The Project Gutenberg EBook of Uuteen maailmaan, by Akseli Rauanheimo
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
Title: Uuteen maailmaan
Romaani Pennsylvanian ensimmðisistð uutisasukkaista
Author: Akseli Rauanheimo
Release Date: September 19, 2018 [EBook #57938]
Language: Finnish
Character set encoding: ISO-8859-1
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK UUTEEN MAAILMAAN ***
Produced by Juhani Kðrkkðinen and Tapio Riikonen
UUTEEN MAAILMAAN
Romaani Pennsylvanian ensimmðisistð uutisasukkaista
Kirj.
Akseli Jðrnefelt Rauanheimo
Porvoossa,
Werner S—derstr—m Osakeyhti—,
1921.
SISáLLYS:
Alkulause. Historiallinen tausta.
I. Vermlannissa.
Syysmyrskyjen edellð.
Ilta Marttilassa.
Lapsuuden ystðvðt.
Hirvenajo alkaa.
Erkki joutuu vangiksi.
Hirvenajon pððt—s.
Vankeudessa.
Erkki toverien jðljillð.
Mieliala Marttilassa.
Pelastusta tarjotaan.
Oikeutta etsimðssð.
Maaherran luona.
Punatukkainen huomaa vangin karanneen.
Hðvityksið suomalaismetsissð.
Fryksdalin markkinoilla.
Tuomiot.
Tðrkeitð pððt—ksið Dalbon talossa.
Matkavalmistuksia suomalaismetsissð.
Erkki ja Stina.
Lðht— Uuteen Maailmaan.
II. Delaware-joella.
Uuden ja Vanhan Maailman vðlillð.
Uusi maa.
Uuden Ruotsin siirtokunta.
Pietari Rambo.
"Charitas" tuo yllðtyksen.
Oman kodin raivaus kðy mahdolliseksi.
Erkki ja Stina.
Suomi-siirtola pannaan alulle.
"Marjetan kðrki".
Ridder luopuu.
Kuvern——ri Printz saapuu.
Uusi vauhti siirtokunnan kehityksessð.
Tervehdykset vanhasta maasta.
Armgard Printz.
Reetalla on ystðvið.
Taikakeinot.
Lemmen nosto.
Reeta ja Stina.
Erkki rakentaa sovintoa.
Vðijyvðt vaarat.
Tietðjð.
Erkki lðhtee hakemaan Gustafia.
Retkellð.
Uudessa Amsterdamissa.
Gustaf vaatii omaansa.
Printzin hovissa.
Pako.
Helme l—ytðð Erkin.
Schuylkill-joella.
Minquasien luo.
Tulijuoma ja tuliluikku.
Loppuselvitys.
Muutamia vuosia jðlkeen pðin.
ALKULAUSE.
HISTORIALLINEN TAUSTA.
Suomen kansa on korpikansaa. Ammoisista ajoista asuen ja viihtyen
metsðmailla on se kehittðnyt omat metsðelðmððn soveltuvat elðmðntavat.
Vaikkakin maaperð enimmðkseen oli karu ja kivikkoinen, kasvatti kansa
itse kehittðmðllððn kaskeamismenettelyllð viljaa niin paljon, ettð
edullisina vuosina sitð voitiin viedð muuallekin. Jo vanhoina aikoina
oli suomalaisilla korvenraatajan maine.
Kun Kustaa Vaasan nuorin poika Kaarle sai herttuakunnakseen
Keski-Ruotsin erðmaat ja halusi ne asuttaa, piti hðn parhaana
houkutella suomalaisia muuttamaan sinne. Ruotsalaiset olivat tosin jo
asettuneet jokien varsille viljaville seuduille, mutta niiden laajoilla
metsðisillð takamailla liikkuivat vielð vain karhut, hirvet ja muut
metsðnelðvðt. V. 1579 julkaisi herttua Kaarle ensimmðisen kirjelmðnsð,
jossa hðn lupasi 7 verovapaata vuotta kaikille, jotka ryhtyvðt
perustamaan uutistaloja herttuakunnassa oleville asumattomille aloille,
kuten Vermlannin metsiin.
1500-luvun lopulla oli Suomessa katovuosia, sota oli hðvittðnyt
maata ja sotilasmajoitukset sekð verot rasittivat kansaa. Senvuoksi
suomalaiset, varsinkin liikkumiseen kerkeðmmðt savolaiset olivatkin
halukkaita noudattamaan herttuan kehoitusta. Heitð muutti jo silloin
sekð erittðin 1600-luvun alkupuoliskolla suuret joukot meren
tuolle puolen, niin ettð he asuttivat melkein kaikki Keski-Ruotsin
metsðseudut. He elivðt noissa metsissð hiljakseen metsðstðen ja kaskea
kaataen. Useita vuosikymmenið he olivat ikððnkuin piiloutuneina
syvimpiin korpiin. Heitð tuskin ollenkaan huomattiin, paitsi kun he
tulivat joukoittain markkinoille tai veronmaksuun, hðvitðkseen taas
teille tietymðtt—mille.
Ajanoloon kuitenkin jokivarsien viljelijðt kðvivðt suomalaisille
vihamielisiksi. He katsoivat my—skin maittensa takana olevien
metsðalueiden kuuluvan itselleen, eivðtkð voineet sietðð sitð, ettð
suomalaiset taitavina metsðnkðvij—inð ampuivat riistan. Sattui joskus
niinkin, ettð suomalaisten kaskenpoltossa pððsi tuli irralleen ja teki
hðvitystð ruotsalaisten alueella. Ruotsalaisten ja suomalaisten vðlinen
viha kiihtyi yhð, johtaen verisiin kahakoihin ja murhiin molemmin
puolin.
Metsðsuomalaisten alueelta l—ydettiin hy—dyllisið mineraaleja ja sinne
syntyi kaivoksia. Alussa olivat kaivosten omistajien ja suomalaisten
vðlit hyvðt (olivathan suomalaiset olleet useiden tðllaisten alueitten
l—ytðjið sekð joka tapauksessa hyvið kaivosmiehið), mutta vðhitellen
kehittyi ristiriitaa. Kaivosty—tð varten tarvittiin paljon metsðð, jota
suomalaiset kaskiviljelyksellððn hðvittivðt.
Sekð kaivosten omistajat ettð ruotsalaiset talonpojat tekivðt
suomalaisista hallitukselle valituksia ja saivat vihdoin tðmðn
puolelleen. Niin alkoi vuodesta 1636 suomalaisvainojen aika. Ruotsin
metsðsuomalaisia vangittiin, pantiin pakkot—ihin j.n.e. V. 1640 antoi
hallitus kðskyn polttaa suomalaisten riihet ja metsiin rakennetut
asunnot, ja mððrðsi heidðn viljansa otettavaksi pois tai poltettavaksi,
"jotta he elintarpeiden puutteessa lðhtisivðt metsistððn."
Ainoastaan ne suomalaiset, jotka olivat hankkineet tiloihinsa tðydet
omistusoikeuspaperit, saivat erityisellð luvalla jððdð paikoilleen.
Tðmð sattui samoihin aikoihin, jolloin Ruotsin hallitus kokosi
siirtolaisia Uuden Ruotsin siirtokuntaan, jonka se oli perustanut
Etelðjoen (Delawaren) rannalle Amerikassa.
Ruotsalaiset eivðt olleet halukkaita lðhtemððn, sillð heillð ei ollut
taipumusta erðmaitten asuttamiseen. Siksi nyt Ruotsin hallitus kððnsi
huomionsa suomalaisiin. Heidðn kaskenpoltto-innostuksensa soveltui
erittðin hyvin Amerikan erðmaissa, joissa he saattoivat olla mitð
parhaimpia siirtolaisia. Lðhettðmðllð suomalaiset Amerikkaan pððsisi
Ruotsi vapaaksi epðmieluisista metsðnhaaskaajista.
Hallituksen toimesta kierteli Vermlannissa ja muualla suomalaismetsissð
lðhettejð, joista Maunu Klinga oli huomattavin. Kun suomalaiset
epðilivðt, ettð heitð houkuteltiin kauniilla lupauksilla, mutta sitten
ruvetaan vainoamaan, kuten oli Ruotsissa tehty, eivðt hekððn olleet
aluksi valmiita vapaaehtoisesti lðhtemððn. Ainoastaan osa ilmoittautui.
Silloin hallitus vangitutti heitð useita ja kuljetti kahleissa
laivoihin.
Ensimmðinen varsinainen siirtolaisretkikunta lðhti Ruotsista 1641.
Siinð, samoin kuin useimmissa seuraavissakin retkikunnissa, oli
siirtolaisten maanviljelijðaines suurimmaksi osaksi suomalaisvðest—ð.
Nðmð asuttivat laajimman osan Uuden Ruotsin siirtokuntaa.
Suhteellisesti vðhðn asettui heitð Christina-linnoituksen luo, jotkut,
kuten Tossavaiset, Brandywine-joen varrelle. Enimmðkseen painautuivat
suomalaiset ylðmaahan, Delawaren vartta yl—spðin. Ensimðinen siirtola,
jonka he perustivat, sai nimekseen Finland. Siellð loi muitten muassa
Olli Rðsðnen suvulleen varman asutuspohjan. Siitð vielð ylemmðs
muodostui Ylðmaan (Uplannin) siirtola ja sen taakse Takamaan siirtola.
Sinne laskivat viljelyksen pohjan Martti Marttiset, Pietari Kokkiset,
Pietari Rambot ja monet muut suomalaiset, jotka ovat joutuneet laajojen
ja arvokkaiden amerikkalaisten sukujen kanta-isiksi. Siellð asui
Putkosia, Pelkosia, Kolehmaisia ja muita savolaisia sukuja. Suomalaiset
ulottivat vaikutuksensa my—s Delaware-joen toiselle puolelle nykyiseen
New Jerseyn valtioon. Rakuunajoen varsilla on suomalainen asutuspohja,
ja Mullica-Hill (Mulikanmðki) on vielð muistuttamassa suomalaisesta
uutisviljelijðstð Erkki Mulikasta.
Amerikkalainen historioitsija Bancroft sanoo, ettð joka 18:s
yankee polveutuu Delawaren siirtokunnasta. Kun tuon siirtokunnan
pysyvðinen, maahan jððnyt aines oli valtavalta osaltaan suomalaista,
on suomalaista verta sangen runsaasti amerikkalaisissa, vaikkakin
suomalaiset sukunimet ovat hðvinneet tai muuttuneet tuntemattomiksi:
Marttisesta on tullut Morton, Rðsðsestð Rawson, Kokkisesta Cock
ja Cox, Kolehmaisesta Coleman, Tossavaisesta Thorson ja Tussey,
Vðinðm—stð Vanneaman, Halttusesta Holsten, Sinikasta Sinnex ja Seneca
j.n.e. Suomalaiset ovat amerikkalaistuneet ja niin kantaneet kortensa
yhteiseen kekoon. Muutamat suomalaisperðiset henkil—t ovat Amerikan
historiassa saavuttaneet huomattavan aseman. Niinpð John Morton,
itsenðisyysjulistuksen mainehikas allekirjoittaja, oli Martti Marttisen
jðlkelðisið.
Suomalaiset joutuivat Uuden Ruotsin siirtokunnassa asumaan lðhinnð
intiaaneja. Nðiden kanssa he elivðt mitð parhaimmissa vðleissð. Kun
hollantilaiset ja my—hemmin englantilaiset tarvitsivat tulkkeja
asioidessaan intiaanien kanssa, kðyttivðt he apunaan suomalaisia.
Erityinen merkitys on suomalaisilla sen seudun ensimmðisessð
asuttamisessa, jossa nykyððn on Philadelphian miljoonakaupunki.
Kaikkein ensimmðisessð hollantilaisessa kartassa on tðlle seudulle
merkitty vain yksi nimi: "Sauno". Historia todistaa, ettð Pietari
Kokkisella ja Rambolla sekð heidðn jðlkelðisillððn oli William Pennin
tulon aikana siellð asumukset laajoine maa-alueineen. William Pennin
ja intiaanien vðlinen mainehikas neuvottelu nykyisen Philadelphian
paikalla tapahtui Pietari Kokkisen pojan Lassi Cockin maalla.
Tðmðn asutuskertomuksen ensi osassa luodaan silmðys Vermlannin
metsðsuomalaisten oloihin heidðn Amerikkaan muuttonsa aikoina.
Esitetyt tapahtumat samoin kuin kuvatut henkil—tkin ovat enimmðkseen
historiallisia. Kertomuksessa kðsitelty murhajuttu nojautuu oikeuden
p—ytðkirjoihin.
Kertomuksen pððosa kðsittelee elðmðð ja oloja Uuden Ruotsin
siirtokunnassa Amerikassa aivan sen siirtolan alkuaikoina. Se kuvaa
historiallisten lðhteitten mukaan vanhaa suomalaista asutusta nykyisen
Philadelphian paikalla ja sen lðhimmðssð ympðrist—ssð. Sitkeð
ponnistelu uutistalojen perustamiseksi ja viljelysten raivaamiseksi,
vððrinkðsitykset ja sovittelut, taikauskon mainingit, suhteet
intiaaneihin ja muihin naapureihin, kaikki se kuuluu sen aikuiseen
historiaan. Luonto on pyritty esittðmððn sellaisena kuin se oli niinð
aikoina, jolloin ihmiskðsi vasta alkoi painaa siihen leimaansa.
I
VERMLANNISSA.
SYYSMYRSKYJEN EDELLá.
Oli lokakuun alku vuonna 1640. Ruis oli leikattu ja aumoihin koottu.
