korkea otsa. Tule ystðvðksemme!
Kaikki olkoon unohdettu. Tðhðn istahdu joukkoomme. Jos et aatelinen
vielð olekaan etkð sodassa ollut, sinun kykysi rauhan toimissa on sinut
aateloitseva. Minð itse autan sinua ja puhun puolestasi.
SAMUEL CRøELL: Puheesi kuulostaa ystðvðlliseltð. Suo anteeksi
kuitenkin, etten tule liikutetuksi; minð olen liikutuksen jo kauan
sitten karkoittanut virasta.--Tiedð my—skin, etten pyri aateluuteen.
Tahdon vaan oikeutta, tahdon olla sokea kaikelle muulle. Ei ole minun
syyni, ettð oikeutta ajaessani te jððtte py—rien alle.
JORDAN: Jos sinð tahdot oikeutta ja kðrðjið, niin mene, hae esiin
varkaita ja syytð niitð! Miksi olet meidðn kimpussamme niinkuin
verikoira.
SAMUEL CRøELL: Suurimmat kivet enin vaunujani hðiritsevðt.
METSTAKE: Katsos p—yhkeðtð--! Minkð lain alle haastat esimiehesi ja
pððllikk—si?
SAMUEL CRøELL: Sen, joka kieltðð ry—stðmðstð ja varastamasta.
ROSENHANE: Mies, mitð uskallat sanoa!
SAMUEL CRøELL: Sen, minkð uskallan my—s tehdð.
ROSENHANE: Etk— ymmðrrð, ettð se laki on kirjoitettu niille, jotka
salaisesti tunkeutuvat aittaan, tai sille, joka pimeðssð ry—stðð
matkamieheltð hðnen rahansa.
SAMUEL CRøELL: Mutta minð panen lain alle ne, jotka keskellð pðivðð
mittaavat itsellensð toisen aitasta ja julkisesti ry—stðvðt vieraita
rahoja. En nðe teistð ketððn, jonka nimi ei olisi tðssð salkussani.
JORDAN: Sinð sanot meitð varkaiksi. Kunniani kautta! Hðvðistys ei ole
ennen koskaan jððnyt kostamatta, Miekkas maalle! Mitellððn. Vai
varkaita ja ry—vðrið! No, miekkas?
SAMUEL CRøELL: Laki ratkaiskoon.
JORDAN: En ole minð mikððn kðrðjðmoukka, Tðssð on minun lakini.
Tahdotkos maistaa!
SAMUEL CRøELL: Humalainen sanoi ððneen mitð teillð on ajatuksissa.
Vðkivalta on teidðn lakinne.
JORDAN: Miekkas!--Taikka, eik— sinulla miekkaa olekaan.
SAMUEL CRøELL: Ei ole.
JORDAN: Antakaa hðnelle miekka, taikka naulaan hðnet tuohon seinððn.
Konna sinð, kavaltaja, palkattu salavakooja! Miekka antakaa hðnelle!
PALVELIJA: Kenraalikuvern——ri seurueensa kanssa ratsastaa suurella
tiellð.
ROSENHANE: Kunniavahti riviin kadulle! Sivus-upseerit vastaan!
Jymisevðt komennushuudot, muistakaa!--No. korkeat herrat, niinkuin ei
olisi mitððn tapahtunut: ilosesti vastaan, kaikki rintamaan ja
paikoillenne. (Samuel Cr—ellille): Sali jððk——n tyhjðksi.
(Kaikki menevðt. Samuel Cr—ell jðð.)
KOLMAS KOHTAUS.
Sofia. Samuel Cr—ell.
Kohtauksen kestðessð kuuluu rummun pðristyksið,
soittoa ja hurraahuutoja.
SOFIA (perðllð) Samuel!
SAMUEL CRøELL: Sofia, sinð?
SOFIA: Nyt juuri laivalla Tukholmasta J—ranin seurassa. Kaikki on
siellð muuttunut: Kristiina itse on valtaistuimella.
SAMUEL CRøELL: Kuinka tðnne l—ysit? Tðmð on vaarallinen paikka meille.
ásken juuri olivat pððlle tulemassa miekkoinensa.
SOFIA: Tulin sinua varoittamaan; Itse M—rner on tulossa. Joudu pois
tððltð.
SAMUEL CRøELL: Sen tiedðn, ja hðntð juuri odotankin. Sanoivat ðsken,
ettð hðn jo olisi nðkyvissð.
SOFIA: Varovasti, varovasti, Samuel! Et aavista mimmoiset monimutkaiset
suhteiden langat nykyjððn on Tukholman hovissa. Aateliston valta yhð
kasvaa.
SAMUEL CRøELL: Mutta laki varkaita ja ry—vðreitð vastaan on yhð
muuttumaton, tiemmð.
SOFIA: Sanon vaan: ole varovainen. Erittðinkin anna M—rnerin olla
rauhassa. Hðn on hovin suosiossa. Samoin Metstake, sota-ansioittensa
vuoksi.
SAMUEL CRøELL: Mutta hðn on syyllisistð syyllisin. Hðn ja M—rner.
SOFIA: Juuri niitð kahta et saa kajota. Oh, Samuel, minð tiedðn niin
varmaan--niin varmaan, ettð niin on. Sinð et ymmðrrð niitð asioita.
Tukholmassa puhuvat Metstakesta paljon ja hðnen sukkeluutensa ovat
vielð pðivðjðrjestyksessð. Mutta joskin hðntð, niin ei ainakaan
M—rnerið, hovin nimenomaista suosikkia. Nyt erittðinkin, kun Kristiina
on valtaistuimella. Hðn on Suomeen lðhetetty vaan parantamaan rappiolle
joutuneita raha-asioitansa. Muuten eivðt olisi hðnestð tahtoneet
luopua. Hðn oli siellð kaiken seuran henki ja ilo. Ah, Samuel, niitð on
niin paljon, paljon asianhaaroja ja suhteita, joista et mitððn tiedð.
SAMUEL CRøELL: Sanoitko ettð parantamaan raha-asioitansa?
SOFIA: Niin. Luuletko, ettð hðntð muuten olisi tðmm—iseen erðmaahan
lðhetetty.
SAMUEL CRøELL: Mutta kuinka erðmaassa voi raha-asiansa parantaa?
SOFIA: Ah, Samuel, he katsovat Tukholmassakin nðitð asioita sormien
lðpitse. Yleisesti kyllð kielletððn, mutta yksityisesti my—nnetððn
suosikeille vaikka mitð.
SAMUEL CRøELL: Se ei ole mahdollista. Ruotsinko jalo hallitus--?
SOFIA: Mutta ymmðrrðthðn,--jollakinhan tðytyy palkita kotiin palanneet
sotaherrat ja ylimykset.
SAMUEL CRøELL: Ja miksi olisin minð sitten virkaani nimitetty?
SOFIA: Ei olekaan aikomus, ettð sinð ottaisit asian noin kuumasti.
Voithan syyttðð noita vðhempið, vouteja ja vaikka lainlukijoita. Mutta
T—rnskj—ldið ennen muita. Hðn on kaiken alku. Miksi sinð tahdot saada
ansaan juuri kaikkein ylimpið. Tukholmassa ei sitð odoteta, ja sinð
voit tulla hallitukselle epðmukavaksi.
SAMUEL CRøELL: álð ota minulta uskoani, Sofia. Oikeushan juuri siinð
onkin, ettei tee erotusta ylhðisen ja alhaisen vðlillð, vaan molemmat
mitataan samalla mitalla.
SOFIA: Sinð teet itsesi ylemmðksi kaikkia.
SAMUEL CRøELL: Ainoastaan ylemmðksi varkaita ja ry—vðrið.
SOFIA: Hm. Missð on raja niille!
SAMUEL CRøELL: Jossakinhan tðytyy olla korkeimman oikeuden paikan. Laki
on annettu: tðytyyhðn olla siellð hallituksessa joku korkein, joka
sydðmmensð pohjasta tahtoo, ettð tðmð laki tðyttyisi. Se tðytyy olla
siellð jossain, vaikket sinð nðe. No, jollei Kristiina,--hðn on heikko
nainen,--niin joku, joka hðnen jðlkeensð tulee, tai joka on hðnen
vieressðnsð. Sen korkeimman, oikeamielisen hallituksen palvelija olen
minð ja siltð olen minð saanut valtakirjan.
SOFIA: Suuri lapsi!
SAMUEL CRøELL: Niinpð niin, se on minun uskoni, ettð oikeuden tðytyy
maassa tapahtua!
SOFIA: Ah Samuel, Samuel, me sorrumme. Sinð et tiedð kuinka mahtava on
heidðn valtansa ja kuinka vðhðpðt—iset me olemme heidðn rinnallaan. Tuo
kaikki vy—ryy meidðn pððllemme vastustamattomalla voimalla.--M—rnerið
syyttðmððn!
SAMUEL CRøELL: Jollen uskoisi oikeuteen, niin olisin minð pieni ja
vðhðpðt—inen heidðn rinnallansa, mutta nyt ei ole voimassa minun
vertaistani. Minð tunnen, ettð he ovat kaikki minun kðsissðni.
SOFIA: Niin sinð kukistat heidðt asemiltaan, sinð mullistat kaikki,
mutta sitten, sitten kuin se on tehty ei sinulla ole voimaa vaatimaan
itsellesi, mitð sinulle tulee.
SAMUEL CRøELL: Vaatia itselleni ei ole minun asiani. Kuitenkin uskon,
ettð oikeus tapahtuu minullekin: ja jos vaan hðnen majesteettinsa asiaa
oikeen ajan, ei hðn ole kieltðvð minulta aateliutta.
SOFIA: Mutta Lisbeta! Panethan alttiiksi----
SAMUEL CRøELL: álð, ðlð, Sofia!
SOFIA: Ah, Samuel!--Mikð melu tðmð on?
SAMUEL CRøELL: M—rner seurueinensa.
SOFIA: Anna anteeksi, ettð olen sinua kiusannut. Ota koko voimasi
takasin, voimasi ja rohkeutesi. álð pelkðð, kaikki paperisi ovat
jðrjestyksessð. Kuitenkin, ethðn minulle suutu: ole varovainen, ðlð
M—rnerið!
SAMUEL CRøELL: Nyt en kuule enðð mitððn.
(Sofia vetðytyy perðlle).
NELJáS KOHTAUS.
Kaikki entiset. M—rner seurueensa kanssa.
MøRNER (tulee melulla, seisahtuu Samuel Cr—ellin nðhtyððn): Mikð mies
se on tuo musta haamu? Luulen tuntevani.
ROSENHANE: Samuel Cr—ell, kuninkaallinen viskaali,--teidðn
ylhðisyytenne! Kðskin hðnet ðsken pois, hðn ei ole totellut.
MøRNER: Samuel Cr—ell? Olen kuullut, olen kuullut. Vai tuo se nyt on.
Missð toimissa hðn tððllð kuljeksii?
ROSENHANE: Hðn kokoo syyt—ksið teidðn ylhðisyytenne virkamiehið
vastaan.
MøRNER: Olen kuullut, olen kuullut. (Samuel Cr—ellin puoleen:) Sinusta,
Samuel Cr—ell, on tullut korviini paljon valituksia. Liikut tððllð
vapaasti ja mahtavasti niinkuin mikðkin seudun hallitsija, yllytðt
rahvasta, loukkaat maan korkeata aatelistoa.
SAMUEL CRøELL: Teidðn ylhðisyytenne, minð ajan tððllð lain ja oikeuden
asiata. Olen yksinkertainen virkamies ja tilin toimistani annan
kamarikolleegiolle Ruotsiin.
MøRNER: Olen sinun kenraalikuvernoorisi. Ohitseni ja tietðmðttðni et
saa mitððn toimia.
SAMUEL CRøELL: Teidðn ylhðisyytenne, en parempaa pyydðkððn. Ilmoitan
siis paikalla, ettð salkussani kannan tðllð kertaa kaksikymmentð kaksi
eri syytekirjaa, nðistð tðrkeimmðt maaherroja Johan Rosenhanea,
Reinhold Metstakea, Mikael Jordania ja pormestari T—rnskj—ldið vastaan.
He kaikki ovat tððllð. Jos suvaitsette, luen kohta syytekirjat julki.
Se voi kestðð vaan jonkun minuutin.
MøRNER: Minð odotan. (Viittaa rauhoittavasti muille).
SAMUEL CRøELL: Kðkisalmen lððnissð, joka on maaherra Reinhold
Metstakelle uskottu, on lopussa kaikki kunnia ja oikeus. Kaikki
rehellisyys on kuin hautakirstuun ly—ty. Lainlukijat ja lautamiehet
ottavat rahaa ensin kantajalta, sitten my—skin vastaajalta. Voudit,
vallesmannit ja tuomarit, kaikki ovat punoutuneet niinkuin
herneenvarret toisiinsa kiskoakseen yhdessð mitð k—yhtyneellð kansalla
vielð olisi jðljellð. Jos joku valittaa, sysðtððn hðn takasin
ly—nneillð tai pannaan rautoihin. Nðmðt kaikki ovat yleisið syyt—ksið.