Marttilan talon nuori isðntð Martti Marttinen oli huhdallaan
Lehtovaaran rinteellð Laasarin kulmakunnalla aitaa tekemðssð aumansa
ympðrille. Hðn kokosi huhdan reunalta nokisia rankoja, jotka olivat
kaskenpoltossa jððneet palamatta, ja kantoi niitð selðssððn auman luo.
Hðn tahtoi jouduttaa ty—tððn, sillð hirvet olivat jo kðyneet lyhteitð
repimðssð ja aumaa hajoittamassa.
Saatuaan ty—nsð tehdyksi istahti hðn kivelle ja loi katseensa vaaran
rinnettð pitkin. Lehtovaara on osa pitkðstð selðnteestð, joka muodostuu
useista vaaroista. Laajalti on rinnettð autioksi hakattu. Useampia
vuosia on siinð kaskea kaadettu. Martti oli pieni poika, kun tultiin
Suomesta Rautalammilta tðnne Vermlannin salolle. Metsð oli silloin
aivan koskematon. Kauas korpeen aluksi tehtiin sauna ja ensimmðinen
kaski kaadettiin sen ympðrille. Sitten vuosi vuodelta hakattiin lohko
lohon viereen pitkin rinnettð. Noiden lohkojen lukumððrðstð voi pððttðð
kuinka monen vuoden ty— siinð oli ollut. Nykyinen kaskimaa oli jonkun
virstan pððssð entisen saunan viereen rakennetusta talosta. Vanhemmat
kaskialueet olivat ottaneet vesakkoa, joten niitð voi muutaman vuoden
pððstð ruveta uudelleen kaatamaan. Talon ympðrillð oli kuitenkin
palanen sulaa peltoa, jota kynnettiin ja viljeltiin ruotsalaiseen
tapaan.
Martti suuntasi katseensa vaaran rinnettð pitkin metsððn pðin. Lðhinnð
oli siinð lohko, johon ðsken kylvetty siemen nyt nðkyi kauniina
oraana. Sen -- takana oli metsðð, metsðð ja aina vain metsðð. Onpa
siinð vielð kaskeamiselle tilaa pitkiksi ajoiksi, jopa minun iðkseni,
mietti Martti. Kauempana paistoi naapurin, Oinosen kaskeamisalue.
Tuollaisia aukeita, jotka pilkoittivat suurien metsien sisðllð, oli
toistenkin vaarojen kupeilla. Ne olivat kuin kellertðvið saarekkeita
tummanvihreðssð metsðmeressð. Ne olivat kaikki metsðsuomalaisten
asuinaloja.
Laakso vaaran alla oli suona, jonka keskellð oli pitkulainen lampi.
Lammesta kovertui lahti Martin kotirantaan. Muuten olivat lammen rannat
vetelðð suota ja tðynnð kylmið lðhteitð. Sieltð se tuli halla, joka
toisina vuosina kiipesi huuruisena vaaranrinnettð pitkin kylv—maille
ja vikuutti tðhkðpððt. Sen jðlkeisinð talvina sy—tiin Marttilassa
petðjðleipðð. Viime aikoina oli Marttilassa kuitenkin niin vaurastuttu,
ettð aina oli aitassa toki parin vuoden vara, jos sattuisi hallavuosia
tulemaan. Suo oli leppymðt—n, sen sððliin ei koskaan ollut luottamista.
Suon takana oli kumpuja, jotka nekin kasvoivat metsðð. Ja vasta
tuolla kauempana nðkyi pitkð suikale alankoa, Isonjoen laakso, missð
ruotsalaiset peltoviljelijðt asuivat. Heitð eli siellð kylðkunnittain,
heillð oli hallussaan multavat jokirannat, joilla halla vain harvoin
kðvi.
Isonjoen laakson takana nðkyi toisia vaaroja ja selðnteitð, nðkyi
suurta saloa, jossa Martti tiesi my—skin asuvan suomalaisia
kaskenviljelij—itð, hajallaan siellð tððllð. Harvoin nðmð jokilaakson
eri puolilla elðvðt suomalaiset kðvivðt toisissaan. Laakso oli aluetta,
jonka poikki suomalaiset vain vastahakoisesti kulkivat. Suomalaiset
ja ruotsalaiset olivat huonoissa vðleissð keskenððn. Ruotsalaiset
vðittivðt, ettð suomalaiset olivat anastaneet heidðn metsðmaansa ja
saivat aikaan metsðnpaloja, pidellen tulta varomattomasti kaskia
poltellessaan.
Sivulla hððm—tti kaukana korkea kaivostorni. Siellð oli uusi
vuorikaivos, jonka suomalainen oli l—ytðnyt ja ilmoittanut
hallitukselle. Se oli luovutettu erððlle Tukholman herralle. Alussa
oli metsðsuomalaisilla ollut hyvðt vðlit kaivoksenhallinnon kanssa,
mutta sitten nekin herrat suuttuivat ja moittivat suomalaisia metsien
hðvittðmisestð.
Martin herðtti ajatuksistaan rasahdus, joka kuului hðnen selkðnsð
takaa. Ennenkuin hðn ennðtti kððnnðhtðð, sy—ksðhti kaksi hirveð
aukeamalle. Toinen niistð oli komea sarvipðð, joka huomatessaan Martin
pysðhtyi etujalat jðykkinð ja hajallaan.
Martti kapsahti kiveltð pystyyn, tavoitteli rankaa, jolla hðtisteli.
Elðimet sðikðhtivðt, hyppðsivðt uuden huhta-aidan yli ja juoksivat
metsððn. Vielð kauan jðlkeen pðin kuului ryske niiden paetessa.
-- Eipðs sattunut mukaani pyssyð, pðivitteli Martti. -- Olisipa
helpolla saanut hyvðn paistin.
Hirvet eivðt seutukunnalla olleet harvinaisia, vaikka olivatkin
suomalaisten kiihkeðn metsðstyksen johdosta vðhentyneet. Jokaiseen
taloon koottiin syksyllð talven varaksi hirvenlihaa, nahat vietiin
veronkantajalle tai myytiin markkinoilla. Suomalainen ei sððstðnyt
hirvið senkððn vuoksi, kun ne tunkeutuivat kaskimaille ja s—ivðt
tuoretta ruislaihoa ja penkoivat lyhteet irti aumoista.
Martti hankkiutui lðhtemððn kotimatkalle, kun alkoi lðhestyð
sauna-aika. Hðn poikkesi aukeaman alareunaan, missð oli pieni
nauris-huhta. Tuhkan pððllð kasvaneet nauriit olivat kehittyneet
maukkaiksi. Hðn kokosi niistð hyvðn kantamuksen, muistaen ettð sen
tervetulleempaa lahjaa hðn ei voi pojalleen kolmivuotiaalle Martille
viedð. Ja tðytyi niitð olla paistikkaiksikin, kun uuni leipomuksen
jðljeltð oli lðmmin.
Koira haukahti metsðssð rinteen alla, ja pian oli Martin vierellð
naapurin, Pekka Oinosen Killi. Tðmð pystykorva oli Suomesta tuotu ja
oli paikkakunnan paras ja suosituin hirvikoira. Martti ei malttanut
olla tuttuaan hyvðilemðttð ja arvasi, ettei Killin nuori isðntð
ollut kaukana. Sieltð alhaalta nousikin kolme miestð, Pekka Oinonen,
renkimies Paavo ja tunnettu metsðnkðvijð Luukas. Miehillð oli selðssððn
vahvat kantamukset heinið, joita he olivat suolta koonneet karjan
talvirehuksi. Kun ei raivattuja niittyjð ollut, koottiin heinðð
vanhoilta huhta-ahoilta ja muualta sen verran, ettð voitiin elðttðð
muutamia lehmið talven yli. Heinðt kannettiin syksyllð kotiin, jotta ne
olisivat tarvittaessa lðhellð.
-- Terve, huusi Martti tulokkaille. -- Tulittepa kuin kutsuttuina.
-- Onko karhua nðkynyt? kysyi Pekka ajatellen laitumella kulkevia
lehmið, jotka olivat aina vaarassa joutua karhun raadeltaviksi.
-- Ei karhua, mutta hirvið ja komeita on nðhty aivan tuoreeltaan,
selitti Martti.
Miehet jðttivðt taakan maahan ja seurasivat Marttia, joka ohjasi
heidðt auman luo. He eivðt ehtineet montakaan askelta ottaa, ennenkuin
Killi jo keksi hirvien jðlet. Koira painoi kuononsa maata vasten,
kulki hiljalleen hðntððnsð heilutellen ja nuuski. Vihdoin ulvahti se
innostuksesta, pujahti aidan alitse ja alkoi haukkuen edetð metsððn
pðin.
-- Kutsu Killi pois, kehoitti Martti. Pekka vihelsi ja huusi koiraa
takaisin. Killi ei ollut halukas hylkððmððn l—yt—ðnsð, mutta totteli
kuitenkin kutsua ja palasi Pekan luo. Luukas sitoi k—yden koiran
kaulaan ja piteli sitð siitð kiinni.
-- Niin, kyllð Killi jðlet tuntee, vakuutti Martti. -- Tuskin on
hetkistð siitð kun tðstð kulki kaksi hirveð. Ne pysðhtyivðt ensin minua
katsomaan ja sitten painalsivat poikki huhdan metsððn.
-- Sieltðpðhðn l—ytyvðt, arveli tyynesti Luukas, joka oli kaatanut
paljon hirvið.
Kun miehillð ei kellððn ollut pyssyð mukana, oli Pekka halukas
sellaisen hakemaan ja kiiruhtamaan hirven ajoon.
-- Pimeðn tuloon ei ole pitkð aika, huomautti Martti. -- Minun neuvoni
on, ettð Luukas ja Paavo vievðt heinðt Oinolaan ja tulevat sitten
pyssyineen meille. Me menemme Pekan kanssa sinne jo edeltðpðin. Mennððn
tðnð iltana saunaan ja lðhdetððn aamulla aikaisin ajolle. Mulikan Erkki
saadaan my—s mukaan. On hyvð, ettð meitð on useampia, jos ajo tulisi
pitkðksi. Ruotsalaiset ovat taasen alkaneet metsðnkðyntið hðtyyttðð.
Viime viikolla veivðt Tossavaiselta kaadetun hirven lihat. Olivatpa
vðhðllð tappaa ampujatkin.
Luukas kannatti ehdotusta, otti taakan selkððnsð ja lðhti taivaltamaan
Oinolaa kohti Paavon seuratessa taakkoineen perðssð. Lupasivat hetken
kuluttua olla Marttilassa.
-- Hyvin me saunaan ehdimme, vakuutti Luukas.
Martti kokosi nauriinsa, Pekka kuljetti Killið, joka hyppeli
levottomana eikð olisi tahtonut hirvenjðliltð luopua.
Polku johti ahon reunaa. Vðlillð oli vðhðn leppðviidakkoa. Lðhellð
taloa aukeni pieni pelto. Maa oli kivikkoista, ja paljon oli ty—tð
tuossa pienessð pellossa, kun olivat kivet koottavat kasoihin. Joukossa
oli suurempiakin kivið, joiden siirteleminen oli vaatinut voimia,
mutta voimaahan suomalaisilla oli, he kun olivat yli koko valtakunnan
tunnetut vðkevyydestððn.
ILTA MARTTILASSA.
Marttilan talo oli tehty vahvoista hirsistð ulkonevin nurkin.
Asuinrakennuksen vastassa pihan toisella puolen oli matalampi rakennus,
jossa oli suoja hevosta ja toinen talon lehmið varten. Piha oli
nurmikkoinen, talon pððdyssð pihlaja, jonka lehdet olivat syksyn
vaikutuksesta jo punaisen kellertðvðt ja marjatertut helakanpunaiset.
Mðen alla, lahteen vieressð oli musta sauna, Marttisten ensimmðinen
asunto tðllð uutispaikalla. Saunan takana, nðkyi vðhðn lahtea ja sen
rannassa vene.
Martti, talon nuori isðntð astui vieraansa kera matalasta ovesta
eteiseen ja heitti pðrevasuun tuomansa nauriit, joista hðn poimi pari
kauneinta pienelle pojalleen tuomisiksi. Tuvassa vallitsi melkoisen
pimeð, vaikka akkunaluukku oli auki. Oven vieressð oli iso kivistð
kokoon kyhðtty uuni. Lðmmitettðessð tulvi siitð savu pirttiin, josta
se aukon kautta vðhitellen haihtui katosta ulos. Lðmmittðminen oli
pððttynyt ja viimeinen savu oli juuri haihtumassa. Martin nuori emðntð
Leena, Oinosten sukua, Pekan serkku, ty—nsi parhaillaan pitkðvartisella
puulapiolla paistettavia leipðkakkaroita uuniin. Uunin kupeella,
matalalla puurahilla istui talon vanha vaari, Martin isoisð Heikki
Marttinen kiskoen puukollaan pðreitð mðntypuun p—lkystð. Lattialla
pðrekasan ððressð leikki Martin kolmivuotias poika, isðnsð kaima,
Martti, joka huomattuaan tulijat, riensi isðn luo ja pyrki syliin.
-- Isð toi Martille nauriin, huudahti poika ja tempasi isomman nauriin
kðteensð. -- Jðltð se, hyvð isð, jðltð se Martille, jokelteli hðn.