Mutta minulla on erityisiðkin. Henrik von Blankenhagen--nðin hðnet
ðsken tððllð--hðn on myynyt 300 tynnyrið jyvið, jotka mððrðttiin
Kðkisalmen kaupunginkirkon korjaamiseen,--rahat omaan taskuunsa.
Thomasson, tullininspehtori, on yksin Viipurin tullirahoista pidðttðnyt
vððryydellð 8000 rikstalaria. Hðn elððkin niin ylellisesti, ettei
ruhtinaat vedð hðnelle vertoja. Eik— hðnkin ollut tððllð? Mitð maaherra
Metstakeen itseensð tulee, rajoitun tðllð kertaa vaan pienempiin
syyt—ksiin. Hðn ottaa jokaiselta tuomarilta suuria rahoja muka
kðrðjðverona. Se vero on tuntematon Ruotsin hallitukselle. Jokaiselta
irtolaiselta hðn ottaa rikstalarin. Sakkorahat pistðð hðn ja lainlukija
omiin taskuihinsa--kruunu ei niistð saa vihiðkððn.
METSTAKE: Teidðn ylhðisyytenne--!
MøRNER: (viittaa Metstaken vaikenemaan): Rauhoittukaa, hyvðt herrat.
SAMUEL CRøELL: Jordan--hðn on tððllð,--Rosenhane--niinikððn--
T—rnskj—ld, tððllð--kuulkaa!
MøRNER: Vaiti hðpeemðt—n, jo riittðð!
SAMUEL CRøELL: Yksi syytekirja kuitenkin on vielð muita tðrkeðmpi, ja
siitð ette tahtone jððdð tietðmðtt—mðksi. Se koskee teitð itseðnne.
(Yleinen hðmmðstys. Samuel Cr—ell hakee paperia salkustansa).
MøRNER: Minð odotan.
SAMUEL CRøELL: Teidðn suuret pitonne, juomingit ja ateriat,--missð
ikðnð liikuttekin,--maksavat liian paljon rahoja. Tuhlaavaisuutenne on
tullut sananparreksi. Jokainen lapsi tietðð tðmðn asian. No, tietðk——n
sen my—skin Turun hovioikeus. Olen koonnut todistettavia esimerkkið.
Onko se nyt laitaa, teidðn ylhðisyytenne, ettð yhtenð ainoana y—nð
pelkkððn juomatavaraan ja ruokaan menee 1,293 taleria. K—yhðssð maassa!
ROSENHANE: Puhuttelee niinkuin vertaistansa!
MøRNER (nauraa): Sek— sinun syyt—ksesi? Sehðn on raportti ky—kistðni ja
syyt—s olisi ollut kokkimestariani vastaan tehtðvð. Hðn hankkii ruuat
niinkuin juomatkin.
SAMUEL CRøELL: Jostakinhan rahat tðhðn ylellisyyteen tðytyy ottaa.
Tileistð olen turhaan niiden lðhdettð hakenut. Tileissð ei ole tðtð
postia. Ja kuitenkin minulla on tðssð todistukset siihen, ettð nðmðt
rahat ovat talonpojilta omavaltaisesti yl—skannetut, 1,293 talaria 24
ðyrið. Se on syyt—kseni.
MøRNER (raivostuneena): Valtakirjas!
SAMUEL CRøELL (antaa valtakirjansa M—rnerille): Olette sitðpaitsi
vuosikausittain kantaneet veroja, joista Ruotsin hallitus ei tiedð
mitððn. Olette jakaneet ne maaherra Metstaken kanssa omaksi hyvðksenne,
ja lahjonut yl—skantomiehet. Tðmð kaikki on todistettavissa.
MøRNER (Luettuaan valtakirjan.): Tðmðn kirjan alla on nimi Axel
Oxenstjerna, valtakansleri.--Te elðtte tððllð Suomessa kuin sðkissð.
Ettek— siis tiedð, ettð holhojahallitus on hajonnut? Ettek— tiedð, ettð
Ruotsin valtaistuimella jo on hðnen majesteettinsa Kristiina
kuningatar? (Heittðð valtakirjan Samuel Cr—ellin jalkoihin.) Sinun
valtakirjasi on vanhentunut! Ehkð tahdot kðyttðð tilaisuutta hyvðksesi
ja pyytðð minua toimittamaan sinulle uuden? (ððnett—myyden perðstð,
kððntyen muiden puoleen): Mitð minð nðen! (polkee jalkaansa maahan).
Nðink— Suomen aatelismiehet kðsittðvðt velvollisuutensa, kun kuulevat
kenraalikuvern——rið solvaistavan!
ROSENHANE: Teidðn ylhðisyytenne, anteeksi! Hðmmðstys tuon lurjuksen
rohkeudesta on saanut meidðt sanattomiksi. (Viittaa vallesmannille):
Rautoihin!
(Samuel Cr—ell pannaan rautoihin. M—rner alkaa rauhallisesti
ja ylenkatseellisesti nauraa, vðhitellen my—s kaikki muut.)
SOFIA (Esiintyy perðltð.): Seis! Kuka vangitsee kuninkaallisen
valtuutetun?
MøRNER: Mitð tahtoo tuo rouva?
TøRNSKJøLD: Teidðn ylhðisyytenne, se on Samuel Cr—ellin vaimo,
syntyisin Gyllenstjerna.
MøRNER: Totta totisesti! Sofia Gyllenstjerna.
SOFIA: Tunsit. Se on onneksesi. Pððstð siis kahleista Samuel Cr—ell.
MøRNER: Hðn on loukannut paitsi minua my—s maan korkeimpia
aatelisherroja.
SOFIA: Valittakaa majesteetille, ratkaiskaa riitanne kuinka parhaaksi
nðette. Mutta nyt vapauta. Saat katua, ellet sitð tee.
USEAT ááNET: Vankeuteen! Muurin alle hðnet! Missð ei pðivð paista eikð
kuu kumota.
JORDAN (miekka kðdessð): Kðskekðð, teidðn ylhðisyytenne, minð teen
oikeudenkðynnin lyhkðiseksi.
MøRNER: Linnan kellariholviin viekðð!
SOFIA: Seis, sanon. Te uskallatte hðnen majesteettinsa Kristiinan
valtuutettua!
JORDAN: Me uskallamme mitð uskallamme.
SOFIA (Antaa M—rnerille paperikððr—n.): Tðssð, M—rner.
MøRNER: Valtakirja Kristiinalta itseltððn!--Seiskaa! Takaisin! (Samuel
Cr—ell tuodaan takasin.) Emme hðntð vielð vangitse. Irti raudat.
(Vapautetaan raudoista.)
JORDAN: Kirottu rouva!
MøRNER: Tðssð on valtakirja kuningattarelta itseltððn. Kuinka se on jo
tðnne voitu saada.
SOFIA: Se on kuningattaren kansliasta suoraan annettu--minun kauttani!
MøRNER: Sofia, nðyttðð niinkuin sinð itse olisit tðmðn meitð vastaan
nostetun vainon takana, Sano suoraan, mitð sinð tðllð tahdot?
SOFIA: Sen saanette pian nðhdð. Me tahdomme oikeutta.
MøRNER: Oikeutta? Mitð vððryyttð on teille tehty? Ja jos on, eik— voi
sitð sovittaa ilman tðmm—isið rettel—itð. Tulkaa jðrkiinne, hyvðt
ihmiset, sanokaa suoraan mitð haluatte: sinð Sofia, miksi matkustelet
Tukholmassa, ja sinð Cr—ell, miksi tððllð panet toimeen pahennusta.
SOFIA (Itsekseen.): Miksi tunnen epðvarmuutta.
MøRNER: Jos sinulla on jotain toivomusta, sano; ehkð voisin auttaa
minðkin.
SOFIA (Samoin.): Ah, kuinka tðmð on tuskallista. (Samuel Cr—ellille):
Samuel, mitð on minun vastaaminen. Hðn voisi yhdellð sanalla luoda
onnemme.
MøRNER: Minð odotan, vastatkaa!
SAMUEL CRøELL: Teidðn ylhðisyytenne, sovinto vðlillðmme voi tulla
toimeen vaan yhdellð tapaa. Lakatkaa tðtð kansaa ry—stðmðstð.
Peruuttakaa kaikki omavaltaiset verot, erottakaa virasta kruunun
hirttðmðttð olevat varkaat ja toimittakaa takasin ainakin osa niistð
varoista, joita itse olette kruunulta pidðttðneet.
MøRNER: Houkka! Minð tarjosin sinulle armoa ja sinð latelet minulle
sovinnon ehtoja. Luuletko sinð--! (Itsekseen): Maltahan, koira, vielð
sinut kahlitsen! (áðneen): Eteenpðin lðhden matkalle. Tðmð paikka minua
inhoittaa. Hurraa hðnen majesteetillensa! (Heittðð valtakirjan Samuel
Cr—ellille.)
MUUT: Hurraa Kristiina kuningattarelle!
(Lðhtevðt kiihoittuneina.)
VIIDES KOHTAUS.
Sofia ja Samuel Cr—ell.
SAMUEL CRøELL: Nyt Kðkisalmeen! (Katsoo ikkunasta poislðhtevið).
SOFIA: Katso etees, Samuel, siksi sinulla on jðrki.
SAMUEL CRøELL: Tahdon pitðð silmðni kiinni, ettð nðkisin oikeuden.
SOFIA: Samuel, jos en olisi oikealla ajalla tullut, sinð olisit linnan
kellariholvissa. Eik— se ollut kaikkivaltiaan oma viittaus sinulle,
ettð olisit varovainen ja katsoisit eteesi?
SAMUEL CRøELL (repðisten itsensð mittel—stð): Oh Sofia, sattumuksista
ei riipu oikeuden asia. Jollet sinð,--jotain muuta olisi tapahtunut.
(Kððntyy jðlleen katsomaan).
SOFIA: Erilainen on meidðn molempien usko. Itse olen sinut lentoon
laskenut. Kunpa nyt voisin sinun lentosi hillitð!
SAMUEL CRøELL: Oo! Niin totta kuin elðn, olen minð murtava tðmðn lððnin
varasjoukon!
KOLMAS NáYTøS.
Markkinapaikka Kðkisalmen lððnissð. Talvi. Hðmðrð.
ENSIMáINEN KOHTAUS.
Markkinat. Markkinavðkeð. Pekka.
1:NEN MARKKINAMIES: Kuka tuolta tulee. Hðmðrðltð ei erota.
2:NEN MARKKINAMIES: Kuka kumma--
3:S MARKKINAMIES: Pekka se on, viskaalin renki.
1:NEN MARKKINAMIES: Totisesti onkin.
2:NEN MARKKINAMIES: Nyt tulee pian itse viskaalikin.
3:S MARKKINAMIES: Saamme kuulla Pekalta. Hyvð olis kun tulis viskaali.
Kuuluu pahoja sanomia; sotamiehið ovat taas ruvenneet ottamaan. Ajavat
vðkeð kokoon joka taholta yhtaikaa, ettei enðð tahdo pððstð pakosalle.
1:NEN MARKKINAMIES: Tuoss' on jo Pekka.
USEAT MARKKINAMIEHET: Terve mieheen Pekka! Mitð kuulumisia.--
PEKKA: Terve miehet! En ole pelkkð Pekka. Olen sihteeriksi korotettu.
Rðisðlðsta tultuamme viskaali itse korotti. (Miehet nauravat).
1:NEN MARKKINAMIES: No, no, terve sihteeri!
PEKKA: Viskaali saapuu tðnne kohta. Pitkiltð matkoilta tulemme, suurien
salojen kautta. No tuokaas esiin evðitðnne, nðlkð on ja jano. (Istuu
kivelle, vasemmalla).
4:S MARKKINAMIES: Kas tðssð kalakukko, leikkaapa siekale.
5:S MARKKINAMIES: Minulta saat talkkunapiiraisia.
6:S MARKKINAMIES: Otapas otrarieskaa, pannukakkua.
7:S MARKKINAMIES: Maistapa oluttani pððlle.
PEKKA: No, no, en kaikkea hyvðð saa yhtaikaa suuhuni, pankaa tuohon
ympðrille. Kuinka markkinat kðy? (Rupeaa sy—mððn.)
1:NEN MARKKINAMIES: Kaikki hyvin tðhðn asti. Viipurin puolelaisia
odotamme turkiksia ostamaan.
2:NEN MARKKINAMIES: Ei yhtððn herraa ole tðhðn asti nðkynyt.
3:S MARKKINAMIES: Ja kauppavðkeð hiipii nðkyviin joka suunnalta.
2:NEN MARKKINAMIES: Vakoojat panimme tuonne vaaralle. Pelkðsimme
sotavðen kirjoitusta. Jos nðkevðt herroja, kohta meille ilmoittavat, ja
me hajoamme.
PEKKA: Kohta loppuu herrain valta!
1:NEN MARKKINAMIES: On kestðnyt miehen iðn, loppuneeko pðivðssð.
PEKKA: Suuria uutisia tuon mukanani.
USEAT MARKKINAMIEHET: Mitð sanoo hðn? Kuulkaa, kuulkaa! Onko
viskaalimme taas jotain kepposia niille tehnyt? Kerro meille uutisesi!
PEKKA: Viskaalimme on aina liikkeellð. Ja suuri on aina hðnen apajansa
saalis.