Tulijat istuutuivat seinðnvierustapenkille, ison p—ydðn ððreen. Isð
halkaisi nauriin ja alkoi veitsellððn raapia sen sisustaa, jota
poika ahmi suuhunsa. Kun silmðt tottuivat hðmðryyteen, huomasivat
tulijat penkillð pihanpuoleisella seinustalla oudon miehen. Tðmð
istui ððnett—mðnð etukumarassa, kyynðrpððt polvien varassa, kðsillððn
kannattaen pððtðnsð. Hampaissa oli hðnellð piipunnysð, josta veteli
sauhuja niin ettð piippu silloin tðll—in pððsti korahtavan ððnen.
Vðliin sylkðisi mies pitkðn syljen permannolle.
-- Mistðs kaukaa vieras on? kysðisi Martti ottaen toisen
nauriinpuolikkaan jðltettðvðkseen.
-- Kaukaa olen tullut, sanoi mies. Hetken perðstð hðn alkoi kertoa: --
Mitðpð salaisin, kun olen maalaisteni joukkoon tullut. Olen saapunut
aina Saksasta asti. Olen Piikki, perðisin Suomesta, Savosta, vaikka
moniin vuosiin en ole kotimaastani mitððn kuullut.
Muutaman savun vedeltyððn hðn jatkoi:
-- Sotamiehenð olen ollut. Jouduin sotaan jo silloin kun kuninkaamme
Kustaa Adolf lðhti Saksaan. Lðhes 10 vuotta olin ollut mukana ja saanut
useampia miekaniskuja. Sain sitten luodin jalkaani, polveeni, joka teki
kðvelemisen jðykðksi. Kun siellð nyt enimmðkseen vain marssitetaan
paikasta toiseen, lðnnestð itððn, pohjoisesta etelððn, katsottiin minut
kelvottomaksi ja lðhetettiin kotiin. Pððsin Ruotsiin asti. Hidasta on
kðvely kankealla jalalla ja toisinaan on jalassa ollut kova pakotus.
Tðllð tavoin hiljaa Ruotsia samotessani ehdin Tukholmaan asti ja odotin
suomalaista laivaa, jolla olisin kotiin pððssyt. Siellð alkoivat minua
uudelleen sotavðkeen vaatia. Sanoivat miehið tarvittavan. Matkalla
olivat paperini hðvinneet. Rupesivat selittðmððn karkuriksi. Katsoin
viisaimmaksi poistua Tukholmasta odottamatta laivaa. Niin olen nyt
Ruotsia kðvellyt. Jouduin tuonne Isonjoen laaksoon. Siellð pilkalla
kehoittivat minua menemððn toisten suomalaisten luo metsiin, minne muka
muutkin rosvot ja karkurit pakenevat. Siten jouduin tðnne ja tuntuu
siltð kuin olisin kotiin pððssyt, niin savolaista on teillð puheentapa.
Pekka siirtyi puhujaa lðhemmðksi. Leena otti leipið uunista.
Reeta, Martin sisar oli ollut saunaa lðmmittðmðssð. Hðn asettui uunin
nurkkaan rukin ððreen ja ryhtyi kehrððmððn.
-- Mitenkðs ne suomalaiset siellð sodassa menestyvðt, kysyi Martti. --
Sanotaan, ettð heidðt pannaan siellð kovimpaan tuleen ja etunenðssð
kulkemaan, kun oikein tiukka paikka tulee. Oletko tavannut muita
savolaisia, ehkðpð rautalampilaisiakin?
Piikki sylkðisi ensin ja hieroskeli polveaan. Sitten alkoi selittðð:
-- Paljonhan siellð suomalaisia on. Sanovat niitð olevan Ruotsin
armeijasta neljðnnen osan. Meillð on siellð omat joukko-osastomme,
useimmat Torstensonin tai StÍlhandsken johdon alaisina, joskus
Wrangelinkin komennuksessa. Monessa tulessa olemme olleet. Kuuminta,
missð olen ollut, oli silloin kun oli kulettava Lech-virran yli
Baierissa. Keisarin sotapððllikk— Tilly piti kovasti puoliaan ja
esti ylitsekulkua. Silloin kuningas huusi 300 savolaista esiin.
'Minð tiedðn, ettð te ette vðlitð keisarillisten luodeista. Menkðð
veneillð virran yli, valloittakaa vastapðisellð rannalla oleva saari
ja luokaa sinne etuvarustus. Kymmenen taaleria jokaiselle, kun ty— on
suoritettu.' Nðin sanoi kuningas, ja tietysti me lðhdimme. Luoteja
tuli kuin rakeita rankkasateella. Ei siinð kauan viivytty, kun olimme
saaren rannalla. Ja sitten me huusimme "hakkaa pððlle!" ja hakkasimme
maahan keisarillisia. Tuo huuto vaikutti yhtð paljon kuin miekan iskut.
Huomasivatpa keisarilliset, ettð me olimme suomalaisia. Meitð he olivat
oppineet pelkððmððn ja tuota huutoamme. He juoksivat kuin sðikðhtðneet
lampaat kapeaan salmeen, joka erotti saaren heidðn pððjoukoistaan.
Ei niistð monestakaan ollut enðð morsiamensa luokse. Me valloitimme
saaren, laitoimme varustuksen ja saimme kukin kuninkaan omasta kðdestð
10-taalarisemme. Ja hðn sanoi: Sillð tavalla ne Savon pojat tappelee.
-- Hðn se kuningas oli, se Kustaa Adolf, lopetti sotilas innostuneena.
Silmðt kiiluvina innostuksesta Pekka kuunteli sotamies Piikin puhetta.
Keskustelun aikana olivat Luukas ja Paavokin saapuneet, varustauneena
hirven ajoon. Killi makasi rauhassa Pekan jalkain juuressa.
Kðytyððn ulkona Leena ilmoitti saunan olevan valmiina. --
Miesten kylvettyð oli illan hðmðrð jo muuttunut pimeðksi. Puinen
luukku vedettiin akkuna-aukon eteen ja pðre sytytettiin pihtiin
uunin nurkalle. Lisðvalon saamiseksi kokosi Reeta tervaksia takkaan
leivinuunin kupeelle ja sytytti ne tuleen.
Miehet olivat virkeitð ja puheliaita. Kyseltiin Piikiltð uutisia
suuresta maailmasta, joka metsðsuomalaisista tuntui niin kaukaiselta.
Piikki kertoi havainneensa, ettð paha metsðpalo, joka oli sattunut
alempana joen varrella, oli ðrsyttðnyt peltoviljelij—itð tuimasti,
he kun saivat sen kðsityksen, ettð palo oli lðht—isin suomalaisten
kaskitulesta. Se oli polttanut laajalti metsðð.
-- Sattuuhan se kovalla tuulella kuivana aikana joskus tuli saamaan
vallan sellaisen, ettei sitð voi hallita, my—nsi vanha Marttinen.
-- Mutta on tððllð metsið palamaankin. Ja palaneesta alastahan
ruotsalaiset saavat parempaa laidunmaata lehmilleen.
-- Ruotsalaiset ovat uhanneet ajaa kaikki suomalaiset tððltð pois.
Kehuivat hallituksen olevan heidðn takanaan, selitti Piikki.
Kuullessaan tðtð, vanha vaari puhkesi sanoiksi:
-- Vai on jo niin pitkðlle jouduttu, lausui hðn harvakseen. -- Ei ole
enðð Kaarle kuningas elossa, sen nðkee kaikesta. Hðn ei talonpoikia
vainonnut, ei ainakaan suomalaisia. Hðn se meitð tðnne kehoitti
muuttamaankin, hðnen omaan herttuakuntaansa. Ei hðn kaskenpolttoa
vihannut, pðinvastoin kðski meitð huhtia raatamaan. Saimme kaataa
metsðð kuinka paljon tahansa, kun vain veromme maksoimme. Minð en
aluksi hennonut Savosta lðhteð, kun siellð oli niin hyvðt kalavedet.
Olin tottunut muikkuihin ja lahnoihin enkð luullut elðvðni ilman
niitð. Mutta tuli sitten minunkin pakko lðhteð. Kaarle kuningas oli
jo kuollut ja taaskin saivat herrat valtaa. Sotavðkeð majoitettiin
sinne Rautalammillekin. Ja ne sotamiesten pððllik—t menettelivðt
hyvin omavaltaisesti, ottivat vaan taloista mitð saivat ja kantoivat
luvattomasti veroja. Missð talossa uskallettiin vastustaa, siellð
ruoskat vinkuivat, ja kostoksi otettiin nuoret miehet sotavðkeen.
Niinpð yhtenð pðivðnð tuli sotilaitten pððllikk— Erik Knuutinpoika
26 miehen kanssa minun kotiini muka sotamiehið ottamaan. Kun muut
eivðt iðn puolesta sopineet, tahtoi hðn vangita renkini Pekka
Asikaisen. Pekka asettui vastaan ja kiinniotettaessa l—i puukolla
erðstð sotamiestð. Hðnet pantiin kðsirautoihin. Kun en minð voinut
tuollaista vððryyttð suvaita ja kun minusta oli liikaa, ettð 26 miestð
komennettiin yhtð vastaan, asetuin puolustamaan renkiðni. Poikani
tuli minun avukseni. Hðnet he tappoivat. Siitðlðhtien olet sinð,
Martti, ollut isðt—n. Minut he panivat rautoihin, vaikka koetin kaikin
voimineni taistella vastaan. Minð sain asiani kuitenkin oikeuteen, joka
minut pððsti vapaaksi, mutta sain maksaa suuret sakot. Ja vapaaksi
pððstyðni oli elðmðni sietðmðt—ntð. áitisi kuoli surusta ja murheesta
jðttðen Reetan aivan pieneksi. Minua vainottiin sentðhden, ettð olin
asettunut herroja vastaan. -- Niin muutimme tðnne. Kyllð sinð Martti
sen muistat; olit jo siinð iðssð, kun minun ja mummovainajan keralla
tðnne tulit.
-- Muistan, muistan, vakuutti nuori Martti-isðntð. -- Olinhan jo
10-vuotias. Muistanhan, kun tulimme tðhðn korpeen ja sinð, vaari, aloit
raataa.
-- Niin, raataneet olemme, noudattaen Kaarle kuninkaan kehoitusta.
Ja verrattain rauhassa olemme saaneet olla. Ei meiltð ole mitððn
ry—stetty. Ruotsalaisetkin ovat vasta viime vuosina kðyneet
vihamielisiksi, syyttðen, ettð olemme luvatta heidðn mailleen tulleet.
-- Eik—s meillð ole olleet kirjat, lupakirjat, kysyi Martti.
-- Ei tððllð mitððn kirjoja ole tarvittu, vastasi ukko. -- Oli meillð
kyllð paperi, maaherralta saatu ja minð sðilytin sitð saunan luona
olevan koivun kolossa. Sieltð se on hðvinnyt, lienevðtk— sen tikat
hakanneet rikki vai olisiko muuten hukkaan joutunut.
-- Mutta jos --, lausui Martti miettivðisenð, -- jos ne nyt kuitenkin
vaatisivat, kun ovat kðyneet meille vihamielisiksi.
Siihen se asia sillð kerralla jði. Kukaan ei ollut halukas jatkamaan.
LAPSUUDEN YSTáVáT.
Marttilan lðhimmðt naapurit olivat Oinola ja Mulikka, nekin Lehtovaaran
selðnteen rinteellð. Talot olivat jotakuinkin saman mallin mukaan
tehdyt ja varallisuus oli jotenkin samalla tasolla. My—s Mulikan vðki
oli tullut Rautalammilta, muutamaa vuotta my—hemmin kuin Oinoset ja
Marttiset. Mulikan isðntð oli harvasanainen korvenraataja, emðntð vðhðn
kivuloinen.
Mulikan suuresta lapsisarjasta oli vanhin Erkki, mies parhaassa
nuoruuden iðssð. Hðn oli vilkas liikkumaan ja uuttera metsðnkðvijð ja
kalastaja. Hðn oli Martti Marttisen paras ystðvð, vaikkakin heillð
oli lðhes kymmenen vuotta ikðeroa. Luonteet soveltuivat sangen hyvin
yhteen. Martin vakavaa jðykkyyttð kevensi Erkin iloluontoisuus ja
leikillisyys. Toinen oli kuin korven jðttilðiskuusi, juhlallinen ja
vahva kestðmððn suuriakin myrskyjð, toinen kangasmaalla kasvanut
solkipetðjð, solakka ja sorea. Miehet olivat melkein joka ilta yhdessð.
Hðmðrðn tullen kðveli Erkki tavallisesti Marttilaan, jossa oli kuin
kotonaan.
Jo lapsuudessaan oli hðn nðin tehnyt, silloinkin, kun ei vielð ty—h—n
pystynyt. Kun Martti ei joutanut hðnen kanssaan aikaa kuluttamaan,
oli toverina Reeta, joka oli melkein yhden ikðinen hðnen kanssaan.
Muita naistuttavia ei Erkillð ollutkaan sanottavasti. Riitan ja hðnen
vðlillððn kasvoi ystðvyyssuhde, jota oli kestðnyt nðihin saakka.
Kesðisin istuivat he iltakaudet veneessð ahvenia onkien. Marja-aikana
kulkivat ahot mansikoita poimien ja suot lakkoja ja karpaloita kooten.
Usein oli Reeta mukana metsðstyksellðkin, kun Erkki ampui oravia tai
metsðlintuja.
Kun ilta tuli, ei ainoastaan Martti odottanut ystðvðnsð tuloa. Vaikka
kullakin oli jo omat toimensa, oudoksuttiin Marttilassa, jos milloin ei
alkanut Erkkið nðkyð puhteen tullessa.