MARKKINAMIEHET (nauravat): No niin on; niin on!
PEKKA: Nððtsen kun lasken sormillani, yks: erotimme pormestari
Kr——nin virasta, kaks: toimitimme Plankenhaakenin vankeuteen, kolme:
tulli-inspehtori Tuomassonin kunniattomaksi ja suuret sakot, neljð:
Savonlinnan maaherran Jordanin panimme viralta, viis: maaherran
Meestaakin panimme viralta. Nððtsen ei riitð yhden kðden sormet.
Otetaan toisen kðden peukalo: Meestaakin jðlkeen pððsi maaherraksi
T—ns—lti, samana vuonna hðnelle toimitimme eropassit. Hðn tosin nyt on
pððssyt sotakomisarjukseksi, mutta l—yhðllð istuu siinðkin se
virkaheitto. Toisen kðden etusormi: piispalle toimitimme kovat
muistutukset Ruotsista. Mutta sinð armainen keskisormi, (huutaa):
kenraalikuvern——ri M—rneri on kutsuttu Ruotsiin nuhteita saamaan ja
lðhetetððn tððltð pois--Viroon!
MARKKINAVáKI: Kenraalikuvern——ri!
1:NEN MARKKINAMIES: Olisiko uskonut!
2:NEN MARKKINAMIES: Mitðs muut suuret herrat siihen sanovat?
PEKKA: Kaikki ovat kuin raivoisat pedot viskaalin jðljissð. Tahtoivat
ottaa kiinni Rðisðlðn kðrðjillð, kun jðimme yksin ja oli pimeð.
£Viiltelenk— puukollani£, kysyin minð. £Pistð puukkosi tuppeen, et saa
kðdellðsikððn huitaista£, hðn vastasi.
MARKKINAMIEHET: No?
PEKKA: Siihen olisi jððnyt kiinnipantavaksi. Ei tahtonut paeta eikð
sallinut riipsið. Mutta minð ihan viime hetkessð ty—nsin hðnet rekeen
ja lðimðytin oritta piiskalla. Niin pððsimme. Muuten olisikin hukka
perinyt. Sieltð ajaessa korotti viskaali minut sihteeriksi. En minð
herroja pelkðð!
2:NEN MARKKINAMIES: Etk— sitð mustapartaistakaan?
PEKKA: Niin T—ns—ltið? No jos pimeðllð vastaan tulis ja luulisin
piruksi, en tiedð kuinka kðvisi.
2:NEN MARKKINAMIES: Mutta pðivðllð?
PEKKA: Jos ei kukaan nðkis?
2:NEN MARKKINAMIES: Jos ei olis todistajia--
PEKKA: Jos ei olis todistajia:--(nðyttðð puukkoansa).
2:NEN MARKKINAMIES: Niin minðkin.
3:S MARKKINAMIES: álkðð nyt sentððn, ihmisverta sekin olisi.
1:NEN MARKKINAMIES: Mutta sano, kuinka yksin jðitte kðrðjðpaikalle?
PEKKA: No nððtk—s. Herrat tðhðn aikaan kulkevat sotavðen
kirjoituksissa. Se on se virkaheitto Meestaaki komisarjuksena siellð.
Kansa kun nðki herrain tulevan, kaikki sikseen heittivðt ja pakenivat.
2:NEN MARKKINAMIES: Sehðn meillðkin. Olemme sentðhden panneet vahdit
vaaralle.
3:S MARKKINAMIES: Vai ovat liikkeellð herrat! Kunhan eivðt vaan
tðnnekin--!
PEKKA: álkðð mitððn peljðtk—. Niinkauan kuin viskaali on mukana, eivðt
he mitððn vððryyttð uskalla tehdð. Kunhan vaan ette jðtð meitð yksin,
niinkuin Rðisðlðssð. Kyllð minð Meestaakin hallitsen! Aseisinhan sitð
viimein kuitenkin tullaan, mikðs siinð auttaa.
1:NEN MARKKINAMIES: Niink— luulet.
PEKKA: Noh!
2:NEN MARKKINAMIES: Emme jðtð viskaaliamme!
MUUT MARKKINAMIEHET: Emme jðtð!
1:NEN MARKKINAMIES: Teemme hðnet kuninkaaksi!
2:NEN MARKKINAMIES: Sinðpð sanoit sanan! Teemme kuninkaaksi ja ammumme
jousillamme ja pyssyillð, kun viime tinka tulee.
3:S MARKKINAMIES: Lðhetðmme hðnet Karjalasta apua hakemaan.
4:S MARKKINAMIES: Pois herrain valta!
1:NEN MARKKINAMIES: Pois herrat nðiltð kulmilta.
MARKKINAVáKI: Pois herrat! Samuli kuninkaaksi!
1:NEN MARKKINAMIES: Tuolla tulee viskaalimme!
4:S MARKKINAMIES: Tuolla hðn jo tulee.
TOINEN KOHTAUS.
Entiset. Samuel Cr—ell (vanhentunut).
SAMUEL CRøELL: Mitð huudatte? Kyllð kai muutenkin herrat teidðt
l—ytðvðt! Vai ettek— pelkðð?
1:NEN MARKKINAMIES: Terve Samuli! Emme pelkðð. Meillð on vahdit
vaaralla.
SAMUEL CRøELL: Nðin minð ne vahtinne, kun tulimme ohi, vanha Paavola,
Rolli, Lahnas, kaikki tuttuja ja ystðvið. Kðskin pois, eivðt lðhteneet.
Ihan turhaan siellð pðiviðnsð kuluttavat. Herrat tulkoot rauhassa.
MARKKINAMIEHET: Mitð sanot?
SAMUEL CRøELL: Sanoin: herrat tulkoot rauhassa, me emme enðð pelkðð
herroja.
1:NEN MARKKINAMIES: Mutta jos he tahtovat sotavðen kirjoitusta
toimittaa!
SAMUEL CRøELL: Laillisesti ensin kokoonkutsukoot. Ei sotavðen ottoa
markkinoina toimiteta.
1:NEN MARKKINAMIES: He tulevat rumpujen kanssa joka suunnalta ja mars
vaan joka kymmenes mies.
SAMUEL CRøELL: Jos sotakomisarjuksen rumpu kuuluu, sitð ei saa paeta.
Me jððmme paikoillemme, ja minð kiellðn toimituksen.
1:NEN MARKKINAMIES: Vielð heillð on tapa ruplaveroja nostaa joka
mieheltð ja heillð on verovoudit muassansa.
SAMUEL CRøELL: Mitððn veroja eivðt saa nostaa nðissð tilaisuuksissa.
Sen kieltðð asetus. Ja me sen my—skin kiellðmme.
3:S MARKKINAMIES: Paperit sinulla taitaa olla ylen hyvðt, kun puhut
kuin kuninkaan nimessð.
SAMUEL CRøELL: Hyvðt ovat.
4:S MARKKINAMIES: Koska sinulla on lupa kuninkaalta, niin sanoppa
sanasi tðssð asiassa: Meidðn kylðssð nðet on aatelisherra; hðnelle on
Ruotsin kruunu myynyt kaikki meidðn veromme. Mutta tðmðpð nyt tahtoo
isðnn—idð, veroja nostaa kaksinkerroin ja sitte vielð----
5:S MARKKINAMIES: Mutta meidðn kylðssð on aatelisherran vouti pannut
kiinni veljeni,--ei ollut mitððn syytð, siitð vaan ettei nostanut
lakkia.
4:S MARKKINAMIES: Kuulehan minun asiani ensin. Hðn on kðskenyt meidðn
kaivaa joen niittyjemme poikki, ettð hðnen maansa kuivaisi. Mitð sanot
tðstð?
SAMUEL CRøELL: Mitððn ojaa ðlkðð kaivako. Sanokaa herrallenne ettð
viskaali itse tulee kðrðjille. Kyllð hðn painaa hðntðnsð alas.--Sinð
siellð (5:lle markkinamiehelle) sano voudille, ettð viskaali kðski
pððstðmððn veljesi, ja hðn pððstðð.
5:S MARKKINAMIES: Uskallanko sanoa? Pistðð vielð minutkin kiinni.
Sanoppas sinð itse hðnelle--
3:S MARKKINAMIES: Kðskeppð meidðn kymmenniekan toimittamaan minun
kðrðjðpaperini, jotka hðn jo vuosi sitten----
6:S MARKKINAMIES: Minulta vei vouti ainoan lehmðni, kun en jaksanut
verotalaria maaherralle suorittaa--
MARKKINAVáKI (Tuopi esiin valituksiansa yhtaikaa. Kuitenkin kuuluvat
seuraavat lauseet selvemmin): Toimita meille maat takasin.--Me tahdomme
maksaa verot kruunulle, eikð herroille.--Kohta ei ole tðssð maassa
yhtððn ristinsielua. Kaikki pakenevat.--Minun kaikki hevoseni ajoivat
pilalle, kun tuomaria kyydittiin.--Poikani veivðt sotamieheksi, ainoan
poikani, kuules, ainoan poikani!
SAMUEL CRøELL: Hiljaa, hiljaa, ðlkðð kaikki yhteen suuhun huutako.
Luuletteko ettð minð joudan teidðn lehmiðnne ja kðrðjðpaperejanne
takasin perimððn. En voi mitððn sille, ettð sinun hevosesi ovat pilalle
ajetut, tai ettð sinun poikasi on sotaan viety. Minð voin hakea
oikeutta vaan teille kaikille yhtaikaa. Sentðhden minun tðytyy
suurimpia herroja vastaan ensin kðrðjðt kðydð. Vððrðt verot tahdon
teiltð poistaa. Hðvittðð herrojen vallan kaikkein pððltð yhtaikaa,
kuuletteko.
2:NEN MARKKINAMIES: Sinulla on lupa kuninkaalta.
SAMUEL CRøELL: Minulla on lupa. (Hyppðð kivelle.) Kaikki verot, jotka
ruplaverojen nimellð kannetaan, ovat laittomia. Kuka niitð kantaa,
hðnet antakaa ilmi minulle--olkoon vouti tai maaherra tai itse
kenraalikuvern——ri. Ja minð toimitan hðnet viralta.
1:NEN MARKKINAMIES: Suuren painon otat meiltð.
MARKKINAVáKI (hyvðksyvðn melun ohella): Mikð mies se on, joka veroista
vapauttaa! Joka kenraalikuvern——rið vastaan nousee! Kuninkaaksi hðn on
tehtðvð!
(Yltyvðsti kaikki):
Kuninkaaksi Samuli viskaali!
SAMUEL CRøELL: Hiljaa! Luuletteko minun kapinaa nostavan Ruotsin
hallitusta vastaan!
1:NEN MARKKINAMIES: Ei kapinaa, vaan voimaa tarvitset avuksesi, jos
mielit herrat kukistaa. Me autamme sinua.
SAMUEL CRøELL: Emme tarvitse mitððn aseita. Laki ja oikeus auttaa
minua.
1:NEN MARKKINAMIES: Mutta herrat itse ajavat sinua takaa. Rðisðlðssð
sinð vapautit kansaa veroista, mutta herrat tulivat ja olisivat
ottaneet sinut kiinni, ellei Pekka olisi sinua pelastanut.
SAMUEL CRøELL: Kaikki karkasivat luotani ja jðttivðt minut yksin.
1:NEN MARKKINAMIES: Sinð kielsit jousilla ampumasta.
SAMUEL CRøELL: Kielsin ja kiellðn vielðkin. Kapina on vastoin lakia,
mutta mehðn tahdomme ettð laki tapahtuisi; kuinka silloin aseisin
kðvisimme, ymmðrrðtk—? Laki on heidðt saavuttava!
2:NEN MARKKINAMIES: Hðnen puheensa ovat lapsekkaat!
1:NEN MARKKINAMIES: Kruunu on kaukana. Rupee sinð kuninkaaksi. Me
kannatamme sinua.
SAMUEL CRøELL: Minð olen kuninkaan palvelija ja ajan hðnen oikeuttansa,
Mutta kapina on vððryys ja laittomus. Luottakaa Ruotsin hallitukseen.
1:NEN MARKKINAMIES: Herrat sinut kukistavat. Mitð me sitten?
SAMUEL CRøELL: Oikeus ei kukistu.
2:NEN MARKKINAMIES: Hðnen puheensa ovat lapsekkaat.
MARKKINAVáKI (Kiistelevðt keskenðnsð meluten.): Mikð oikeus! Samoja
herroja ne on Ruotsissakin. Ei herra herraa kosta.
3:S MARKKINAMIES: Tuli on sytytetty vaaralla!
MARKKINAVáKI (sðikðhtðen hyppððvðt pystyyn ja tahtovat paeta): Herrat!
SAMUEL CRøELL (huutaa): Hei miehet! Seis! (Kaikki seisahtuvat.) Mihin
nyt? Karkuunko? Te tiedðtte, ettð he tulevat sotavðkeð kirjoittamaan.
Saako hðnen majesteettinsa sotavðen otosta karata?
2:NEN MARKKINAMIES: Mitð hðn tarkoittaa?
4:S MARKKINAMIES: Mies on meitð vastaan!
MARKKINAVáKI: Tulkaa pois!
(Osa pakenee).