Nytkin oli Reeta jo vðhðn levotonna katsellut tuvan ovea, milloin se
aukenisi. Vain toisella korvallaan hðn kuuli miesten keskusteluja,
toinen kuunteli liikettð pihalta. Kerran hðn jðtti rukkinsa ja siirtyi
ulos muka aikoen korjata saunaa naisvðen kylvettðvðksi. Hðn kuulikin
reippaita, tuttuja askeleita. Nuori, kaunis mies tuli pihalle.
-- Miehet kðvivðt jo saunassa. Olisitko sinðkin halunnut kylpeð? kysyi
tytt—.
-- Kðvin kotona saunassa ja sen vuoksi viivyin, vastasi nuori mies.
-- Oletpas sinð uuttera, jatkoi hðn lempeðsti. -- Eik— pðivðty—si ole
vielð pððttynyt?
-- Saunavettð tarvitaan, sanoi tytt— ja otti ðmpðrin kiehuvaa vettð
kodasta.
-- Malta, minð autan, lupasi Erkki, mutta jði kuitenkin istumaan kodan
rahille seuraten ilmeisellð mielihyvðllð rotevan punaposkisen tyt—n
liikkeitð.
-- Onko tuo mielestðsi auttamista, nauroi tytt—. Nuori mies ei
vastannut mitððn, silmðt vain vilkkuivat hymyilevðsti ja tytt— punastui.
-- Mitð siinð t—llistelet, sanoi tytt— nakaten niskaansa.
-- Autan sinua silmillðni, eik— niin? Erkki naljaili. -- Ajattelin
tðssð, ettð en ole nðhnyt toista mieleisempðð tytt—ð -- -- mutta enhðn
ole nðhnytkððn monta naista alle viidenkymmenen. Kun oikein ajattelen,
en ole muita tytt—jð nðhnytkððn kuin sinut, nauroi hðn.
-- Kun toisia nðet, silloin mielesi muutat. -- Reeta aikoi tðmðn
leikiksi, mutta hðnen ððnensð vðrðhti, ja jokin ilme hðnen kasvoissaan
osoitti, ettð siinð takana oli totta.
-- Kukapa sen tietðð, sanoi Erkki kevyesti. Hðn ei huomannut mitð
Reetan mielessð piili.
-- Lðhtekððmme sisððn, tððllð on viileðtð, sanoi Reeta lopettaen
keskustelun.
Nuoret lðhtivðt tupaan. Siellð Leena laitteli ruokap—ytðð kuntoon.
Leena oli talon emðnnyyttð hoitanut talon vanhan muorin kuolemasta
asti. Martti oli hðnet hakenut vaimokseen Savosta saakka, vanhasta
Oinosten kotitalosta Rautalammilta puolikymmentð vuotta sitten ja oli
hðnestð hyvðn emðnnðn saanut. Kun Reetakin oli kasvanut aikaihmiseksi,
oli talossa nyt naisty—n tekij—itð. Sen vuoksi oli viime aikoina
pidetty useampia lehmið, joten my—s maitoruokaa riitti isommalle
joukolle.
Reeta istui jatkamaan kehrðystððn, kunnes tulisi heille sauna-aika.
Pekka ja Martti kertoivat aterioidessaan Erkille aiotusta
hirvenmetsðstyksestð ja, kuten arvasivat, saivat hðnet heti innostumaan
asiaan.
-- Hulluhan hirvet pyytðmðttð jðttðisi, sanoi hðn.
-- Hyvð se on hirvenliha talven varaksi, sanoi vanha vaari, leikaten
aimo kimpaleen hirven reittð eteensð. -- Kun Tapio, metsðn jumala
riistan nðkyviin ajaa, tottapa on tarkoitus, ettð se lahjana otetaan
vastaan.
Pekka lisðsi:
-- Veronkantaja vaatii veroina my—s hirvennahkoja. Mistð niitð saisi
jos ei kaataisi.
-- Ei se ole muuta kuin kateutta ruotsalaisten puolelta, arveli Luukas,
-- etteivðt he sallisi suomalaisten metsðstðð. Kun ei riistaa saada,
syytetððn siitð suomalaisia. Kyllð sitð on riistaa heidðnkin varalleen,
mutta eihðn metsðnelðvð aivan kotipirttiin Isonjoen laaksoon juokse.
Metsðstð se on haettava, ja metsðstð sen suomalaiset hakevat.
-- Kðyvðt ne joskus ruotsalaisetkin nðissð metsissð, puuttui puheeseen
Erkki Mulikka. -- Kesðllð kaskenpolton aikana olivat suomalainen ja
ruotsalainen metsðmies tavanneet toisensa Kurkilouhen alla kaadetun
peuran raadolla. Kumpikin, sekð suomalainen ettð ruotsalainen,
vðittivðt peuraa omakseen. Ruotsalainen sanoi sen haavoittaneensa ja
jðlkið seuranneensa. Suomalainen sanoi: Minð en sitð haavoittanut, minð
ammuin sen tðhðn paikkaan, enkð ole koko aikana pððstðnyt silmistðni.
Siitð syntyi tappelu ja suomalainen tappoi ruotsalaisen.
Paavo-renki tiesi, ettð nyt eivðt ruotsalaiset enðð liiku yksinððn
metsissð. Heitð on useampia yhdessð, ja monen suomalaisen henki on
mennyt, kun on varustamattomana saapunut heidðn tielleen.
-- Meitð lðhtee nyt kuitenkin siksi monta liikkeelle, ettð saa olla
parvi ruotsalaisia ennenkuin meiltð hirvennahka viedððn, jos elukka
saadaan ammutuksi, vakuutti Pekka, heittðen samalla luupalan Killille
jðrsittðvðksi.
Miehillð oli, kuten tavallista suomalaismetsissð, hyvð ruokahalu. Leipð
mieheen kului, lisðksi suuri kimpale hirvenlihaa ja aimo padallinen
lintukeittoa nauriiden kera.
Saunasta palanneet naiset kantoivat olkia lattialle, ja sinne
paiskautui vðki levolle riisuutumatta. Mitððn peitettð ei ollut, osalla
oli hirven- tai poronnahkat allaan. Miehet sopivat siitð, ettð hyvissð
ajoin ennen auringonnousua lðhtevðt liikkeelle. Reeta toimittaa sanan
Mulikkaan Erkin lðhd—stð. Martti lupasi palata seuraavaksi illaksi.
Leena laittoi evðstð konttiin koko seurueen tarpeiksi.
HIRVENAJO ALKAA.
-- Yl—s miehet! herðtteli Luukas jo ennenkuin Otavan sarvet olivat
kððntyneet pðivðn nousulle.
Pian oli metsðstðjðseura jalkeilla. Kun ei Erkki Mulikalla ollut
pyssyð mukana, otti hðn vanhan vaarin jousen, jolla tðltð salolta oli
aikoinaan monet peurat kaadettu -- ja kerran karhua haavoitettu niin,
ettð kirveellð saatiin lopetetuksi.
Komea oli katsella sitð joukkoa, joka aukeaman reunaa astuskeli
hirvenjðlille raittiina lokakuun aamuna. Vaatetukseltaan se ei ollut
huomattava. Pððssð oli kullakin reunaton patalakki. Ruumista verhosi
polvien ylðpuolelle ulottuva sarkatakki, jota sitoi kirjailtu vy—
ja puunappulat nappeina. Housut olivat polven alapuolelta nauhoilla
kierretyt. Jalassa oli tuohivirsut. Paavolla ja Luukkaalla oli
kontti selðssð. Pukua komeampi oli vankka vartalo. Pekka, Erkki ja
etenkin Martti olivat ryhdiltððn sankareita, Mulikkaa pidettiin
kauneimpana seutukunnan nuorista miehistð. Jousi olallaan hðn oli kuin
muinaissuomalainen jumala, Lemminkðinen, joka naisissa herðtti ihailua.
Kun he saapuivat sille kohdalle, missð hirvet oli eilen nðhty,
ohjattiin Killi jðlille. Y—n aikana olivat jðlet vðhðn haihtuneet,
niin ettð Martin tðytyi kulettaa koiraa metsððn, minne hirvet olivat
kadonneet. Siellð ei Killin tarvinnut kauan kierrellð ennenkuin se
alkoi, varovasti kyllð, mutta jatkuvasti kuono maahan painettuna kulkea
laaksoon suolle pðin. Suon reunalla jo koira haukahti ja kiiruhti
kulkuaan. Vihdoin suon takana alkoi sððnn—llinen haukunta merkiksi
siitð, ettð koira oli varmasti hirven jðlillð.
Miehet seurasivat mukana. Kun oli vðhðn aikaa kðvelty, l—ytyi
kalliojyrkðnteen alta vastapðisen vaaran rinteeltð sammalikosta hirvien
makuupaikka. Kaksi niitð oli ollut, ilmeisesti samat, jotka Martti oli
nðhnyt. Koira oli kai ne yhdyttðnyt, koska sen haukunta oli jo kiihkeðð
ja ðreðð. Miehet hajautuivat vðhðn.
Martti ja Erkki nousivat vaaralle, jonka takana oli toinen suo ja sen
keskellð lampi. Ennakolta oli vaikea pððttðð, mistð hirvet olivat
tavattavissa. Koirakin toisinaan hiljenti haukuntaansa, jopa kokonaan
pysðhtyi. Olisikohan se hðipynyt jðliltð? Ystðvykset tðhystðvðt ja
kuuntelevat. Vihdoin koira alkaa taas haukunnan, joka kuuluu toiselta
vaaralta laakson takaa. Sinne on pitkð matka. Miehet silmðilevðt eri
tahoille, nðkyisik— metsðstðjðtovereita.
-- Kas, kas tuolla! huusi Martti ja osoitti lammelle pðin. Hðnen tarkka
silmðnsð oli huomannut hirven pyrkivðn suon poikki. -- Tuo on koiras,
se sarvipðð. Hirvet ovat hajaantuneet ja Killi ajaa naarasta toisella
suunnalla.
Juuri kun sarvipðð oli pððssyt suon reunaan, kuului sieltð pamahdus.
Joku oli ampunut, mutta ilmeisesti harhaan, koska hirvi otti pitkðn
loikkauksen ja jatkoi nopeata juoksuaan.
-- Sitð on mahdoton seurata, kun Killi on toisen perðssð, pððtti Erkki,
ja he lðhtivðt astelemaan sinne pðin, mistð haukunta kuului. Erððssð
mutkassa he yhdyttivðt Luukkaan. Pðivð oli jo puolissa.
-- Tðstð nðkyy tulevan pitkð ajo, selitti Luukas. -- Turha on meidðn
kiirehtið. Voimme hyvin tðssð levðtð ja odottaa, mille suunnalle
haukunta kallistuu.
He istuutuivat sammalikolle puron reunalle. Ahtaaseen laaksoon ei
kuulunut ollenkaan haukuntaa. Ehkð oli hirvi edennyt hyvinkin kauas.
Kuultuaan koirashirven pakenemisesta Luukas sanoi:
-- En luule, ettð Killin ajama hirvi hyvin kauas juoksee. Se palaa
takaisin seudulle, missð eksyi toveristaan.
He nousivat mðelle, ja sinne kuului taas haukunta. Aivan oikein. Nyt
oli haukunta siirtymðssð sinne, mistð miehet olivat tulleet. Luukas
lðhti kiertðmððn selðnteen toista kuvetta, Martti ja Erkki toista.
Kotvasen kðveltyððn pysðhtyivðt ystðvykset aukeamalle, joka oli
ennen ollut kaskena. Tðllð paikalla oli sopiva pitðð vahtia. Sinne
pðin, mistð haukunta kuului, oli vastatuuli, joten, jos hirvi tðnne
pðin tulisi, se ei hajua ihmisestð saisi sieraimiinsa. He etsivðt
suojapaikan kaatuneen puun juurien takaa. Siinð he odottivat. Ja
todella tuntui haukunta lðhenevðn. Martti odotti hermot jðnnittyneinð,
Erkki oli apuna tðhystðmðssð, hðnen joustaan ei nyt tarvittu.
Yhtðkkið nykðisi Erkki Marttia takin liepeestð ja osoitti metsððn,
joka oli palanut. Samalla kuivunut oksa risahti. Martti huomasi hirven
vilahtavan mustien puunrunkojen vðlistð. Tuokiossa oli hirvi jo
aukeamalla ja Martin pyssy ojennettuna. Pamaus. Hirvi hyppðsi pystyyn
takajaloilleen ja kaatui maahan kuperikeikkaa heittðen. Martin pyssy
oli tehnyt tehtðvðnsð. Kun he saapuivat kaatuneen luo, loi elukka
syvðn, rukoilevan katseen, joka pian sammui. Hirvi oikaisi pitkðt
sððrensð ja oli kuollut. Martin avatessa puukolla kurkkua saapui Killi
ja alkoi latkia haavasta pulppuavaa lðmmintð verta. Nahkaa nylettðessð
kokoontuivat muutkin metsðstðjðtoverit ja auttoivat ty—ssð.
Katsottuaan hirveð, sanoi Pekka:
-- Ei tðmð ole minun hirveni. Se, jota minð ammuin, juoksee vielð
metsðssð.
Hðn kertoi, ettð hðn kiiruhtaessaan Killin haukuntaa kohti huomasi
lammen takana suuren sarvipððhirven, joka oli nousemassa metsðn
reunaan. Vðlimatka oli liian pitkð. Hðn ampui kuitenkin. Arvatenkaan ei
luoti kantanut. Ja hirvi katosi metsððn.
-- En minð ennen kotiin palaa kuin olen ampunut hirveni, vakuutti hðn
innostuneena.