SAMUEL CRøELL: Teitð vastaan en ole. Teidðn puolellanne olen. Nðen ettð
teille tehdððn vððryyttð ja tahdon, ettð laki teitð suojelisi.
Sentðhden, katsokaa, ðlkðð tekððn tehk— vððrin. álkðð olko pelkureita.
Jððkðð tðnne minun kanssani. He tulkoot; me seisomme tðssð. Minð puhun
teidðn puolestanne. Minð kiellðn heitð ruplaveroja kantamasta, nðytðn,
ettð se on asetusta vastaan. He pelkððvðt minua, kun te olette minun
kanssani ja nðette mitð he tekevðt. Mutta jos pakenette, mitð voin minð
yksin! Rohkeat olette, ette pelkðð metsðn vaaroja, ei vettð eikð tulta.
Miksi pelkððtte herroja?
(Kuuluu rummun pðrinð kaukaa.)
3:S MARKKINAMIES: Kuulkaa mikð se on?
2:NEN MARKKINAMIES: Sotakomissarjuksen rumpu! Jo tulevat.
MARKKINAVáKI: Kuulkaa, kuulkaa, pois tððltð joutuin!
(Osa pakenee.)
SAMUEL CRøELL: £Sotakomissarjuksen rumpu!£ Joku pikentti pahanen
puupalikoilla pðristelee tyhjðð rakkoa. Mitð siinð on pelkððmistð.
áðnihðn se on vaan. Lapsiahan tuommoisella pðrinðllð pelotetaan, prrrr!
Ja jos sieltð nyt tulee niitð koko joukko lierilakkisia t—yht—pðitð,
roimahousuja,--ðlkðð olko millðnnekððn; ei t—yht— ole muuta kuin linnun
hðntðsulka ja hansikas on palanen vasikan nahkaa ja roimahousut tyhjðð
ilmaa tðysi. Jos tulee vaikka uusi maaherra itse, nuori Stenbock,
miekkoinensa, ðlkðð hðmmðstyk— miekkaa eikð hðnen pukuansa. Sen puvun
sisðssð istuu poikanulikka, jonka reidet ovat vielð kuumat mammansa
koivurieskasta. Jos tulee T—rnskj—ld, niin tietðkðð, ettð se on
virkaheitto. Tai tulee Metstake, toinen virkaheitto, ja rupee ðrjymððn;
muistakaa, ettð se on vaan tyhjð rðhinð. Kellð ei ððntð olisi, kun
huutamaan rupee! Hðn p—yhistelee ja kððntelee vartaloansa kuin
kalkkuna, mutta samassa hðnen mahansa l—llyy kuin lihavan ðmmðn.
(Rumpu kuuluu selvemmin. Kaikki kavahtavat yl—s ja aikovat lðhteð,
osa lðhtee.)
1:NEN MARKKINAMIES: Ota jousi, rupee pððllik—ksemme! Kðske ampumaan!
Minð palautan vielð kaikki karkuun lðhteneet! Mitðs teet?
2:NEN MARKKINAMIES: Kuninkaaksemme rupea! Jos meitð ei riittðne, saat
apua; kaikki pakolaiset palajavat. Nousee koko Karjala, Inkeri----
SAMUEL CRøELL: Minulla ei ole siihen oikeutta.
1:NEN MARKKINAMIES: Ota oikeus!
SAMUEL CRøELL: Jððkðð kanssani, kuka uskaltaa. Jouset pois!
2:NEN MARKKINAMIES: Heitð lorusi! Kukapa tðssð pððnsð satimeen
pistðisi.
1:NEN MARKKINAMIES: Salli ampua edes koetteeksi! Kuuletko? Vihellðn
kaikki takasin. Tðssð on hyvðt lymypaikat.
SAMUEL CRøELL: áðh, sinð pelkuri! Nðreidenk— takaa sinð ampuisit
miehinesi ja jousinesi! Paeta et saa, kun kuulet komisarjuksen rummun,
se kutsuu vðkeð kokoon. Ampua et my—skððn saa, se olisi kapina. Siis
sinun tðytyy seista, (Pelottaen): Katso etees, etten sinuakin vielð
kðrðjille haasta!
(Kaikki markkinamiehet pakenevat.)
KOLMAS KOHTAUS.
Samuel Cr—ell, Pekka.
SAMUEL CRøELL: Ha-ha-ha. Taas jðtitte minut yksin asiatanne ajamaan.
(Menee perðlle, tðhystelee vasemmalle). Siellð tulee jo
vakoojamiehetkin niin ettð lumi tuiskuaa suksen tieltð. He laskevat
mðkeð alas, Rolli ja Lahnas eteenpðin kumartuneena, £nyt, nyt, se
paholainen saa kiinni£, ponnista paremmin, ai-ai, jo on kintereillð! Ja
itse Paavolakin, eik— se ole Paavola, tuo pieni kerð mðen rinteellð,
vanha, jykevð Paavola--hipoo eteenpðin kuin olisi hirven jðljillð.
Tulevat tðnnepðin.--No Pekka, me jððmme taaskin kahden. Ethðn peljðnne?
PEKKA: Piru tietðð.
SAMUEL CRøELL: No-noo! Ethðn karhujakaan pelkðð.
PEKKA: En.
SAMUEL CRøELL: Et peljðnnyt kerran, vaikka seisoit aseettomana sylen
pððssð.
PEKKA: En peljðnnyt.
SAMUEL CRøELL: Ja pelkðisit herroja!
PEKKA: Karhu on sentððn toista. Olihan minulla ainakin puukko.
SAMUEL CRøELL: Mutta se olisi sinut nutistanut. Sinð olit kuolemaa
vastassa etkð peljðnnyt; tiedðn Pekka, ettet peljðnnyt.
PEKKA: Minulla oli puukko, ja minð olisin noin--noin--, jos olisin
joutunut alle.
SAMUEL CRøELL: Ei karhusta puukolla pððstð.
PEKKA: No olisin sitten henkeni heittðnyt. Annatko m—yhertðð tðllð
puukollani, niin en nytkððn pelkðð, vaikka tulis herroja kaksikymmentð,
ja menk——n henkenikin.
SAMUEL CRøELL: Menk——n henkesi? Mutta miksi et uskalla sitten
aseettomana seista.
PEKKA: Antaisinko heidðn pilkata ja raadella! Panisivat vielð kiinni.
Minkð hyvðn edestð? Eei.
NELJáS KOHTAUS.
Entiset. Paavola, Rolli, Lahnas, kolme muuta vakoojamiestð.
PAAVOLA (pysðhtyy, huomattuaan Samuel Cr—ellin): Hei Samuli! Sinðk—
tððllð; joudu, ettet jðð vainolaisen jalkoihin! Kðy taakseni suksille!
SAMUEL CRøELL: Tðstð en lðhde minnekððn.
PAAVOLA: Heitð on suuri joukko vouteja ja vallesmanneja; komisarjus
itse tulee etunenðssð, kolmivaljakolla.
SAMUEL CRøELL: Hðnellepð minun onkin asiata!
PAAVOLA: Se on T—rnskj—ld, vihamiehes. Tule joutuin
(Pekka pakenee).
SAMUEL CRøELL: En ole mitððn pahaa tehnyt; miksi pakenisin!
PAAVOLA (hyppðð suksilta, tulee Samuel Cr—ellin luo): Joko olet ottanut
vanhan pððsi jðlleen. Sinð olet yksin. He tappavat sinut!
SAMUEL CRøELL: Eivðt tapa. Minulla on mahti puolellani. Minuun ei saa
kukaan kajota.
PAAVOLA: Nððtk— kuinka jo pimenee, ja pimeðssð he uskaltavat.
LAHNAS: Joutukaa miehet! Aika on tðpðrðllð.
PAAVOLA: Tiedðthðn itse, ettei valtakirjas mitððn auta, kun sinut
kiinni saavat. Onko tðmð ensi kerta! Samuli, sinð pelastit poikani
kerran. Tuolla hðn on, Rolli, nyt jo partasuuna. (Rollille): Tðhystele,
tðhystele sinð! (Samuel Cr—ellille): álð anna itseðs vainolaiselle,
sinð olet meille tarpeen.
SAMUEL CRøELL: Tarpeen on, etten lðhde pakoon vððryyden tekij—itð. Minð
tiedðn tieni.
LAHNAS: Hiisi teitð odottakoon!
(Hiihtðð pois kolmen muun vakoojan kanssa).
PAAVOLA: Tunnen sinut Samuli. Oh sinua, Samuli, Samuli!
SAMUEL CRøELL: Ruotsin valta on kerran kostava kaikki vððryydet.
PAAVOLA: Menehdyt siihen uskoosi!
SAMUEL CRøELL: Se on sinun uskos.
PAAVOLA: Jousta emme voi jðnnittðð herroja vastaan, meidðn tðytyy
paeta.
SAMUEL CRøELL: Onhan laki.
PAAVOLA:--ja he itse tuomarina. Ei ole meillð aseita heitð vastaan,
Samuli. Seisomme kuin pedon edessð. Jos voimme salaa iskeð, niin
iskemme; jos hðn vainuaa meitð, me hðnet petðmme; jos joudumme eteen,
me liehakoimme hðntð lakki kourassa. Mitð muuta tekis se, jolta on ase
otettu.--Samuli, sinð olet meidðn mies, vaan et ole talonpoika. Sinð
rakastat heitð ja tahdot ettð oikeus tapahtuisi heidðn keskellðnsð. Me
emme vðlitð heistð. Vielð enemmðn: me vihaamme heitð. Jos heillð olisi
kynnet niinkuin kotkalla, jos hampaat niinkuin sudella ja jos voimat
niinkuin karhulla, ja he nousisivat meitð vastaan, me emme vihaisi
heitð. Mutta he eivðt ole meitð pitemmðt, ei voimat riitð meidðn
voimillemme, samaa ihmisrotua, samaa verta ja lihaa, ja kuitenkin--
meidðn tðytyy seista aseettomina heidðn edessððn ja paeta heitð, tikari
tupessa. Se on siksi, Samuel,--siksi me vihaamme heitð, vihaamme! Oh;
mitð puhunkaan sinulle!
SAMUEL CRøELL: Niin, niin, ehkðpð niin tðytyy olla, ettð te pakenette.
PAAVOLA: Lðhdemme rajan yli; muutamme pois koko heimo nðiltð mailta.
Kiskokoot mitð petðjðstð irti saavat.--Seuraa meitð Samuli! Siellð on
suuret metsðt, paljon riistaa, siellð hirvet, siellð otson ottelut.
Tule!
SAMUEL CRøELL: Te lðhdette. Lðhtekðð. Kuolleena en kulje teidðn
kanssanne.
PAAVOLA: Kuolleenako, Samuli? Metsðssð on elðmð. Pðivð kimmeltðð
huurteisessa petðjðssð! Rakastit sinð ennenmuinoin hiihtoretkið,
rakastit peijaisia ja vanhoja Vðin—n lauluja. Jðtð tðmð kaikki, herrat
ja heidðn oikeutensa. Mennððn!--Samuli, eihðn ole Ruotsin mahti tððllð.
Kuka sinut pelastaa?
SAMUEL CRøELL: En tiedð minð. Oikeus itse. No, teidðn jumalanne, jos
niin tahdotte!
ROLLI: Jo laskevat vaaran rinnettð.
PAAVOLA: Ota tðmð tikari, olethan ilman mitðkððn.
SAMUEL CRøELL: En tarvitse.
PAAVOLA: Hyvðsti sitten Samuli! Jos vielð meitð kaipaisit, hae
rajamailta, kevððn tullen vasta etenemme siitðkin.--Tule alas
lumituisku, tule pyry, suksen latu peitð vainoojilta! Hyvðsti!
(Paavola ja Rolli hiihtðvðt pois).
VIIDES KOHTAUS.
Samuel Cr—ell, yksin.
SAMUEL CRøELL: Yksin! Juuri niinkuin Rðisðlðssð, paitsi ettð tðllð
kertaa Pekkakin on karannut. Karhuja ei pelkðð, mutta herroja--! Tuolla
he menevðt. Hyvðsti, hyvðsti!
Sanoin heille, ettð minulla on usko. Onko minulla? Herra jumala, miksi
olenkaan tððllð! Pois!--
Olenko ruvennut epðilemððn ihan viime hetkellð. En ymmðrrð miksi olen
tððllð:--ketð puolustan, kun ei tððllð ketððn ole. Ja nyt juuri minun
pitðisi ymmðrtðð. Jðrkeni, jðrkeni, miksi minð olen tððllð?
Jalka ei nouse, on kuin naulattu maahan. Tiedðn, etten tule
liikahtamaan paikaltani. Minun tðytyy jððdð. Miksi, miksi? Kohta he
ovat tððllð. He ly—vðt. Oh, kun en ottanut veistð Paavolalta! Pois!--
Oikeutta?--Mutta mitð voin yksin heitð vastaan! He eivðt kuule minua.
Heidðn vihansa on sammumaton. Mitð hy—tyð on kelleen siitð ettð he
saavat kiduttaa minua! En muista syytð, miksi olen tððllð. Jðrkeni,
jðrkeni!