-- Nyt kuitenkin lepððmme ja laitamme ateriaksi kunnon paistin, pððtti
Luukas.
Ahon alareunalle, lðhelle lðhdettð oli Paavo laittanut nuotion,
ja siinð paistettiin ateriaksi hirvenlihaa. Lðhde antoi raikasta
juomavettð.
Aterioidessaan juttelivat miehet tarinoita vanhoista suomalaisista,
jotka olivat Suomesta nðihin metsiin tulleet. Luukas, joka oli
metsðmatkoillaan laajasti kulkenut, oli tavannut useita noita vanhempia
asukkaita. Hðn kertoi:
-- Kaikkialla nðissð metsissð monien kymmenien peninkulmien alueella
on suomalaisia sekð Ruotsin ettð Norjan puolella. Rajaseuduilla
onkin suuria suomalaisia taloja, jotka ovat vaurastuneet laajoilla
kaskiviljelyksillð. Siellð se elðð vielð my—s Risto Havuinen, Pitkðksi
Ristoksi sanottu. Hðn on mainio metsðstðjð, mutta luonteeltaan kiivas.
Tultuaan Suomesta hðn ampui yhdeltð paikalta viisi hirveð, ja sille
kohdalle hðn rakensi talonsa. Mukana oli hðnellð vain evðspussinsa
ja siinð kourallinen rukiinsiemenið, mutta mitð kðytti hðn niin
taitavasti, ettð muutamien vuosien kuluttua oli hðnellð kolme aittaa
viljaa tðynnð. Myymðllð viljaa ruotsalaisille sai hðn niin paljon
rahaa, ettð kehui sitð olevan kellarillisen. Ruotsalaiset vðittivðt,
ettð hðn oli itse nuo rahat tehnyt, mutta oikeudessa mies nðytti, ettð
kyllð hðnen rahansa olivat oikeita. -- Olen minð kðynyt Pitkðn-Riston
kotona, vakuutti Luukas. Nðkyi, ettð siellð asui hyvið metsðmiehið.
Suuren uhrihongan ympðrillð oli seipðissð ja puiden oksilla kymmenið
karhunpððkalloja.
-- Vðkevin mies, jonka minð olen tavannut, jatkoi Luukas muisteloitaan,
on Tikkanen, Savosta hðnkin kotoisin. Hðn matkusti kerran talvella
jokilaakson asutuksilla. Hðn oli juonut ja makasi rekensð pohjalla
nukuksissa, hevosen kulkiessa hiljalleen. Vastaan tuli maaherra. Lunta
oli paljon tienvierissð ja tie oli kapea. Kun ei maaherra pððssyt
hevosineen ohi, hyppðsi kuski istuimeltaan ja l—i nukkuvaa Tikkasta,
sekð kðski siirtymððn syrjððn. Tikkanen suuttui piiskansivalluksesta ja
veti maaherran hevosineen rekineen lumihankeen ja jatkoi matkaansa.
Nðin juttelivat miehet aterioidessaan.
Heidðn oli my—s tehtðvð suunnitelma hirvenajon jatkamista varten. Pekka
puolestaan oli taaskin innokas lðhtemððn oitis ajamaan hirveð, jota hðn
oli jo kerran ampunut.
-- Jðtðmme nytkin ajon huomiseen, sanoi Luukas. -- Kyllð ne jðljet
yhdytðmme kuten tðnððnkin.
Kaadetun hirven lihat oli kuitenkin vietðvð talteen, etteivðt
petoelðimet niitð raatelisi.
-- Hirvi on sinun, Martti. Vie se kotiin, niin minðkin saan pyssyn,
ehdotti Erkki.
Nðin sovittiin, ettð Martti palaisi kotiin, jossa hðntð odotettiin.
-- Tuossa on jousi, sanoi Erkki. -- Olenkin sitð turhaan kantanut...
Ei, maltappas, keskeytti hðn. Ammun metson tuolta. -- Hðn oli huomannut
ison linnun ahon reunassa kuusen latvassa ja lðhti sitð hiljaa ja
varovasti kiertðmððn. Hetken perðstð kuului nuolen suhahdus, ja metso
pudota ropsahti maahan. Erkki toi sen Martille ja sanoi:
-- Anna se Reetalle. Sy—dððn lintukeitto, kun palaan.
Martti sitoi hirven nahan ja parhaimmat lihat kannalmukseen, otti
taakan selkððnsð ja lðhti. Hðmðrð oli jo tullut.
-- Joutukaa huomenillaksi saunaan, kutsui Martti.
-- Ellemme huomiseksi, niin ainakin ylihuomiseksi, lupasi Luukas.
Hirvenajolle aikovat jðivðt nuotiolle y—tððn kuluttamaan ja aamua
odottamaan.
He jatkoivat keskustelua. Puhe kantausi suomalaisten ja ruotsalaisten
vðlisiin vainoihin.
-- Syytð on varoa ruotsalaisia, sanoi Luukas, korjatessaan tulta
nuotiossa. -- Kerran minðkin jouduin heidðn kanssaan tekemisiin. Olimme
karhun kaataneet ja nylimme sitð, kun saapui ruotsalaisjoukko. En tiedð
mitð heillð lienee ollut mielessððn, mutta kun nðkivðt, ettð kaadettu
elðin oli karhu, eivðt ryhtyneet vðkivallantekoihin, sillð heille juuri
olimme palveluksen tehneet karhun ampumisella ja niin turvanneet heidðn
lehmiððn. Uhkasivat kuitenkin lðhtiessððn, ettð jos tapaavat meidðt
hirven ampumisessa, he sððlittð tappavat jokaisen.
-- Vðhðllðpð pððsitte, huomautti Pekka. -- Moni suomalainen on saanut
pahempaakin kokea. Ostmarkilla tulivat ruotsalaiset taloon juuri kun
koko vðki oli saunassa. Ovi teljettiin ulkoapðin ja nurkkiin pantiin
tuli. Kaikki paloivat sisðllð. áiti heitti nuorimman lapsensa ulos,
mutta murhamiehet nakkasivat sen takaisin liekkien uhriksi.
-- Niin, niin, kyllðhðn ne ovat julmia tekoja, my—nsi Paavo. -- Paikoin
kuuluvat kokonaisia kylið polttaneen. Mutta eivðt suomalaisetkaan ole
jðttðneet kostamatta. Puralaan tulivat ruotsalaiset ja ðkkirynnðk—llð
yllðttivðt talon asukkaat. Kuusi henkil—ð tapettiin, seitsemðs pððsi
pakoon ja toi Mongalla asuvia suomalaisia avukseen. Nðmð hy—kkðsivðt
ruotsalaisten kimppuun, eikð yhtððn pelastunut.
-- Viha synnyttðð vihaa, pððtti Luukas. -- Antaisivat meidðn tððllð
olla rauhassa ja metsðstðð sekð kalastaa, niin ei heillð olisi
suomalaisten puolelta mitððn pelðttðvðð.
Nðin jutellen miehet nukahtivat. Vuorotellen kuitenkin yksi piti vahtia
ja hoiti nuotiota, jottei syksy-y— kovin kangistaisi jðsenið.
Aamulla aikaisin lðhdettiin liikkeelle. Killi ohjattiin lammen rannalle
sille kohdalle, missð Pekka oli sarvipððtð ampunut. Tðytyi kierrellð
jonkun aikaa ennenkuin koira l—ysi hirven jðljet. Vasta pitemmðn matkan
kuluttua alkoi haukunta. Hirvi oli arvatenkin edellisen pðivðn ajon
johdosta siirtynyt kauas.
Ajo alkoi ja hirvi pakeni Isonjoen laaksoa kohti. Metsðstðjðt, Pekka,
Erkki, Paavo ja Luukas, olivat jo monta tuntia samonneet Killin
haukunnan jðlestð, kunnes saapuivat mðelle, josta aukeni iso laakso.
Heidðn edessððn olivat ruotsalaisten pellonviljelijðin taloryhmðt,
jotka olivat ketjussa pitkin laaksoa. Isojoki kierteli peltojen vðlissð.
Metsðstðjðt pysðhtyivðt.
-- Tokkohan me lðhdemme kauemmas, epðr—i Luukas. -- Hirvi pyrkii joen
yli vastakkaiseen metsððn. Jos tahdomme sen saavuttaa, tðytyisi meidðn
mennð poikki ruotsalaisten peltojen. Minua ei huvita niitð lðhestyð
tðnð aikana.
Miehet jðivðt pitðmððn neuvottelua.
-- Jos meidðn on laakson yli mentðvð, suunnitteli Erkki, -- on
etsittðvð paikka, missð metsð ulottuu joelle saakka. Nðin voimme
ruotsalaisten huomion vðlttðð.
Pekka ei ollut halukas luopumaan hirvenajosta. Killi kaikkein vðhimmin.
Koira oli saatu vðhðksi ajaksi rauhoittumaan, mutta ennen kuin miesten
neuvottelu oli pððttynyt, juoksi se metsðstð laaksoon ja alkoi
kiihkeðsti haukkua.
Hirvikin oli epðillyt lðhtisik— laakson aukeille. Mutta kun se kuuli
Killin kiihtymyksen, vavahti se sðikðhdyksestð, kohotti pððnsð pystyyn
niin ettð sarvet koskettivat selkðð ja kiiti nopeata vauhtia joelle.
Metsðmiehet huomasivat sen luonnollisesti. Pekka tarttui pyssyynsð
ja lðhti juoksemaan mðkeð alas. Hðnen metsðstysintonsa voitti
varovaisuuden.
-- álð kulje joen yli aukealta, huusi Erkki jðlkeen. -- Tuolla
sivummalla ulottuvat metsien reunat koskeen.
-- Emme nyt enðð voi salata metsðstystðmme ruotsalaisilta, huomautti
Luukas. -- Killikin jo tekee sen tunnetuksi. Sen haukunta kuuluu
kylðlle. Minð seuraan Pekkaa. Mene sinð ja kierrð kosken kautta, jos
hirvi sattuisi kððntymððn sinne pðin.
Luukas ja Paavo lðhtivðt Pekan jðlkið. Hirvi ui joessa ja koira pian
sen jðlkeen.
ERKKI JOUTUU VANGIKSI.
Erkki Mulikka kiersi metsðn reunaa. Siellð pðin joki nðytti kapeammalta
ja ehkðpð ylikulkupaikkakin pikemmin l—ytyisi.
Jouduttuaan rannalle hðn nðki Pekan, Paavon ja Luukkaan keksineen
veneen, jolla soutivat joen yli. Hðn huusi heille, mutta he eivðt
metsðstysinnossaan hðntð kuulleet.
Hðn katseli rannalta venettð tai lauttaa, mutta sellaista ei nðkynyt.
Nopeasti hðn kantoi kaksi kuivaa puuta rantaan, sitoi ne pajuvitsalla
toisiinsa kiinni ja, ottaen sauvan kðteensð, alkoi meloa lauttaansa
joen yli. Joki oli sillð kohdalla kivikkoinen ja virtaava.
Kun hðn tuli keskelle, ei sauva pohjannut ja virta alkoi viedð
lauttaa alaspðin, missð vesi kuohui koskena. Tilanne ei hðntð
arveluttanut, sillð hðn uskoi pððsevðnsð onnellisesti yli vaikka koskea
laskemallakin. Kahdesta puusta kyhðtty lautta oli niin pieni, ettð se
hðdin tuskin kannatti hðntð. Koskessa hðn oikaisi itsensð suoraksi,
pitðen pyssyð toisessa ja sauvaa toisessa kðdessððn.
Nuori suomalainen nðytti komealta kiitðessððn kuohuissa melkein
nðkymðtt—mðllð lautallaan. Arvatenkin olisi kaikki kðynyt hyvin, ellei
virta olisi vienyt lauttaa kiveð kohti, mihin se jysðhti niin, ettð
hento pajuside katkesi ja puut hajaantuivat. Notkea mies huomasi vaaran
ja nopeasti pððttðen hyppðsi kivelle.
Siinð hðn nyt seisoi pelastuneena kosken kivellð. Vastapðiselle
rannalle oli siksi pitkð matka, ettei juuri hypðtð voinut. Vðlillð oli
vðkevð virta.
Katsellessaan mahdollisuutta ylipððsyyn kuuli hðn helakkaa naisen
naurua rannan kalliolta.
Siellð seisoi nuori tytt— marjatuohinen kðdessððn.
-- Uljaasti laskit kosken ja taitavasti hyppðsit kivelle, sanoi hðn
ilakoiden. -- Mutta nyt olet kiikissð etkð pððse minnekkððn. -- Tytt—
puhui ruotsia. Erkki pððtti, ettð hðn oli tðstð rantakylðstð.
-- Jos en muuten pððse, tulen uimalla, uhkasi Erkki. Hðn huomasi
rannalla tyt—n lðhellð pitkðn kuivan kelon. -- Pððsisin kuivin jaloin,
jos ohjaisit tuon kelon virtaan, ettð virta kððntðisi sen latvan tðtð
kiveð kohti.
-- Ohoh, sitð en tee. Ruotsalainen tytt— ei auta metsðsuomalaista,
vaikka kuulunetkin metsðn aateliin, vastasi tytt— veikistellen,
siirtyen kuitenkin puun lðhelle aikoen sitð nostaa.
-- Koska asiat niin on, en huolikaan avustasi, sanoi Erkki, viskasi
seipððn koskeen, puristi pyssyn kouraansa, otti ponnistusasennon ja
teki hirveðn hypyn.
Tytt— kirkaisi kauhistuneena, mutta samassa oli nuori mies hðnen
vierellððn.
-- Suomalainen voi tulla toimeen ilman ruotsalaisen apuakin. -- Erkin
ððni vðrðhti ðskeisestð ponnistuksesta ja ylpeydestð.
Poislðht—ð tehdessððn hðn sanoi:
-- Saisinko tietðð soman ruotsalaisen nimen, joka on niin valmis
auttamaan muukalaista?
Sekavat tunteet vðrðhtivðt tyt—n kasvoilla. Niistð nðkyi ihailun
selvð leima. Miehen sulava ja samalla voimakas ryhti vaikutti hðnen
naisellisuuteensa. Miehen pelottomuus hurmasi hðnet, vaikka tðmðn tehty
tai todellinen vðlinpitðmðtt—myys kiusasi. Tytt— oli kaunein niillð
tienoin.
-- Minun nimellðni taitaa olla yhtð vðhðn merkitystð sinulle kuin sinun
minulle, sanoi tytt—. -- Sinð osaat paremmin loikata kuin tajuta pilaa.
Kuului lðhestyvið askeleita. Tyt—n kasvot muuttuivat.
-- Pakene, pakene pian, sanoi hðn hðtðisesti. -- Usko pois, se on hyvð
neuvo, vaikka hðpeðn pehmeyttðni, jatkoi hðn silitellen sanojaan.
Erkki nðki parhaaksi ottaa neuvosta vaarin. Hðn aikoi juuri paeta,
kun metsðn reunasta nðkyi miehið. Nopeudestaan huolimatta hðn ei
ehtinyt tiheik—ssð karkuun. Tuokiossa otettiin hðnet kiinni ja hðnen
oli alistuttava ylivoimaan. Kiinniottajien johtaja heitti ankaran
silmðyksen tytt——n ja sanoi:
-- Stina, poistu tððltð. Sinulla ei ole mitððn tekemistð suomalaisen
roiston kanssa. -- Ja kððntyen vangin puoleen hðn pððsti vihansa
valloilleen:
-- Olettepa te suomalaiset jo hðikðilemðtt—miksi tulleet, sanoi hðn.
-- Ette enðð tyydy metsðstelemððn korvissa, vaan tulette tðnne meidðn
rintamaillemme ja ammutte hirvet meidðn tupiemme nurkilta.
-- Sieltð metsistð me hirven ajoimme, meidðn omilta aloiltamme. Ei
hirvi valitse ampujaansa. Yhtðhyvin se on teidðn kuin meidðnkin
pyssyjemme tavoitettavissa. Taitaa vain niin olla, ettð teidðn pyssynne
ei osaa maaliin. -- Erkki oikaisi itsensð ja katsoi pelkððmðttð
vihollisiinsa.
-- Eik— osaa? Annapas kun koetan, uhkasi nuorempi, punatukkainen
ruotsalainen ja ojensi pyssynsð Erkki Mulikkaa kohti. Vanha isðntð esti
murhaty—n.
-- Gustaf, ðlð ammu vankia, joka ei pysty itseððn puolustamaan.
-- Mitðs sððlit suomalaista, Dalbo, sanoi Gustaf. -- Suomalainen
on henkipatto, jonka saa ampua missð vain. Taitaa kuitenkin luoti
olla liian arvokas hðnenlaiseensa. Parempi on, ettð sidomme hðnet
my—s jaloista ja heitðmme koskeen virran vietðvðksi. Niin on yhdestð
suomalaisesta pððsty nðillð mailla.
-- Jðtetððn rankaiseminen oikeuden kðsiin, pððtti Dalbo. -- Kuulethan
koiran haukunnan. Voimme vielð yhdyttðð ne. Otamme ne kaikki kiinni ja
tuomme kylððn. Teljetkðð tðmð vanki siksi aikaa meidðn aittaan.
Miehet tarttuivat Erkkiin kiinni ja lðhtivðt hðntð kuljettamaan. Gustaf
ja hðnen toverinsa Klas puristivat hðntð sððlimðtt—mðsti kðsipuolista
ja potkivat kuljettaessaan.
-- Ei minua vain niin potkita, kivahti Erkki ja tyrkkðsi hartioillaan
niin, ettð molemmat miehet lensivðt sivulle. Vakavana, pðð pystyssð,
hðn lðhti kðvelemððn taloa kohti Gustafin muristessa takana vastaisesta
kostosta.
Stina oli vðhðn matkan pððssð seurannut tapahtumaa ja oli tuntenut
sydðmessððn outoa kouristusta kuullessaan Gustafin ehdotusta
suomalaisen hukuttamisesta. Hðntð ihmetytti, mitð hðntð liikutti tuon
suomalaisen kohtalo. Oli hðn joskus ennen nðhnyt suomalaisia, vaikka
harvoin ne nðihin kyliin tulivat, viime aikoina tuskin ollenkaan.
Fryksdalin markkinoilla niitð nðki suurissa joukoissa. Siellð ne
tappelivat ja tekivðt hðiri—itð niin, ettð nimismies heitð telkesi
putkaan. Mitð Stina suomalaisista oli kuullut, oli aina koskenut
vðkivallantekoa tai rikoksia. Hðn ei tahtonut tðtðkððn suomalaista
puolustaa, mutta oli tðmð kuitenkin ristiriidassa sen kðsityksen
kanssa, jonka hðn oli saanut suomalaisista. Hðn melkein ylpeili
siitð voimannðyt—ksestð, millð tuo suomalainen oli ty—ntðnyt syrjððn
Gustafin, jota kylðn nuorten miesten joukossa pidettiin rotevimpana.
Gustaf oli tðmðn paikkakunnan kilpailuissa aina esiintynyt sankarina ja
kylðn nuoret tyt—t olivat yleensð hðneen ihastuneita huolimatta hðnen
punaisesta tukastaan ja useinkin hillitt—mðn rajusta esiintymisestððn.
Hðn ja Stina, -- niin se ei ollut pelkðstððn isðn tahto, kyllð siinð
oli Stinan suoranainen suostumus, -- heidðn piti pian viettðð hðitð.
Kuinka kaukaiselta ja vieraalta tuo ajatus nyt tuntuikaan Stinasta!
Miksi se nyt siltð tuntui?
Ja punapðinen Gustaf, joka kulki uhitellen suomalaisen vangin rinnalla,
nðytti kaikelta muulta kuin miellyttðvðltð. Sankarin osat olivat
vaihtuneet.
Stina unhotti marjatuohisensa kivelle ja kðveli rantatietð hiljalleen
kotiin.
Dalbon kartanon sivulla oli rakennus, joka oli jaettu useampiin
aittoihin. Kaikkiin niihin johti eri ovet pihalta, ja olivat ne niin
jaetut, ettð Stinalla oli omansa, pojalla omansa, piioilla ja rengeillð
my—s molemmilla omansa. Kesðllð kðyteltiin niitð makuuhuoneina.
Nyt syksyn tultua olivat jo kuitenkin useat muuttaneet vuoteensa
asuinhuoneisiin.
Stinan saapuessa taloon oli vanki teljetty pojan aittaan, joka
oli tyhjð. Vahva rautakanki ovessa esti sitð aukeamasta. Miehet,
isðnnðn ja Gustafin johdolla olivat valmistautumassa metsðstðjien
kiinniottamiseen. Heitð oli kaikkiaan kahdeksan ja oli heillð mukanaan
pyssyjð sekð nuijia. Metsðstyskoira liikkui heidðn kintereillððn.
-- Panitteko vangille ruokaa siltð varalta, jos kauankin viivytte,
huomautti Stina ujosti.
-- Mitððn ruokaa hðn ei tarvitse, kivahti Gustaf, -- pian hðnen
pðivðnsð joka tapauksessa pððttyvðt.
-- Emme me kauan viivy. Huomenna ennen puoltapðivðð olemme takaisin,
vakuutti Dalbo. Jos viipyisimme, ty—nnð kissankolosta vettð ja leipðð.
Aitoissa ei yleensð ollut mitððn aukkoa. Oven alasyrjðssð oli vain
pieni reikð, mistð kissa voi kulkea pyytðessððn hiirið.
-- Minð tulen pian perðstð, huusi Gustaf toisille.
-- Unohdin jotain.
Hðn lðhestyi Stinaa, tarttui hðnen kðsipuoleensa ja puristi sitð
kovasti.
-- Sinð nðyt hellivðn tðtð suomalaista. Kavahda! Teeppðs tilið kuinka
sinð jouduit hðnen seuraansa?
-- Hðnen silmðnsð leimusivat.
-- Se ei sinuun kuulu, vastasi Stina loukkautuen sulhasensa
kovakouraisuudesta ja tempautui hðnestð irti.
-- Sinð tiedðt ettð minð olen raju mies enkð tunne sððlið suomalaista
kohtaan. -- Gustaf oli sangen ðrtynyt. -- Pane mieleesi, ettð tuo mies
ei tðstð talosta elðvðnð lðhde.
Nðin vannottuaan hðn lðhti tavoittamaan tovereitaan.
HIRVENAJON PááTøS.
Erkki Mulikan joutuessa nðin vangiksi jatkoivat Pekka, Paavo ja Luukas
hirvenajoaan. Pððstyððn joen yli he sivulleen katsomatta riensivðt
Killin haukuntaa kohti metsððn. Rannalta kohosi loiva mðki, jonka
takana oli laaja metsð. Hirvi kiersi mðen rintaa ja kððntyi sitten
salolle pðin.
Kauan kesti kiivas ajo. Pekka oli vðsymðt—n. Hðn piti hirveð
omaisuutenaan, kun oli sitð kerran ampunut. Hðn uskoi, ettð se oli
jonkun verran haavoittunut, joten sen tðytyi lopulta antautua.
Syyspðivð oli kolea ja uhkasi y—ksi pakkasta.
Miehet ihmettelivðt jonkun verran, kun ei Erkkið kuulunut. He olivat
kuitenkin vakuutettuja, ettð hðn kuulee Killin haukunnan ja joutuu
jðljille.
Vihdoinkin, kun ilta alkoi jo lðhetð, huomasivat he haukunnasta, ettð
hirvi oli lðhellð saavutettavissa. Killi nosti kiihkeðn ðlðkðn. Komea
elukka oli sortunut suohon. Pekka, joka kulki edellð, nðki sen ensiksi.
Nyt hðn oli saaliistaan varma. Hðn ampui hirveð pððhðn, joka painui
sivulle niin, ettð sarvenkuve maata koski. Ruumis retkahti alas ja
Killi kiiruhti sen kimppuun.
Yhteisesti nostivat miehet elukan suosta, asettivat pajunvitsat sen
jalkoihin ja vetivðt suon reunalle.
Nyt vasta ennðttivðt he ajatella vðsymystððn. Luonnollisesti roihusi
ennen pitkðð nuotio pimenevðn illan hðmyssð. Tuntui kylmðltð, minkð
vuoksi tuli tehtiin tavallista isompi.
-- Ei tðssð vielð levolle jouda ennenkuin hirvi on nyletty, tuumi Pekka
ja valmistautui Paavon kanssa ty—h—n.
Luukas istui nuotion ððressð ja kohenteli tulta. Omituinen
herpautuminen valtasi hðnen ruumiinsa. Hðn oli ollut sadoilla
metsðstysretkillð, kierrellyt kaikki Keski-Ruotsin metsðseudut, kðynyt
Norjankin puolella ja ollut monessa seikkailussa. Tðnððn painoi hðnen
mieltððn selittðmðt—n tunnelma. Haaveellisena hðn katsoi kimmeltðvðð
tðhtitaivasta, joka nðkyi puitten latvojen yltð. Metsð oli melkein
yhtðmittaa ollut hðnen kotinaan. Lðmmintð tupaa, omaa kotia ei
ollut. Suurin nautinto oli verryttðð jðseniððn Oinolan saunassa, kun
metsðstyksen vðliaikoina sai siellð majailla.
Pekka ja Paavo olivat saaneet hirven teurastetuksi. He olivat
erottaneet hyvðn lihapalan ateriaksi. Muut paistit he olivat kasanneet
lðjiin ja sitoneet ne kannalmuksiksi kotiin vietðvðksi. Niinikððn nahka
sidottiin kokoon, jotta se olisi helpompi kantaa.
Hekin tulivat nuotiolle, jossa alettiin valmistaa ruokaa. Osa lihasta
pantiin paistumaan tulelle, osa paloiteltiin pieniksi. Luukas meni
etsimððn lðhdettð, joka oli suossa kuusen tiheitten juurien suojassa.
Herneitð ja lihapaloja pantiin astiaan, joka ripustettiin tulelle
kiehumaan. Killi oli teurastuksessa saanut koiralle kuuluvat osat ja
asettui levolle miesten jalkojen juureen. Vallan rauhallinen se ei
ollut. Lieneek— ollut vielð ajosta jðnnittyneenð. Aina vðliin siirsi
makuupaikkaansa.
Ateriaa odotellessaan vaipui Luukas taaskin mietteisiinsð.
-- Me olemme nyt turvattomalla puolella metsðssð, sanoi hðn. -- Tððllð
ei ole meillð tuttavia eikð suojaa. On parasta, ettð, kun on vðhðn
levðtty, lðhdemme y—n selðssð paluulle. Ehdimme pimeðssð kulkea poikki
Isonjoen laakson ja vðlttðð ruotsalaiset kylðt.
-- Kotiin tðytyy kiiruhtaa, my—nsi Pekkakin, muistellen nuorta
vaimoaan, joka siellð kotona odotti. -- Tuosta saa Miina komean
hirvensarven tuvan seinðlle, sanoi hðn heittðen irtisahaamansa sarvet
pyssynsð viereen mðttððlle.