Nyt,--nyt muistan. Se oli se suuri oikeus. Minð tahdoin olla sokeana
kaikelle muulle: ei kysyð mitð tulee: ainoastaan uskoa! Sofia sanoi:
£Jollen olisi oikealla ajalla tullut, sinð olisit linnan
kellariholvissa. Eik— se ollut kaikkivaltiaan viittaus.£ Minð vastasin:
£Jollet sinð, niin jotain muuta£. Sehðn oli minun uskoni. Mutta nyt?
Tððllð ei ole ketððn. Sofia ei tule. Ei kukaan tule. Ei mikððn tapahdu.
He vievðt minut Kðkisalmen linnan holviin.--Oh, miksi aukenevat vðkisin
silmðni! Kiinni, kiinni! Noin. Ei mitððn kuulu. He ovat juuri ahteen
alla.
Olisinko minð tyhmð. He kaikki sanovat minua lapsekkaaksi. He eivðt
usko oikeuteen, kun herrat itse ovat tuomarina. Ei Sofiakaan usko.
£Suuri lapsi£, hðn sanoi. En ymmðrrð jotain. En nðe jotain, jota kaikki
muut nðkevðt.
Kuka on sanonut minulle, ettð minun tðytyy ajaa oikeutta? Ja panna
silmðni kiinni. Ettð minun tðytyy. Jospa onkin joku muu tie, kuin nyt
olla tðssð. Herra jumala, muu tie, jota minð en nðe! En osaa ajatella.
Kuka se on se toinen, joka tahtoo vðkisin avata silmðni? Tðllð
viimeisellð hetkellð!--Jðttðð kaikki syyt—kseni ja kðrðjðtoimet.
Kapinaako?--Ei, ei ihmisverta. Paetako?--Ei paeta. Syleillð onnetonta
T—rnskj—ldið. Mitð! Mitð! (Huutaa): Mutta oikeus! (Polvillaan maassa).
Oh tðtð tuskaa! Pois kaikki! Tahdon olla sokea. Sinð maan jðinen kivi,
ole sinð minun uskoni, minð pidðn sinusta kiinni, vaan sinusta. Nyt en
nðe muuta, kuin sinun. Minð uskon, ettð oikeus elðð maailmassa. Minun
tðytyy sitð ajaa. Minð uskon ettð on oikeus, joka rankaisee, joka
erottaa T—rnskj—ldin virasta. Minð uskon, ettð minun tðytyy pitðð
silmðni kiinni eikð peljðtð,--ettð vielð jotain tapahtuu!--Ah, nyt on
minun hyvð olla, nyt en nðe muuta kuin sinun.
(Rumpu kuuluu rðikeðnð, lðheltð, SAMUEL CRøELL kavahtaa pystyyn.)
Nyt on my—hðistð paeta. (Helpoituksella): Ah!
(Kuuluu hevosten t—minð, pysðhdyshuudot ja piiskan ly—nnit.)
KUUDES KOHTAUS.
Samuel Cr—ell. T—rnskj—ld, vouteja, vallesmanneja ja sotamiehið.
TøRNSKJøLD (piiska kðdessð): Tyhjð kylð: ei ainoatakaan elðvðð sielua;
kaikki siis tððltðkin karkuun lðhteneet. Kirotut moukat!
1:NEN VOUTI: Tuoll' on joku, tuolla kiven luona.
TøRNSKJøLD: Ohoi! Kuka siellð?
SAMUEL CRøELL: Oikeuden palvelija.
MUUT: Samuel Cr—ell!
SAMUEL CRøELL: Minð hain sinua, T—rnskj—ld. Hyvð. ettð tulit minua
vastaan.
TøRNSKJøLD: Vai hait sinð minua ja minð tulin sinun etees.
1:NEN VOUTI: Hðnellð on vðkijoukko takanansa. Varokaa itseðnne kaikki.
Tðð on ansa meille.
SAMUEL CRøELL: Sinulle on tðllð kertaa asiata.
2:NEN VOUTI: Puhuttele hðntð ystðvðllisesti.
1:NEN VOUTI: Hðn antaa merkin ja joka suunnalta saamme nuolia
silmillemme.
TøRNSKJøLD: Sano asiasi.
SAMUEL CRøELL: Kuninkaan nimessð kiellðn sinua toimittamasta sotavðen
ottoja noiden voutien seurassa. Mitððn yl—skantoja ette saa toimittaa
nðissð tilaisuuksissa. Olette kuin pedot kansan niskassa. Taas olette
kantaneet laittomia ruplaverojanne. Tietðkðð siis, ettð tðnðpðivðnð
olen julistanut ne kaikki laittomiksi ja vapauttanut talonpojat niistð.
Saatte kððntyð takasin.--Onko sinun kylmð, T—rnskj—ld. koska vapiset?
1:NEN VOUTI: No, kun on sinulla kerran semmoinen valta.--Me kannamme
mitð meille vanhastaan on kuulunut.
SAMUEL CRøELL: Tðstð lðhin se ei kuulu enðð teille.
TøRNSKJøLD: Kuninkaallinen viskaali, sallinette minun sentððn toimittaa
vðenottoa hðnen majesteettinsa armeijaan.
SAMUEL CRøELL: Kuninkaan nimessð kiellðn sinua tulemasta rumpuinesi
kansanjoukkoon niinkuin haukka varpusten niskaan. Kihlakunnittain sinun
tðytyy ensin kutsua kokoon vðki mððrðpðivðksi. Kaikki tðmm—iset
sotavðen otot, ilman mitððn ilmoitusta, ovat laittomia. Saat siis
sinðkin kððntyð takaisin ja toimittaa asiasi vasta paremmin. Tulet
uudestaan syytettðvðksi.
2:NEN VOUTI (T—rnskj—ldille): álð ylly, vaikka ðrsyttððkin.
TøRNSKJøLD (vallesmanneille): Menkðð, tiedustelkaa, kuinka monta
hðnellð on jousimiestð ja onko pyssyjð. (Samuel Cr—ellille): Nðyttðnet
minulle kuitenkin, onko tððllð paljonkin sinulla sotakuntoista
nuorisoa.
SAMUEL CRøELL: Katso itse, tððllð ei ole yhtðkððn.
TøRNSKJøLD: Leikki pois. Kðske esiin vaan; kaikessa ystðvyydessð tðssð
tarkastaisimme.
SAMUEL CRøELL: Tðssð ei ole muita kuin minð ja minun valtakirjani. Mitð
te kiertelette minua kuin kissat kuumaa puuroa. Kaikessa
ystðvyydessðk—?
1:NEN VOUTI (T—rnskj—ldille): Hðn tahtoo saada meitð tekemððn
vðkivaltaa sitten kantaakseen meidðn pððllemme.
TøRNSKJøLD: Se on selvð. Hðnellð ei ole mitððn asetta. Ohoo, ðlð luule
meitð niin herkkðuskoisiksi, kððrme! (Samuel Cr—ellille): Jos olet
yksin, Samuel, niin tule meidðn seurassamme. Meillð on hyvðt hevoset.
Miksi aina riitelisimme, johan niihin kyllðstyykin.
SAMUEL CRøELL: Onko ystðvðllinen puheesi vilpit—n, en tiedð. Mutta
monta kertaa olen sinua ajatellut ja minun tulee surku sinua, ettð niin
paljon olet saanut vastoinkðymisið kokea. Sanovat kovan onnen sinua jo
lapsuudessa seuranneen, ðsken kadotit virkasikin. Usko minua, ei se
ollut helppoa minullekaan.
TøRNSKJøLD: Hm, hm. vai ei ollut sinullekaan.
SAMUEL CRøELL: Sinð nðytðt taipuisalta. Toivotaanpa siis, ettð kaikki
onnettomuutesi ovat pððttyneet. Tuohon kðteen, T—rnskj—ld!
VALLESMANNI: Ei ole ketððn koko kylðssð. Pakenijain selvðt jðljet
veivðt itððn kðsin.
TøRNSKJøLD (juoksee Samuel Cr—ellin pððlle, jota alkaa ly—dð piiskalla.
1 ja 2:nen vouti pidðttðvðt T—rnskj—ldið vðkivoimalla.)
1:NEN VOUTI: Malttakaa, malttakaa, herran tðhden, hðn on kuninkaan
valtuutettu!
TøRNSKJøLD: Pððstðkðð minut irti!--Sinð, Samuel.--minun elðmðni olet
sinð myrkyttðnyt. Kaikki toiveeni olet sinð ruhjonut, kaiken
tulevaisuuteni sðrkenyt. Niinkuin kyykððrme olet sinð ollut minun
tiellðni--ja saitpa, saitpa, minua pistetyksi.
SAMUEL CRøELL: Usko minua, kun sinulle on tapahtunut oikeus, on se
sinulle parasta mitð tapahtua voi. Maaherran virkasi tuomitsi sinulta
hðnen majesteettinsa, enkð minð. Minð ajoin vaan oikeuden asiaa. Ja
aijon ajaa vastakin.
TøRNSKJøLD (ry—stðytyy irti): Niinpð tapahtukoon sinullekin kerran
oikeus! (Ly—pi piiskalla, mutta otetaan jðlleen kiinni.)
SAMUEL CRøELL: T—rnskj—ld, T—rnskj—ld, hillitse mielesi. Jaksatko
vastata teoistasi.
TøRNSKJøLD: Pððstðkðð minut irti, sanon. Te olette minun todistajani.
Me tulimme sotavðen kirjoitusta toimittamaan, mutta tðmð kansan
villitsijð ennðttðð joka paikkaan meidðn edellðmme ja me l—ydðmme kylðt
tyhjinð. Jos ette anna minun piiskata hðntð, niin vangitkaa minun
vastuullani: sitokaa kðdet ja jalat ja viekðð linnaan. Niin totta kuin
elðn on meillð oikeus se tehdð. (Pððstetððn irti): No viskaali, tulitko
kerrankin kiinni. Sinð asetusten tuntija, muistat kai mitð sanotaan
hðnen majesteettinsa sotavðenoton hðiritsemisestð. Sinð olet vielð
pahempaa tehnyt, sinð olet auttanut kaikki pakenemaan! Asetus ei tee
poikkeusta viskaaleja varten. Kerran sinð tuomittiin kuolemaan
petoksistasi. Silloin luikertelit irti kahleistasi. Vielðk— nytkin
luikertelet!
SAMUEL CRøELL: Koetin kaikin voimin estðð heidðn pakoansa.
TøRNSKJøLD: Valehtelet! Sotamiehet, sitokaa hðnen kðtensð!
(Samuel Cr—ell sidotaan).
1:NEN VOUTI: Tðmð juttu loppui somemmin kuin luulinkaan.
2:NEN VOUTI: Hyvðn rekryytin sai sotakomissarjus.
SAMUEL CRøELL: T—rnskj—ld, etk— luule, ettð kerran minua kysytððn
Ruotsissa. Silloin sinun on tuleminen tilille. Sinð tiedðt, ettð teet
minulle vððryyttð, etk— usko ettð oikeus on kerran tapahtuva!
TøRNSKJøLD: Kuninkaallisen asetuksen mukaan sinut vangitsin ja nyt
linnaan heitðn odottamaan tuomiotas. Olet kansan villitsijð, kuninkaan
pettðjð. Te kaikki olette minun todistajani.
MUUT: Olemme.
TøRNSKJøLD: Kuulitko Samuel?--Nyt tapahtuu sinulle oikeus! Eteenpðin
sotamiehet! Kðkisalmeen tðmðn kavaltajan kanssa!
2:NEN VOUTI (mennessð): Tulipa kerran kiinni!
1:NEN VOUTI (samoin): Tulit itse surman suuhun, houkka! Kyllð nyt
kiinni pysytkin.
(Vievðt Samuel Cr—ellið. pahoin pidellen).
Esirippu.
NELJáS NáYTøS.
Metsð Kðkisalmen linnan edustalla. Ilta.
ENSIMáINEN KOHTAUS.
Sofia. Lisbeta.
(Tulevat vasemmalta.)
SOFIA: Tuossa on linnan portti.
LISBETA: Siellð siis istuu isð raukka!
SOFIA: Kolme pitkðð vuotta ry—vðrien ja murhamiesten seurassa, vankilan
holvissa, jonne ei milloinkaan aurinko pððse. Kolme pitkðð vuotta!
LISBETA: Niin, ðiti, £kolme pitkðð vuotta£; mutta kuinka monta
pitkðð vuotta olen minð kulkenut kuin vangittuna, tietðmðttð
tulevaisuudestani, toivon ja epðtoivon vðlillð! Niitð on enemmðn kuin
kolme. Pian olen J—ranille jo liian vanha.
SOFIA: Niin, niin, lapseni, minun sydðntðni kouristaa, kun ajattelen
teitð kahta.--Kuinka toisin on kaikki kðynyt!
LISBETA: Ja kuitenkin luulit voivasi edeltðpðin laskea kaikki.--Sinð
tiesit jo nimenkin: Rosencr—ell.--Rosencr—ell!
SOFIA: Niinpð niin Rosencr—ell!--Ei kaikki ole vielð menetetty.
LISBETA: Minð en jaksa toivoa enðð.
SOFIA: Lapseni, lapseni, tiedðthðn kuinka paljon olen koettanut--ja
ettei syy ole ollut minun.
LISBETA: Niin, niin ðiti,--ei sinun. Tiedðn kuinka paljon olet uhrannut
ja koettanut.
SOFIA: Mutta yksi oli sentððn kaikkein vaikein. Minð olen rukoillut
T—rnskj—ldið! Rukoillut ettð hðn sððlisi vaimo raukkaa ja pððstðisi
vihdoin hðnen miehensð. Minð, Lisbeta, T—rnskj—ldið!
LISBETA: Yhtð kummallista on, ettð T—rnskj—ld on suostunut.
SOFIA: Hðn antoi palvelijansa vastata: £pððstðn taikka en, sen saamme
nðhdð; linnan edustalle tule miestðs tapaamaan, silloin asiasta
puhumme.£--Tðnð iltana siis. Nyt, Lisbeta, alkaa soma leikki. Hiukseni
ovat harmaat, mutta murtunut en ole. Aikeeni ovat suuremmat kuin
koskaan ennen.
LISBETA: Sinð aijot kai isðssð herðttðð taas jotakin.
SOFIA: Luulen ettð kolme vuotta hirveðð vððryyttð kðrsittyðnsð hðnessð
on itsestððnkin herðnnyt se, mikð tarvitaan.
LISBETA: Mitð tarkoitat?
SOFIA: Herðnnyt tuo toinen,--voimaa antava koston tuli,--niin ettð hðn
nyt kerrankin tahtoo toteuttaa omaa oikeuttansa!--Hðnen toimensa on
tðhðn asti jððnyt miedoksi. Niinkuin joku £kirjuri£ vaan olisi jotain
puuhannut. Mutta kun hðn vihdoin nousee oman loukatun oikeutensa
puolesta, silloin on toinen ryhti oleva hðnen kðsivarressaan eikð hðn
ole hylkððvð miekkaa. Lisbeta, kuinka tyhmðð: ajaa oikeutta ilman
miekkaa!
LlSBETA: En voi ajatella isðð miekka kðdessð.
SOFIA: Hðn on taitava miekkailija.
LISBETA: Se on kyllð totta: mahdoton on aatelismies ilman miekkaa.
Mutta ketð hðnen pitðisi kostaa?
SOFIA: Voi lapsi, kuinka vðhðn tiedðt omasta isðstðsi. Koko tðmðn
lððnin aatelisto hðnen tðytyy ly—dð alas. Ne ovat kaikki sekð oikeuden
ettð hðnen vihollisensa.
LISBETA: Mutta luuletko, ettð se olisi kuningattaren mieleen.
SOFIA: Kuningatar ei sydðmmessððn mitððn niin toivo, kuin ettð
semmoinen mies ilmestyisi.
LISBETA: Mutta sanotaanhan, ettð kuningatar on tðmðn lððnin kaikki maat
aatelisille suosikeille lahjoittanut.
SOFIA: Kuningatar ei muuta voinut. Hðnen tðytyy heitð sy—ttðð. Mutta
hðn tietðð mitð se hðnelle maksaa. Ja siksi hðn sydðmmessððn salaisesti
ajattelee: jospa l—ytyisi se mies, joka heidðt kukistaisi! Minð sanon
sinulle: se mies on Samuel Cr—ell.
LISBETA: áiti, sinun aikeesi ovat aina niin pelottavan rohkeat.
SOFIA: Ensin on T—rnskj—ld kukistettava, joka on nyt osannut tehdð
itsensð tðmðn linnan pððllik—ksi. Oh, Lisbeta, koston pðivð on tuleva!
Oikeuden pðivð! Onko suurempaa vððryyttð maailmassa tapahtunut! Hðn,
joka ilman mitððn tutkintoa salpasi Samuelin tðhðn linnaan, on pððssyt
saman linnan pððllik—ksi. Kolme vuotta on hðn osannut viivyttðð
tutkintoa, pidðttðnyt valistuskirjoja ja antanut vaan omia
selityksiðnsð Ruotsiin.--T—rnskj—ld on julma, niin ettð ðidit lapsiansa
pelottavat hðnen nimellððn. Hðnen silmðnsð palavat kuin kekðleet. Hðn
yllðpitðð vanhaa vihaa, hðn puhaltaa sitð joka paikkaan ja kaikkiin.
Talonpojat vapisevat hðnen edessððn. Lisbeta, kerrotaan, ettð hðn oli
tahtonut muutamilta talonpojilta silmðt puhkaista, kun he olivat
pyrkineet linnaan Samuelin puheille. Hðn on nyt niinkuin mielipuoli. Ja
tðmm—istð inhoittavaa vððryydentekijðtð vastaan auttaisi kðrðjðt ja
laki ja oikeus ilman vðkivaltaa. Ettð yhden miehen ikð ja vankeus
vanhoilla pðivillð pitððkin niin selvðð asiata todistaa! Niinkun
kyykððrmeen minð musertaisin hðnen pððnsð--ja muserrankin, Lisbeta,
Vðkivaltaa vastaan vðkivalta!
LISBETA: áiti, mitð on nuo miehet, jotka tulevat tðnnepðin kuin vðijyen
meitð?
SOFIA: Ne ovat meidðn ystðvið, jousimiehið,--jos T—rnskj—ldin pistðis
pððhðn juonitella. He tuovat miekan minulle, jonka annan Samuelille,
heti kun hðn on pððstetty.
LISBETA: Kaikki sinulla on valmiina. Voi ðiti, olethan sinð hellð
minulle?
SOFIA: Lapseni, ðlð pelkðð. Sinun tðhtes kaikki, sinun tulevaisuutes
tðhden! (Vasemmalle): Psh! tðnne!
TOINEN KOHTAUS.
Entiset. 1 ja 2:nen jousimies. Talonpoika.
1:NEN JOUSIMIES (tuoden miekkaa): Tðssð on. Ei kukaan ole mitððn
huomannut.
SOFIA (Vetðð miekan tupesta. Lisbetalle:) Katso kuinka kaunis se on ja
kiiltðvð!
LISBETA: áiti, ðiti, ettei vaan linnasta joku nðkisi.
(Sofia kðtkee miekan pensaikkoon.)
1:NEN JOUSIMIES: Kylðssð on vðkeð enemmðn kuin luulimmekaan. Hiljaa
ovat, ja varuillansa. Ensi merkin saatua, juoksevat kaikki tðnne.
2:NEN JOUSIMIES: Meidðn kylðn pojilla on sirppið ja viikatteita.
SOFIA: Hyvð on.
(Linnasta kuuluu kellonsoitto.)
LISBETA: Ah, kuinka sðikðhdin!
SOFIA: Se on iltahuuto vaan. Vangit ja linnavðki soitetaan riveihin ja
tarkastetaan ovatko kaikki. Sitten seuraa ruoka-aika. Sen jðlkeen
y—soitto. Ja sitð ennen on mððrð T—rnskj—ldin tuoda Samuel tðnne.
LISBETA: áiti, tððllð syntyy ehkð taistelu.
SOFIA: Voi lapseni, sinð pelkððt. Lðhde kylððn ja odota siellð meitð.
(Lisbeta menee.)
TALONPOIKA: Joko nyt? Saanko pian tavata viskaalia, ennenkuin kukaan
muu?
SOFIA: Kohta, kohta. Pysyytykðð loitompana vielð. Jos linnanherra nðkee
teidðt, hðn ei tuokaan viskaalia.
TALONPOIKA: Mutta minun pitðisi kaikin mokomin puhua viskaalin kanssa,
jos vielð vievðt hðnet takasin linnaan, kuten sanovat.
SOFIA: Mikð asia?
TALONPOIKA: Nððtsen, perint—riita. Katsos nðitð papereita, armollinen
rouva, kun lukea osaat--
SOFIA: Sinun perint—riitojasiko tðssð olisi aika selvitellð.
TALONPOIKA: Minulla nðet on velipuoli, pahansisuinen mies, jos oikeen
puhutaan; tðmð nyt, kun isð kuoli, ja ðiti oli jo ennen kuollut,--me
olemme nððt saman emon lapsia--maltahan nyt armollinen rouva, kuule
loppuun, tðmð on tðrkeð ja pulmallinen asia--olen tullut pitkðltð
matkaa.
SOFIA: Tðllð tðrkeðllð hetkellð ei ole aikaa kuulla loruja.
TALONPOIKA: Lorujako? Ei ne asiat ole meille loruja. Ei ole rouva
viskaalin vððrti. (Menee.)
SOFIA: Tðnne jousimiehet! Nyt on tullut aika. Tðstð hetkestð siis
kaikki riippuu!--Jos T—rnskj—ld tulee ilman vartioita, me hðnet
ammumme, ja hðnen tðytyy kaatua ððnnðhtðmðttð.
1:NEN JOUSIMIES: Jos uskaltaa nðin nðk—isðllð paikalla.
SOFIA: Piiloudutte tuonne pensaikkoihin. Minð yksin jððn nðkyviin ja
vastaan kaikesta. Linnavðki on tyytymðt—n hðnen komentoonsa. Ja kun hðn
on kerran hengiltð, te huudatte miehet kylðstð ja viskaalin johdolla
juoksette linnaan; sen vðki helposti taipuu antautumaan. Sanoman
levittðvðt muut, ja ympðrillemme kokoontuu muutamassa pðivðssð suuret
joukot.
2:NEN JOUSIMIES: Ei ole epðilystð.
SOFIA: T—rnskj—ldin kuolemalla alkaa kapinamme.
1:NEN JOUSIMIES (jðnnittðen jousta): Ennen epðilisin lðvistðð ilvestð,
kuin tðmðn linnan herraa.
2:NEN JOUSIMIES: Kevyesti niinkuin teiriin lentðð nuoli minunkin
jousestani.
SOFIA: No niin, ammumme vaan, jos ilman vaaraa sen voi tehdð. Minð
annan merkin, nostan tðmðn huivin. Silloin!--Jollen nosta, ðlkðð
ampuko, vaan sopivassa hetkessð vetðytykðð kenenkððn nðkemðttð kylððn
takasin. Ja odottakaa siellð. Toinen tðlle puolelle, ja toinen tuolle.
1:NEN JOUSIMIES: Paha vaan, jos kauan vielð viipyy, kohta on niin
pimeð, ettei nðe ampua,
2:NEN JOUSIMIES: Hiljaa! Ellen erehdy,--kuulen askeleita tðnnepðin.
SOFIA: Nyt paikoillenne.
(Jousimiehet hajoavat eri suunnille.)
T—rnskj—ld yksin!--Siis vielð kerran valehdella n—yrtynyttð.
KOLMAS KOHTAUS.
Sofia. T—rnskj—ld.
TøRNSKJøLD: Sinð siellð kuka olet?--Ahaa, Sofia! Harmaaksi olet sinðkin
kðynyt. Nðytðppðs kun katson sinua, Sama, sama olet. Ei ylpeys ole
vielð hivunut sinusta. Ei ole vielð kangistunut niskasi. Sinð olet
meidðn rotua. Tahdot vaan teeskennellð n—yrðð, ettð sinulle Samuelin
antaisin.--Tule linnaan, siellð saamme puhua.
SOFIA: Linnaanko? Pelkððn tuota linnaa ja sen holveja.
TøRNSKJøLD: Sinð pelkððt?! Ei ole totta. Sinð et pelkðð paholaista
itseðnsð,--kuinka sitten hðnen linnaansa. Ylpeð olet vaan. Et tahdo
tulla hakemaan Samuelia, tahdot ettð hðnet sinulle toisin.
SOFIA: Sano minulle, T—rnskj—ld,--ymmðrrðthðn vaimon tuskaa, joka kolme
vuotta on ollut erotettuna miehestððn, sano, etk— jo pian pððstð hðntð
puheilleni: pðivð on lopussa.
TøRNSKJøLD: Mistð tuo hellð puhe? Mikset tule linnaan, tahdon nðhdð
teidðn tervehtivðn toisianne, ja kuulla mitð Samuelilla on sinulle
sanomista. Jos tottelet, pððstðn hðnet ehkð vielð tðnð iltana kokonaan
vapaaksi.--On tapahtunut semmoista, jota en odottanut. Samuel Cr—ell on
meille vaaraton. Hðn on sitten vuoden ajan mykkð.
SOFIA: Mitð sanot?
TøRNSKJøLD: Meillð on ollut linnassa tðysi rauha. Kaikki valituskirjat
yhtðkkið pððttyivðt. Hðn ei puhu enðð mitððn kellekððn. Syyttðjð ilman
kieltð!
SOFIA: Ei voi puhua?
TøRNSKJøLD: Ruotsista oli tullut vastaus Samuelille, odottamaton
vastaus hðnen kaikkiin valituksiinsa.
SOFIA: No?
TøRNSKJøLD: Hðnelle annetaan virkaero ja valtakirja pois. Hðnen
toimensa ei ole Ruotsin hallitukselle tuottanut sitð hy—tyð, jota oli
odotettu.
SOFIA: Sitðk— vaan! Ja siitð saakka--?
TøRNSKJøLD: Siitð saakka hðn vaikeni ja meni harmaaksi.
SOFIA: Sen arvasinkin: hðn vaan ei tahdo puhua. On siis oppinut ettei
puheilla ja kirjoituksilla mitððn aikaan saada.