Paavo tunsi hiukaisevaa nðlkðð ja koetti ateriaa kiiruhtaa. Hðnestðkin
alkoi tðmð outo korpi tuntua kaamealta. Hðn oli kuullut paljon
kertomuksia ruotsalaisten harjoittamasta vainosta, vaikka ei ollut
sattunut koskaan riitaan heidðn kanssaan. Oli hðn ollut kerran
kesðrenkinðkin erððssð ruotsalaisessa talossa, missð kaikki olivat
olleet hyvin ystðvðllisið. Vasta my—hemmin oli se suomalaisten ja
ruotsalaisten vðlinen viha leimahtanut liekkiin.
-- Epðilemðttð ne ruotsalaiset meidðt huomasivat, kun kiiruhdimme
laakson poikki, hðn puhui puoleksi itsekseen. -- Mutta jos olisivat
lðhteneet meitð takaa-ajamaan, olisivat he jo meidðt yllðttðneet.
-- Onkohan Erkille jotain tapahtunut, kun ei kuulu, mietti Pekka. --
Hðn on kuitenkin sellainen kðrppð, ettð kðpðlðlaudasta pððsee.
Miehet kerðsivðt kuusenhavuja alleen ja alkoivat aterioida. Tuskin he
olivat ennðttðneet ensimmðisið suupaloja haukata, kun Killi kohotti
pððtðnsð kuunnellakseen. Korvat t—rr—ttivðt koiralla pystyssð ja se
murisi vihaisesti. Metsðstð kuuluikin pian risahduksia. Killi ryntðsi
sinne ja aloitti vihaisen haukunnan.
-- Hei, miehet, kutsukaa koiranne pois, jottei pure rauhallisia
ihmisið, kuului ððni korven pimeydestð.
Miehet olivat nuotiolla kavahtaneet yl—s ja tarttuneet pyssyihinsð.
Kuultuaan ððnen he huomattavasti rauhoittuivat, ja Pekka vihelsi
Killið luokseen. Koira ei totellut kutsua, mutta heitti haukunnan. Se
vain murahteli seuratessaan outoja tulijoita. Sen selkðkarvat olivat
pystyssð.
-- Hyvðð iltaa metsðmiehet, toivotti tulijain johtaja, vanha
ruotsalainen, astuessaan nuotion ððreen. Lðhinnð hðntð tuli kaksi
vastenmielisen nðk—istð miestð. Tulen valossa nðkyi toisella hatun
alta punainen tukka. Lieneek— valo hðnen silmiðnsð hðikðissyt, kun hðn
kððnsi ne pois eikð katsonut suomalaisia silmiin. Yhð enemmðn nðkyi
metsðstð tulevan miehið, kaikkiaan kahdeksan henkeð, kaikki hyvin
asestettuina.
-- álkðð pelðtk—, emme me mitððn pahaa teille tahdo, vakuutti vanha
ruotsalainen, huomattuaan suomalaisten sðikðhdyksen. -- Mekin olemme
metsðmiehið, joiden on tarpeen y—pyð tððllð korvessa. Sattumalta
huomasimme tðmðn tulen ja arvelimme, ettð on rattoisampi asettua
naapuriksi.
-- Sopiihan tðhðn nuotiolle useampiakin, esitti Pekka vieraanvaraisena.
Pelko alkoi vðhitellen hðnestð hðipyð.
-- Pitðkðð te vain nuotionne, sanoi punatukkainen kalseasti. -- Me
laitamme omamme vðhðn sivummalle. Tule Klas, tulkaa miehet.
He poistuivat pimeððn, ja pian kuului kuivien puiden kaadantaa sekð
kuusenoksien karsimista. Jonkun matkan pððhðn kuusipensaikon taakse
laittoivat ruotsalaiset nuotionsa. Puhetta ei sieltð asti voinut
erottaa, mutta vðliin kuuli Luukas heidðn karkeata nauruaan.
Suomalaiset jatkoivat keskenjððnyttð ateriaansa. Tarjosivat sitð
vanhalle miehellekin, joka edelleen viipyi heidðn nuotiollaan.
-- Pian kai meidðnkin ateriamme valmistuu, vastasi ruotsalaisten
johtaja, vðltellen ja tarjoukseen suostumatta. Vanha mies kyseli heiltð
yhtð ja toista, kyseli heidðn nimiððn, asuntopaikkaansa sekð uteli
tietoja yleensð suomalaisten oloista.
-- Teette vððrin kun tulette nðin pitkðlle metsðstðmððn, huomautti
vieras. -- Tðllð tavalla sðrkyy naapurisopu. Luulisi teillð siellð
omissa metsissðnne olevan kylliksi riistaa.
Vaikka vanhan miehen sanat olivatkin moittivia, sanoi hðn ne kuitenkin
siksi hyvðntahtoisesti, etteivðt suomalaiset mitððn pahaa epðilleet.
-- Ensimmðistð kertaa me nðillð mailla olemme, vakuutti Pekka. -- Hirvi
lðhti liikkeelle meidðn halmeiltamme. Me emme voineet sen kulkua ohjata
ja niin jouduimme tðnne.
-- Kuinkas teidðn metsðstyksenne on luonnistunut, kysyi Luukas. --
Oliko teillð otus ajettavana; hirvi, peura tai ehkðpð karhu? Teitð
nðkyy olevan monta miestð.
-- Ky-yllð, kyllð mekin olemme saaliin ajossa, vastasi vanha mies
epðr—iden.
Vieraitten koira oli osunut hirven teurastuspaikalle ja alkanut siellð
jððnn—ksið sy—dð. Killi, joka kaiken aikaa oli ollut hyvin ðreðnð ja
pitðnyt vihaisena silmðllð outoja henkil—itð, riensi koiraa ajamaan
pois. Niiden kesken syntyi ðrhðkkð tappelu, jossa vieras koira jði
alapaulalle. Se parahti silloin tðll—in surkeasti. Vihdoin se kolmella
jalalla liikaten pakeni ruotsalaisten nuotiolle.
-- Suomalaisen koira ei rankaisematta pure ruotsalaista, karjaisi
silloin punatukkainen ja ryntðsi suomalaisten nuotiolle. Hðn kiirehti
Killin kimppuun ja potkaisi sitð niin, ettð koira kiljahti tuskasta.
Pekka kiivastui tðstð ja tarttui pyssyynsð, mutta vanha mies ehti
vðlittðjðksi.
-- Ette kai koirien takia tappelua nosta, hðn rauhoitti. -- Pane,
suomalainen, pyssysi puun oksaan, kun ei vastustajallasikaan sellaista
ole. Rauhoitu, Gustaf, lepytteli hðn toveriaan.
Ruotsalaiset poistuivat nuotiolta.
Tapahtuma oli tehnyt suomalaiset sen verran rauhattomiksi, ettð
he pelkðsivðt kðydð levolle. My—skððn eivðt he uskaltaneet lðhteð
liikkeelle, kun pelkðsivðt ruotsalaisten pimeðssð tekevðn pahaa. He
koettivat seurata vieraiden liikkeitð, vaikka tiheð kuusikko rajoitti
nðkemistð. Ruotsalaiset puuhasivat omissa askareissaan. Aterioituaan he
hajaantuivat eri tahoille.
-- Tðytyy koota lisðð havuja vuodetta varten, sanoi punatukkainen.
Parin toverin kanssa hðn lðhestyi kuusipensaikkoa ja karsi oksia.
-- Jo riittðð, huusi hðn sitten miehille.
Aivan kuin komennettuina sy—ksðhtivðt ruotsalaiset pensaikon lðpi
esiin, paitsi vanha mies. Hy—kkððjðt tempasivat suomalaisten pyssyt,
jotteivðt nðmð voineet niitð kðyttðð. Punatukkainen tarttui Pekkaan
kiinni. Hðnen toverinsa, Klasiksi kutsuttu, otti osalleen Paavon ja
kolmas piti Luukkaan kðsið kahlehdittuina.
-- Kyllð me teille roistoille ja metsðsisseille nyt nðytðmme
ruotsalaisen koston, kðhisi punatukkainen ja piti Pekkaa kurkusta
kiinni, niin ettei tðmð voinut ððntð pððstðð. Muuten eivðt miehet
sanaakaan vaihtaneet.
Syntyi kiivas kamppailu suomalaisten nuotion ympðrillð. Pekka, joka oli
yllðtettynð joutunut punatukkaisen alle, ponnisteli pððstðkseen irti
vankasta otteesta. Kun hðn oli tukehtumaisillaan, kohotti hðn hartiansa
sellaisella voimalla, ettð punatukkainen kierðhti sivulle ja kðsi
irtautui. Mutta mies kiersi kðtensð hðnen kaulansa ympðrille ja niin
py—rivðt he maassa vuoroin toinen, vuoroin toinen pððllimmðisenð. Killi
otti urheasti osaa isðntðnsð puolustukseen. Se kiljui ja puri Gustafia,
mistð milloinkin kiinni sai.
Samanlainen kamppailu oli Paavon ja Klasin vðlillð. Suomalainen ei
vain saanut ruotsalaisen kðttð kurkustaan. Hðnen silmðnsð mustenivat.
Klas tarttui puukkoonsa, millð iski mihin osui. Vihdoin sai hðn puukon
ty—nnetyksi Paavon rintaan. Suomalainen sortui veriinsð.
Pekka oli punatukkaisen saanut alleen ja toisella kðdellððn hðn otti
puukkonsa tupesta, jolla yritti vastustajalleen antaa kuolettavan
iskun. Toverit tulivat hðtððnjoutunutta auttamaan. He monin miehin
tempasivat Pekan Gustafin pððltð ja sitoivat hðnen kðtensð ja jalkansa,
sekð heittivðt kuusenrunkoa vastaan, johon hðn jði istuvaan asentoon.
Luukas oli ainoa yllðtetyistð, joka ehti nousta yl—s vihollisten
hy—kðtessð. Hðnkððn ei saanut kðsiinsð pyssyð, mutta puukolla hðn
torjui vihollisia, jotka monilukuisina hy—kkðsivðt hðnen kimppuunsa.
Taistelu oli tuimaa, ja verta virtasi sekð ruotsalaisista ettð
Luukkaasta. Pekka nðki toverinsa vaikean aseman. Hðnen puukkonsa oli
pudonnut maahan. Vaivoin sai hðn sen sidottuun kðteensð. Hðn ponnisti
hartioillaan puunrunkoa vastaan, side jalkojen ympðriltð h—ltyi ja hðn
pððsi seisaalleen. Punatukkainen huomasi tðmðn.
-- Vai vielð sinð yritðt, hðn huusi ja tempasi pyssynsð. Kuului
pamahdus. Luoti oli sattunut. Pekka kaatui maahan. My—s Klas oli nðhnyt
Pekan yrityksen ja tarttunut kirveeseen.
Vaikka vastustaja oli kaatunut, iski Klas kiihkoissaan kirveellð pððhðn.
Laukauksen kuultuaan riensi Dalbo nuotiolta.
-- Kuka ampuma-asetta kðyttðð, hðn huusi. Hðnen silmiðnsð kohtasi
kauhistuttava nðky.
Kaksi suomalaista makasi verissððn. Kolmannen ympðrillð riehui taistelu
elðmðstð ja kuolemasta. Ennenkuin hðn ehti enempðð, l—i yksi mies
Luukasta kirveellð. Pððhðn tðhdðtty isku sattui kðsivarteen. Luukas
horjahti ja katosi pimeyteen.
-- Kyllð hðnkin sai tarpeekseen, sanoi erðs miehistð huohottaen.
Jðlellð oli enðð Killi, suomalainen pystykorva. Pelkððmðttð se yksinððn
taisteli miesjoukkoa vastaan, puri heitð kðsistð ja jaloista, mistð
vain kiinni sai. Yrittivðt sitð kirveellð ly—dð, mutta koira vðltti
iskun sukkelasti. Gustafilla oli vielð pyssy kðdessððn, hðn ojensi sen
Killið kohti, ja niin kuoli hirvikoira, uhraten viimeisenð verensð
ruotsalaisten kostolle.
Taistelu oli pððttynyt. Suomalaiset makasivat viimeistð untansa
verissððn. Voittajat pyyhkivðt verta haavoistaan. Nuotiotuli oli jððnyt
hoitamatta. Ennen sammumistaan se loi viimeisen valon kaatuneitten
nuorten miesten, isðnnðn ja rengin, kalpeille kasvoille.
Ruotsalaiset poistuivat nuotiolta ja alkoivat tehdð poislðht—ð.
-- Gustaf, eihðn tðllaisesta menettelystð sovittu. Olihan vain puhe
heidðn vangitsemisestaan. -- Vanha mies puhui vakavasti ja nuhdellen.
-- Eivðt muuten antautuneet, puolusteli punatukkainen.
-- Olipa kuinka tahansa, ei tðmð ole teille kunniaksi. Oli teitð
kylliksi monta saamaan heidðt surmaamatta kiinni.
Gustaf ei kertonut Dalbolle mitððn siitð, ettð hðn oli jo ennakolta
tehnyt toveriensa kanssa sopimuksen miesten tappamisesta. Salahy—kkðys
oli tapahtunut valmiin suunnitelman mukaisesti.
Miehet kokosivat tavaransa, sðlyttivðt selkððnsð my—s suomalaisten
ampuman hirven lihat ja nahkan. Hajoitettuaan nuotionsa sammumaan
lðhtivðt he pyrkimððn korven lðpi kotikylððnsð, valaisten pimeyttð
tulisoihduillaan.