TøRNSKJøLD: áhðð, jopa nðytit kyntesi. Tunnen sinut, korskea rouva! No
niin, se onkin paremmin mieleeni. Mitð tðssð valehdella! Erehdyt
kuitenkin suuresti. Hðnen silmðssðnsð ei pala koston tuli. Hðn on
n—yrð. (Unohtaen vihansa): Sofia, on kummallista, mutta minusta
nðyttðð, ettei hðn enðð ole oikein--kuinka sanoisin--
SOFIA: Mistð sen pððtðt?
TøRNSKJøLD: Hðnen katseestansa joskus nðen, ettei hðn enðð muista, mitð
on ollut,
SOFIA: Olisi antanut anteeksi sinulle?
TøRNSKJøLD: Niin, aivan kuin olisi--(Havahtaen): Mitð,--mitð! siksihðn
pððtðnkin, ettei hðn ole tðysijðrkinen. Minua vaivaa hðnen synkkð
katseensa, kammottaa,
SOFIA: Siis pððstð irti kurja mielipuoli.
TøRNSKJøLD (Miettien, niinkuin itseksensð): Niinkuin mielipuolen voisin
hðnet pððstðð, vaan ei niinkuin viisaan.
SOFIA: Mutta joutuin; katso kuinka jo alkaa hðmðrtðð.
TøRNSKJøLD (Viheltðð pillillð. Vanginvartijat tulevat.). Tahdon nðhdð
eik— hðn sinullekaan mitððn sano. (Vartijoille): Vanki Samuel Cr—ell
pððstðkðð tðnne ulos, yksin, ilman vartioita. (Vartiat menevðt jðttðen
linnan oven auki.)
NELJáS KOHTAUS.
Entiset, Talonpoika, sitten Samuel Cr—ell.
TøRNSKJøLD (Tarttuu talonpojan niskaan.): Sinð mikð otus?
TALONPOIKA: Armollinen herra, en minð mitððn. Olen aseitta, rauhallinen
asiamies.
TøRNSKJøLD: Mitð sinð tððltð haet?
TALONPOIKA: Tulin tapaamaan viskaalia, armollinen herra, kun tiesin----
TøRNSKJøLD: Kun tiesit mitð?
TALONPOIKA: Kun tiesin, ettð hðnet tuodaan ulos. áð, ðlkðð puristako,
armollinen herra, ðlkðð!
TøRNSKJøLD: Kuka sinulle sen sanoi? Vastaa! Etk— ole kuullut, ettð
T—rnskj—ld polttaa kekðleellð silmðt pððstð?
TALONPOIKA: Tðmð armollinen rouva tðssð--hðn sanoi.
TøRNSKJøLD: Mitð hðn sinulle sanoi?
TALONPOIKA: Ei minulle,--toisille. Ei minulla ole mitððn aseita, ei
mitððn.
TøRNSKJøLD: Mitð sanoi toisille?
TALONPOIKA: Ei hðn kðskenyt tulla tðnne, kðski jððmððn kylððn.
TøRNSKJøLD: Oliko toisilla aseita?
TALONPOIKA: Mitðpð, armollinen herra, semmoisilla pila-aseilla teidðn
linnavðkeðnne vastaan,--kellð sirppi, kellð viikate ja vaan jollakulla
jousi, eihðn semmoisilla mitð!
TøRNSKJøLD (pððstðð irti talonpojan): Sofia! Petos! (ákkið, tuskaisella
kauhistuksella): Samuel,--nyt ymmðrrðn--te olette liitossa keskenðnne!
Samuel on tahtonut minut pettðð! Samuel--pettðð minua!
(Samuel Cr—ell seisahtuu linnan ovella. Ryysyissð.)
Kuinka saatoin olla sitð nðkemðttð. Kuinka saatoin luulla--(Huomaa
Samuel Cr—ellin): Samuel, kaikki on tullut ilmi! (Menee hiljaa hðntð
kohden.) Mikð on nyt sinun katseesi? Nðytðs, nðytðs--!
(Sofia nostaa huivin.)
Mikð se oli? (Vetðð nuolen puunrungosta.) Totisesti, nuoli, minuun
tðhdðtty. (Nuoli lðvistðð T—rnskj—ldin hatun, joka putoo maahan.) Ah!
Toinen! Se oli vðhðn paremmin osattu.
SAMUEL CRøELL (asettuu suojelevasti T—rnskj—ldin eteen): álkðð, ðlkðð!
Heretkðð ampumasta, keitð lienettekin.
TøRNSKJøLD (Helpoituksella): Hðn ei ole pettðnyt minua! Tuolla
pakenevat vðijyjðt. Niin, Samuel, katsot kummastellen, sinð et tiedð,
(Nðyttðð Sofiaa): Nððtk—?
SAMUEL CRøELL (huomaa Sofian): Sofia!
TøRNSKJøLD: Hðn on sinulle valmistanut suuren vastaanoton. Hðn on
koonnut talonpojat ympðrist—ltð. Heillð on aseita. He ovat valmiit
sinun johdollasi kapinaan.
Tðstð hetkestð, Samuel, sinð olet vapaa!
Kolme vuotta olet sinð pitðnyt minua vankeudessa. Niin, niin, vaikka
minð olen ollut sinun vartijasi, kuitenkin minð olen ollut vanki. Minua
inhoittaa tðmð linna, sen kiviseinðt ja koko ympðrist—. Tahdon siitð
irti.
Sinulla ei ole enðð valtakirjaa! Mitð siitð? Mitð niistð iankaikkisista
kðrðjistð lðhtee!
(Villiintyen yhð enemmðn.) Sinð olet vapaa! Hanki miekka itsellesi!
Nosta vðki Karjalassa, sinua he vaan odottavat. Koko lððni nousee
villiin kapinaan. Tapaamme toisemme kentðllð. Sinð hengitðt ja minð
hengitðn. Vðkevðmpi voittaa. Ah, Samuel, tunnempa taas itseni.
Sinð olet vapaa!
SAMUEL CRøELL: Huoletta voit minut vapauttaa; mihinkððn kapinaan en
aijo sekaantua.
TøRNSKJøLD: Etk—? Kummalliselta kuuluu vihollisen vihollista neuvoa,
mutta sen sanon sinulle: sopivampaa hetkeð et voi l—ytðð. T—rnskj—ld on
niinkuin kekðle, ja talonpojat ððrimmilleen ðrsytetyt, Vielð enemmðn:
sanotaan ettð Kristiina tahtoo luopua kruunustansa, kun ei tule toimeen
meidðn kanssa.
SAMUEL CRøELL: Ole huoletta. Kun pððsen irti, minð puhun talonpoikieni
kanssa; he tyyntyvðt ja jððvðt hiljaa kðrsimððn, niinkuin ennenkin.
TøRNSKJøLD: Hankit uuden valtakirjan?
SAMUEL CRøELL: En.
TøRNSKJøLD: Parempaan aikaan nostat kapinan?
SAMUEL CRøELL: En sitðkððn.
TøRNSKJøLD: En tiedð, Samuel, vienk— sinut linnaan takasin, kun et
tahdo kamppailla.
SAMUEL CRøELL: Pððstð irti, mitðpð minusta kiinni pidellð.
TøRNSKJøLD: Mutta--en ole sinua voittanut.
SAMUEL CRøELL: Usko pois, en sinua koskaan enðð kðrðjillð ahdistele.
TøRNSKJøLD: Sen uskon, mutta--mutta jommankummanhan meistð tðytyy--.
Samuel, minð tuon sinulle miekan, sinð olet hyvð miekkailija,
taistellaan tðssð paikassa, taistellaan vimmattu taistelu, se
ratkaiskoon meidðn vðlimme.
SAMUEL CRøELL: T—rnskj—ld, sinð tahtoisit ly—dð minua? Tðssð minð olen.
TøRNSKJøLD (Koettaen irtautua hðmmðstyksestð.): En ymmðrrð sinua.
Jommankummanhan--. Tule linnaan takasin. En pððstð sinua ennenkuin olen
sinusta selvillð. Hðð! Luuletko minun ehkð heltyneen, minun!--Se on
totta, saatte jðttðð toisillenne hyvðstit. Pian! (Vetðytyy peremmðlle,
nðkymðtt—miin.)
SAMUEL CRøELL: Sofia! lyhyt hetki vaan!
SOFIA: Oh, kuin hðn sai vereni kuohuksiin, se peto ihmishaamussa.
SAMUEL CRøELL: Kuohuu yli reunojensa, sitten vasta asettuu. Lisbeta
kuinka?
SOFIA: Hðn on tððllð mukana. Tuolla kylðssð.
SAMUEL CRøELL: J—ran Bjelke?
SOFIA: Ruotsissa. He yhð odottavat niinkuin ennenkin.
SAMUEL CRøELL: Odottavat? (Tarkoittaen ryysyjðnsð:) Pitðisihðn olla
selvð, ettei minusta ole--aatelismieheksi.
SOFIA: Niink— sanot!
SAMUEL CRøELL: Kehoittaisit sitten Lisbetaa hylkððmððn koko miehen
ehtoinensa.
SOFIA: Hylkððmððn, sittenkuin he kymmenen vuotta ovat odottaneet ja yhð
toivoneet!
SAMUEL CRøELL: Huono mies semmoisen syyn tðhden odotuttaa itseðnsð.
SOFIA: Erehdyt Samuel. Minð en suostu heidðn avioliittoonsa ennen kuin
ehto on tðyttynyt. Se on minun valani heille, ettð ehto tðyttyy kerran.
Ja se tðyttyykin!
SAMUEL CRøELL: Ei tðyty milloinkaan. Minð en usko enðð oikeuteen.
SOFIA: Et enðð usko, ettð lain avulla, ilman mitððn aseita, silmðt
ummessa, sokkona, mitððn oikeutta voisi saavuttaa. Sitð en minðkððn ole
koskaan uskonut.
SAMUEL CRøELL: Siinð oli koko minun uskoni. Viimeiseen saakka pidin
siitð kiinni. Mutta yhtðkkið tuli kuolemanisku.
SOFIA: T—rnskj—ld kertoi, ettð sait Ruotsista erokirjan.
SAMUEL CRøELL: Viimeisiin saakka luotin, ettð jossain maan pððllð
vaikkakin ehkð kaukana, pitðisi olla se tai ne, joille oikeuden voitto
on kallis asia. Minð luulin, se paikka on hallituksessa. Mutta juuri
sieltð tuli minulle vihdoin vastaus avunhuutoihini: £kruunulta
kavallettuja varoja olet sinð, Samuel Cr—ell, pitkðnð virka-aikanasi
toimittanut niin vðhðn takaisin, ettð katsomme kruunulle edullisemmaksi
kokonaan lakkauttaa sinun virkasi, kuin edelleen sinua siihen mððrðtð£.
Minusta ei siis ollut mitððn rahallista hy—tyð kruunulle! Minð luulin,
ettð hallitus ei odottanut hy—tyð, vaan iloitsi minun kanssani siitð,
ettð totuus ja oikeus tuli yhð enemmðn ilmi. Ei, Sofia. Siellðkððn ei
siis ole ketððn, jolle oikeuden voitto olisi sydðminen asia. Sen
vastauksen kanssa sammui minun uskoni. Ei saa oikeutta maailmassa.
VIIDES KOHTAUS.
Entiset. Talonpoika.
TALONPOIKA (hiipii esille): Herra viskaali, uskaltaako tulla?
(T—rnskj—ld nðyttðytyy perðllð.)
SOFIA: Taas tuo sama talonpoika! Pois tððltð!
SAMUEL CRøELL: Antaa hðnen tulla, koska on uskaltanut nðin
vaarallisille poluille.
TALONPOIKA: Uskaltaako tulla, herra viskaali?
SAMUEL CRøELL: Tule, mitð haet?
TALONPOIKA: Oikeutta.
SAMUEL CRøELL: Minultako?
TALONPOIKA: Olet jo kaiketi rouvalta kuullut mikð asia minulla on.
Velipuoli, nðet, otti puolet perint—ð isðn jðlkeen, vaikka meillð on
eri isðt, hðnen on kuollut jo vuotta parisenkymmentð takaperin, ðiti on
meillð sama. Nððt minkð vððryyden teki minulle. Tuomari piti hðnen
puoliansa. Mitð lienevðtkin supattaneet. Tuomio lankes ja oli vððrð,
vastoin Ruotsin lakia, jonka alla nyt eletððn. Olen kðynyt kahdeksat
kðrðjðt tðstð asiasta. Ei auta.--Sinusta olen kuullut, ettð olet mies
ylen taitava ja tiedðt tarkkaan sanat, jotka tuovat voiton.
SAMUEL CRøELL: Jos minua uskot, tee niinkuin minð sanon: sovi veljes
kanssa.
TALONPOIKA: Et ymmðrtðnyt, mitð minð haastoin sinulle. Veli on ottanut
minun osani vððryydellð.
SAMUEL CRøELL: Ja sinð alotat kohta yhdeksðnnet kðrðjðjutut. Ja nððnhðn
minð pððltðsikin: olet niissð riidoissa k—yhtynyt, tuomarille puolet
omaisuuttasi jo jakanut.
TALONPOIKA: Kun saan oikeuteni, niin jðlleen nousen.
SAMUEL CRøELL: Totisesti, ei lopu tðmð juttusi ennenkuin istut
velkavankilassa.
TALONPOIKA: Mutta senpðtðhden sinð, joka asian tiedðt ja ymmðrrðt, sano
mitkð sanat ovat pantavat tuomarin eteen.
SAMUEL CRøELL: Katso minun murtunutta vartaloani ja nðitð vaatteitani
ja minun pððtðni. Kaiken sen olen saanut osakseni, kun hain oikeutta ja
uskoin sitð saavani. álð sinð tee niin. Sinun kðy samalla tavalla. álð
hae oikeutta omilta sortajiltasi. Ne eivðt sitð sinulle anna. Ne elðvðt
ja lisððntyvðt sinun tyhmyydestðsi ja sy—vðt sinun omaisuudestasi.
TALONPOIKA: Olisinko mies, jos oikeuttani antaisin polkea. Yhtðhyvin
antaisin silmiini sylkeð.--Ja vaikka viimeisen roponi kadottaisin,
oikeuden kuitenkin tahdon saada. Vaaroista en vðlitð. Jos kuristaa
joku, kuolen. Mutta niinkauan kuin elðn, haen oikeuttani. Menen vaikka
tulen lðpi. Vððryyteen en tyydy, sano sinð, keltð oikeutta saa
vððryyttð vastaan. Sen toki sanonet.
SAMUEL CRøELL: Ei keltðkððn. Niinkauan kuin haet oikeuttasi, olet orja.
TALONPOIKA: Minð ymmðrrðn sinut: jos herroilta jotain pyytðð, niin
herroille tðytyy jotain antaakin; (kuiskaten intohimoisesti): mutta
sano nyt kuitenkin minulle tðllð kertaa vaan, mitð minun pitðð tehdð.
Sano,--sano yksi sana!
SAMUEL CRøELL: Sovi veljesi kanssa. Se on sinun ainoa oikeutes.
TALONPOIKA: Tfu! Vai semmoinenko sinð olitkin! (Menee.)
SOFIA: Etk— ly— murskaksi tuota miestð!--Minun tðhteni, Samuel, katso
ettei talonpoika sylje sinua silmiin.
SAMUEL CRøELL: Hðn ei tiennyt mitð teki. Luuli varmaan minua
vihamieheksensð.
(T—rnskj—ld lðhestyy hiljaa seuraavan monoloogin aikana.)
SOFIA: Samuel, ettð sinð sallit semmoista! Eik— sinun ylpeytesi tule
loukatuksi! En ymmðrrð sinua enðð. Ettð olet ennenkin viihtynyt
talonpoikien seurassa, sen olen tiennyt, mutta ettð sinð paikaltasi
liikahtamatta sallit tuollaisen olennon sylkeð kasvoihisi, en olisi
voinut uskoa!
TøRNSKJøLD (Arasti): Samuel, nðen ettð sinð voit paljon anteeksi antaa.
Mutta voisitko vielð pahemmalle--kaikkein pahimmalle.--voisitko
minulle--?
SAMUEL CRøELL: T—rnskj—ld! (Antaa kðttð T—rnskj—ldille.) Tðssð on
enemmðn kuin vaan sinð ja minð. Tðssð on se suuri oikeus.
TøRNSKJøLD: Niin, niin!
(Menee, voimatta hillitð liikutustaan. Samuel Cr—ell jðð
katsomaan hðnen jðlkeensð. Linnan ovi suljetaan.)
KUUDES KOHTAUS.
Samuel Cr—ell. Sofia.
SOFIA (Osoittaen, ettð tðmð tekee hðnelle kipeðtð sydðmmeen, huutaa.):
Samuel!
Onko se totta? Niink—? T—rnskj—ld jððpi kostamatta!
SAMUEL CRøELL: En ole mitððn saavuttanut elðmðssðni. Kaikki, mitð
kðrðjillðni sain auki, se on mennyt umpeen: kaikki, minkð olin sitonut,
on jðlleen auennut; missð rikkaruohoja hðvitin, siellð on ohdakkeita
sijaan tullut. Se oli kaikki vaan, ettð nðkisin, kuinka vðhðn suuren
oikeuden virta minun tðhteni voi muuttaa juoksuansa. Sofia, tðmð tðssð,
se oli minun ensimðinen voittoni, sillð totisesti on tðssð mennyt
jotain auki, joka ei voi enðð umpeen kasvaa.
SOFIA: Siinðk— sinun elðmðsi ainoa voitto!
Oh kuinka auttamaton ja onneton sinð olet silmissðni. Lopetat elðmðsi
vankeudella, ja solmit n—yrðð ystðvyyttð sen miehen kanssa, joka on
sinua kiduttanut. Ei sinua yksin: sinun vaimosi elðmðn tðrvellyt ja
oman lapsesi onnen kukistanut. Oh, Samuel, sinussa ei ole aatelisverta,
liian my—hððn nyt sen nðen. Nðen, etteivðt minun sanani voi herðttðð
sinua siitð pimeydestð, jossa tahdot olla.
SAMUEL CRøELL: En ole koskaan semmoisessa valossa kulkenut.
SOFIA: Jos niin, niin tule, ota miekka! Yhdestð viittauksesta tuhannet
talonpojat seuraavat sinua,--teet Kustaa Adolfin valtakunnalle
palveluksen ja pelastat nimesi hðpeðllisestð kuolemasta!--
SAMUEL CRøELL: Ei nðkyð, ei mitððn vastustaa, ei askeleillaan oljen
kortta rikkoa--!
SOFIA: Pimeys!
SAMUEL CRøELL: Valo!
SOFIA: Ah, Samuel, minð en voi ymmðrtðð, en voi uskoa, etten minð saa
sinua enðð hereille. Samuel sinð nðet ettð sinun uskosi ei ole mitððn
voinut. Mutta on vielð minun uskoni. (Ottaa miekan kðtk—stð). Tðssð on
miekka, ota se! Minð annan sen sinulle, se on minun viimeinen sanani,
niin totta kuin tðssð seison!--Oh, olisinpa minð sinun asemassasi!
(Helistðð miekkaa ilmassa). Samuel--ota se minulta! álð katso minun
harmaita hiuksiani, katso nuoruuden kultaiset suortuvat valuvat
olkapðilleni; ðlð katso minun mustaa surupukuani, katso nuoren Sofia
Gyllenstjernan samettiliivi kiertðð hðnen solakkaa vartaloansa; ðlð
katso nðitð kuivuneita kðsið, katso neidon sormet ojentavat sinulle
laakeriseppelið ja nuori suu puhuu: Samuel, minð tahdon aateloida
sinut, nuori Samuel, sinð uljas, sinð rohkea, sinð ryhdikðs, sinð tulet
suureksi ja kunniakkaaksi ja sinun nimesi on varjoova valtakunnan
ylimykset!
(Kðsi putoaa, miekka herpoo kðdestð.)
Ei, sanot sinð.
Samuel, sinð poljet minun elðmðni unelman. Samuel, sinð teet tyhjðksi
minun valani lapsellemme. Ja sinð teet vðlttðmðtt—mðksi meidðn--eromme.
SAMUEL CRøELL: Sofia!
SOFIA: Niin. Ei ole mitððn vðlitietð.
SAMUEL CRøELL: Kaikki, mikð minua odottaa, on hiljaista oikeutta, joka
kenenkððn ajamatta vuotaa suuresta lðhteestð. Ei kellððn ole
valtakirjaa ohjata sen juoksua. Minð nðen sen vaan, ja sydðmmeni
lðmpenee, mitð ikðnð tapahtuisikin.
SOFIA: Matkustan lapseni kanssa Ruotsiin ja koetan parsia kokoon, mitð
meidðn elðmðmme sirpaleista vielð on jðljellð. Minð en ole sitð
sðrkenyt. Niinkuin olen elðnyt tðhðn asti, niin elðn loppuun asti vaan
lastani varten. Mutta sinð olet sen sðrkenyt.--Hyvðsti!
SAMUEL CRøELL: Sofia, nyt on y—.
SOFIA: En pelkðð yksin kulkea. Minun ystðvðni on tuolla, sinun tðssð
lðhempðnð. Tðssð erosivat tiemme.
(Menee.)
SEITSEMáS KOHTAUS.
Samuel Cr—ell yksin.
SAMUEL CRøELL: Niin, niin, niin! Niin juuri sen piti kðydð, vaikka minð
en ensin sitð ymmðrtðnyt. Kuitenkin se oli alusta asti kirjoitettu
totuuden ja oikeuden kirjaan, eikð mikððn mahti maailmassa olisi voinut
sitð estðð.
Kunpa minð vaan olisin saanut annetuksi hðnelle rauhani, sen suuren,
horjumattoman rauhan.
Mutta minð uskon--ja minð sen jo nðenkin: tulee vielð aika, ettð hðn
tarvitsee minun rauhaani. Ja hðn tulee takasin ja hakee kaikki
vankeudet ja kaikki kolot, missð on se ryysyinen mies ilman
uskontunnustusta, ilman vaakunaa ja nimeð, jolla oli se rauha.
(Linnasta kuulun kellonsoitto.)
Se on y—soitto. (Menee ajatuksissaan linnan portille! huomaa ettð se on
lukittu.) Se on totta minðhðn olen nyt vapaa!
Minne y—pynenkððn. Siellð niillð on kaikilla paikkansa. Siellð he
menevðt nyt kaikki sillan yli y—komeroihinsa.--Jos kuu ei olisi pilvien
takana, olisi pilkko pimeð. Siinð kiireessð eik— vaan jððnyt lakkini
linnaan. Kanan varas!
Mitð se oli?--Joku elðin. Niin, niin, hiivi vaan ohitseni pehmytjalka:
sinne mðttððn kupeelle, nðreen alle kallista pððsi. Teillð pitðð olla
kaikilla pesðnne, jonne y—vytte.
Ihminen vaan voi olla ilman pesðð.
(L—ytðð miekan, jolla hakkaa alas havuja;
laittaa vuoteen; kuutamo.)
Kaikki, kaikki on minulta mennyt. (Laskeutuu vuoteellensa.) Mutta
rauhaani ei ole minulta kukaan voinut ottaa. Mistð oletkaan kotosin,
sinð minun rauhani! Tuoltako puhtaista ilmakerroksista kuun ja tðhtien
vðliltð. Totisesti, on niinkuin sinð ððneen puhuisit minun kanssani
tðssð hiljaisuudessa! Minun syvð, syvð rauhani.
Esirippu.
End of the Project Gutenberg EBook of Samuel Cr—ell, by Arvid Jðrnefelt
*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SAMUEL CRøELL ***
***** This file should be named 15423-8.txt or 15423-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
https://www.gutenberg.org/1/5/4/2/15423/
Produced by Tapio Riikonen
Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.
Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties. Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research. They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.
*** START: FULL LICENSE ***
THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
https://gutenberg.org/license).
Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works. See paragraph 1.E below.
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States. If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed. Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
a constant state of change. If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.
1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges. If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.
1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.
1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that
- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
has agreed to donate royalties under this paragraph to the
Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
must be paid within 60 days following each date on which you
prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
address specified in Section 4, "Information about donations to
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
License. You must require such a user to return or
destroy all copies of the works possessed in a physical medium
and discontinue all use of and all access to other copies of
Project Gutenberg-tm works.
- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
electronic work is discovered and reported to you within 90 days
of receipt of the work.
- You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg-tm works.
1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.
1.F.
1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.
1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation. The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund. If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.
Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations. Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
[email protected]. Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at https://pglaf.org
For additional contact information:
Dr. Gregory B. Newby
Chief Executive and Director
[email protected]
Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation
Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.
The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit https://pglaf.org
While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.
International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including including checks, online payments and credit card
donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.
Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
https://www.gutenberg.org
This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
Samuel Cröell - Näytelmä neljässä näytöksessä
Subjects:
Download Formats:
Excerpt
The Project Gutenberg EBook of Samuel Cr—ell, by Arvid Jðrnefelt
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
Title: Samuel Cr—ell
Nðytelmð neljðssð nðyt—ksessð
Read the Full Text
— End of Samuel Cröell - Näytelmä neljässä näytöksessä —
Book Information
- Title
- Samuel Cröell - Näytelmä neljässä näytöksessä
- Author(s)
- Järnefelt, Arvid
- Language
- Finnish
- Type
- Text
- Release Date
- March 21, 2005
- Word Count
- 20,600 words
- Library of Congress Classification
- PH
- Bookshelves
- Browsing: Culture/Civilization/Society, Browsing: Literature, Browsing: Performing Arts/Film, Browsing: Fiction
- Rights
- Public domain in the USA.
Related Books
Joululeikkejä ja vuorokeskusteluja
Finnish
517h 47m read
Laivan kannella
by Jääskeläinen, Pasi
Finnish
178h 59m read
Tirisen kosinta; Miljoona-arpa; Toppakahvia
by Jääskeläinen, Pasi
Finnish
149h 22m read
Salon lapsia
by Linnankoski, Johannes
Finnish
54h 33m read
Ulkokullattu
by Ruotsalo, Sakari
Finnish
79h 19m read
Perttunen kiinni!
by Ruotsalo, Sakari
Finnish
28h 50m read