áskeinen hðlinð oli muuttunut synkðksi hiljaisuudeksi. Tðhdet
vilkkuivat kylmðssð y—ssð. Korvessa vallitsi rauha.
VANKEUDESSA.
Erkki Mulikka vietti tðmðn ajan vankilassaan, Dalbon aitassa. Hðn oli
kuullut miesten lðht—valmistelut suomalaisten takaa-ajoon, kuullut
my—skin punatukkaisen miehen uhkauksen hðnen kohtalostaan. Hðn
oli kuullut enemmðnkin, kuullut Stinan ja tuon inhoittavan miehen
keskustelusta sellaista, josta hðn mielikuvituksessa pððtti enemmðn
kuin mihin sanat antoivat aihetta. Mitð tekemistð oli tuolla miehellð
tyt—n kanssa? Toiselta puolen hðn ajatteli: mitð aihetta hðnellð
puolestaan oli ajatella tuon tyt—n kohtaloa. Erkki oli metsissð
kasvanut ja elðnyt metsðmiehen elðmðð. Ensi kerran yhdytti hðnen
tiensð tuohon tytt——n, joka oli ulkonð—ltððn erilainen kuin ne tyt—t,
joita hðn tðhðn saakka oli tavannut. Kasvojen muoto oli soman soukka,
hipið oli puhdas ja valkoinen. Hieno puna poskilla, nenð suora ja
ohut, silmðt vaaleahkot, ja kulmakarvat silkkisen hienot. Kaula kuin
joutsenella ja ruumis solakka kuin peuralla.
Tðllaisena tytt— eli hðnen mielikuvituksessaan, kun hðn miesten
lðhdettyð kuuli tðmðn puuhailevan aitassaan seinðn toisella puolen. Hðn
pððtti aloittaa keskustelun nðhdðkseen, miten tytt— siihen suhtautuisi.
-- Stina, sainpas tietðð nimesi, sanoi hðn. Seinðn takaa ei kuulunut
mitððn vastausta. Erkki jatkoi tuttavuuden tekoaan.
-- Sinutko jðtettiin vanginvartijaksi? Ellei minun olisi jouduttava
toverieni avuksi, en haluaisi tuollaiselta vartijalta karata.
Ei vielðkððn mitððn vastausta. Tytt— oli viereisessð aitassa, sen kuuli
hðn askeleista.
Erkki istui pimeðssð tikapuilla, jotka veivðt ullakolle.
-- Tðmð taitaa olla veljesi aitta ja se siellð sinun, pitkitti hðn
edelleen yksinkeskusteluaan. -- Jos olisi ovi vðlillð, tulisin sinne.
Tulisin "y—kenkððn".
Tytt— ei malttanut enðð olla ððneti.
-- Kovin olet hðpeðmðt—n. Mutta mistðpð metsðssð ihmistapoja oppii,
sanoi hðn.
-- Pyydðn anteeksi, ettð vasten tahtoasi tulin vieraaksesi. My—nnðn,
ettei se tapahtunut minunkaan tahdostani. Mieluummin olisin talon
kiertðnyt. -- Miksi olet ððnet—n, kaunis tytt—? Onko sinulla ikðvð
sulhastasi, sitð punatukkaista...
Erkki kuuli tyt—n vihaisena lðhtevðn aitastaan sanaakaan sanomatta ja
paiskaavan oven kiinni.
Nyt oli hðn yksikseen. Hðn mietti hetkisen tilannetta. Ei hðn ollut
niin paljon huolissaan itsensð kuin tovereittensa takia. Hðn tiesi
olevansa turvassa niin kauan kuin miehet metsðssð viipyvðt. Ehkðpð
siihen mennessð keinon keksii, mutta toverit... Heitð oli vain kolme.
Asestettuja vainoojia oli hðn laskenut ainakin kahdeksan. Parempi olisi
ollut antaa hirven mennð eikð sitð tavoittaa laakson poikki. Mutta
tehty, mikð tehty. Ja Erkki oli varma, etteivðt toveritkaan hevillð
anna itseððn surmata.
Jo heti kun hðnet oli teljetty aittaan, oli hðn koettanut avata ovea.
Se oli sisððnpðin aukeava, joten sitð ei voinut ty—ntðmðllð saada auki.
Mitððn aukkoja tai luukkuja ei ollut, paitsi pieni kissanrako ovessa.
Hirret olivat vahvoja seinissð. Kopeloimallakaan hðn ei l—ytðnyt
tyhjðstð aitasta mitððn asetta millð olisi voinut sðrkeð oven.
Tðllaiset aitat ovat kaksinkertaisia. Ylðkerran lattiassa on aukko,
jolle johtaa alhaalta tikapuut. Ullakolla oli tapana sðilyttðð
vaatteita nauloihin tai orsille ripustettuina. Hðn kiipesi sinne
tekemððn tarkastustaan. Katon rðystððn ja seinðn ylðosan vðlissð oli
kapea rako, josta pððsi vðhðn valoa tunkeutumaan.
Hðn kuuli pihalta liikettð. Vanhempi naisððni kuului sanovan:
-- Stina, anna vangille ruokaa. Ties milloin hðn on sy—nyt. Ei tðssð
talossa ennenkððn ketððn ole tapettu nðlkððn, eikð tapeta nytkððn,
olipa kysymyksessð vaikka suomalainen.
-- Ei ole tapettu nðlkððn eikð muutenkaan, vastasi Stina merkitsevðsti.
Mulikka katseli kattoa, joka luisusti laskeutui molemmille puolille.
Jos voisi sen puhkaista hartiavoimilla... Hðn koetti. Turha yritys.
Se oli alapuolelta kahtia halaistuista puista tiheðksi kyhðtty,
pððllimmðisinð oli tuohet. Kummallakin vðliseinðmðllð oli viereisiin
aittoihin johtavat matalat ovet. Erkki ilostui tðmðn havaittuansa.
Jos niistð voisi pððstð, onnistuisi hðn ehkð viereisestð aitasta
pakenemaan. Mutta hðnen pettymyksensð oli suuri. Ovet olivat
ulkopuolelta lukitut. Hðn koetti voimiaan vuoroon kumpaankin oveen,
mutta ne olivat lujaa tekoa ja kestivðt.
Hðn joutui neuvottomaksi. Hetken mietittyððn hðn laskeutui tikapuita
alas pððttðen odottaa tilanteen kehittymistð.
Tuskin hðn oli pððssyt alas, kun kuuli taas askeleita pihalta, jotka
lðhestyivðt ovea. Pienestð kissankolosta ty—nnettiin ruisleipðð ja
lihaa viipaleina sekð lopuksi pieni tuoppi maitoa.
-- Ota tuoppi vastaan, ettei pððse kaatumaan, kuului Stinan ððni.
Erkki kumartui ottamaan.
Kun hðn oli saanut tuopin kðteensð, sattui toinen tapaamaan antajan
kðden. Erkki puristi sitð lðmpimðsti -- kiitollisuudestako vai mistð?
Ja hðnestð tuntui kuin olisi tuo kðsi vastannut puristukseen, vaikkakin
heikosti. Hðn ei olisi tahtonut pððstðð irti, mutta tytt— vetðisi sen
pois ja sanoi nuhtelevasti:
-- álð nyt kðttð katkaise. Vai sillð tavallako suomalaiset maksavat
palkan hyvðstð teosta!
-- En voi muutenkaan kiittðð sinua, sanoi Erkki. -- Vapaaksi pððstyðni
maksan palkan toisella tavalla.
-- Tuskinpa vain vapaaksi pððset, tuskin edes henkesi sðilytðt. --
Tytt— poistui kiireesti, ja Erkki kuuli hðnen pihalla keskustelevan
mieshenkil—n kanssa.
-- Oli toki hyvð, ettet sinð, Anders, lðhtenyt mukaan, kuului Stina
puhuvan. -- Olisi isðkin saanut vallan hyvin pysyð poissa.
-- Minulle eivðt ole suomalaiset mitððn pahaa tehneet, sanoi mies. --
Elettðvð on heidðnkin eikð taida leipð olla helpossa siellð metsðssð.
-- áidin luvalla kai annoit vangille ruokaa.
-- áidin sekð isðn luvalla, vastasi tytt—.
-- Mene tupaan ðidin luo. Minð vahdin vankia. Menen renkien kanssa
aittaan y—ksi. Lukitse hyvin aittasi.
-- Kyllð minð pidðn siitð huolen. Panen sen oitis lukkoon. -- Tytt—
sulki aitan oven kaksinkertaiseen sðppiin. Veli ja sisar erosivat.
Nyt ei Erkki kuullut pitkððn aikaan mitððn. Hðn s—i hyvðllð
ruokahalulla aterian, jonka Stina oli antanut. Sen jðlkeen hðn vaipui
mietteisiinsð.
Hðnellð voi olla surma edessð. Nðkisik— hðn enðð ensi iltaa. Mikð
oli toverien kohtaloa Erkin ajatukset lensivðt kotiin, missð hðntð
kaivattiin. Ja Marttilassa odotti hðntð sauna ja lintukeitto. Ja odotti
siellð Reetakin. Hðnestð oli niin omituista, ettð Reetan muisto tuntui
hðnestð niin kaukaiselta. Nyt tuntui Erkistð siltð, ettð Reeta oli
hðnen sisarensa. Hðnen tunteeseensa oli tullut jotain sellaista, johon
verratessaan suhdettaan Reetaan hðn sai sen kðsityksen, ettei hðnen ja
Reetan vðlillð ollut rakkautta. Rakkaus lienee jotain toisenlaista. Ja
hðnen silmiensð eteen tuli kuva tyt—stð, joka rannan kivellð nauroi
hðnelle helakasti ja joka hetken perðstð kehoitti hðntð pakenemaan
vainoojiaan. Mikð oli tuo tytt—? Kylmð ja ylpeð ruotsalainen? Mutta...
Ei hðn pððssyt oikein selville itsestððn eikð tuosta tyt—stð. Sen hðn
vain huomasi, ettei hðn ollut ennen ollut tðllaisessa mielentilassa.
Hðn istuutui tikapuille ja pððtti jo illan tulleen, vaikka pimeðssð ei
voinutkaan ajan kulkua seurata.
Renkien aittaan, joka oli toisella puolella seinðn takana, tuli miehið.
Hðn kuuli heidðn levolle asettuessaan keskustelevan.
-- Vaino ruotsalaisten ja suomalaisten vðlillð on leimahtanut
ilmiliekkiin, kuului erðs ððni puhuvan. -- Hallitus on asettunut meitð
kannattamaan. Sekin tahtoo karkoittaa suomalaiset pois omaan maahansa.
Tahi, jos eivðt sinne lðhde, lðhetetððn heidðt Amerikkaan.
-- Mistð sinð olet sitð kuullut, kysyi toinen ððni, jonka Erkki tunsi
Andersin, talon pojan ððneksi.
-- Kun vein Fryksdaliin isðnnðn puolesta karjaveroa, kerrottiin
siellð paraillaan olevan hallituksen lðhettðmðn miehen, joka oli itse
ollut tuossa uudessa maassa ja aikoi sinne mennð uudelleen sekð viedð
mukanaan uutisasukkaita.
Pitkðlti miehet seinðn takana juttelivat asiasta. Vihdoin sanoi Anders:
-- Eivðt ne suomalaisten kiinniottajat nðytð vielð tðnð iltana kotiin
saapuvan. Meidðn on vartioitava vankia. Minð tarkastan, ovatko salvat
paikoillaan.
Erkki kuuli kuinka Anders ulkona koetteli salpaa ja tarkasteli ovea.
Sisðlle tultuaan hðn kðvi vielð ullakolla ovea koettamassa.
-- Varmasti on hðn tallessa, eikð minnekððn pððse, vakuutti Anders. --
Ei pððse, ellei ole noita.
-- Suomalaiset ovat noitia, huomautti toinen rengeistð. -- Noidat
pððsevðt lðpi kissankolostakin. Muuttavat itsensð kððrmeeksi ja
luikertavat ulos.
-- Ei tðmð sellaiselta nðytð, pððtti Anders. -- On ihminen kuin
muutkin. Solakka, sukkela ja voimakas. Komea poika. Minun on sððli
hðntð. Mitð miehet tehnevðtkin kun palaavat.
-- Isðsi puolelta ei hðnellð ole vaaraa. Gustafista en mene takuuseen.
Hðn on raju mies ja vihaa suomalaisia sydðmensð pohjasta.
Vihdoin lakkasi puhelu renkien aitasta. Erkki kuuli miesten nukkuvan.
Oli jonkun aikaa hiljaista. Sitten tuli hðnen korviinsa pihalta
sipsuttelevaa astuntaa. Se pysðhtyi renkien ovelle. Kulkija arvatenkin
kuunteli nukkuivatko sisðllðolijat. Hetken perðstð hiipivðt askeleet
vankiaitan ohi Stinan aitalle. Siellð aukeni ovi hiljaa. Askeleet
nousivat tikapuita ullakolle. Kuului kðden hipumista ullakon
vðliovella. Sitten askeleet laskeutuivat alas. Ovi painettiin kiinni.
Liike siirtyi aitan sivuitse. Poistuessa kuului pientð naputusta hðnen
ovellaan. Erkkið ihmetytti tðmð hiljainen liike, jota hðn tuskin
kuuli. Haamuko kulki y—ssð? Vai valehtelivatko hðnen korvansa vankilan
pimeydessð.
Vielð kerran hðn pððtti tarkastaa aitan mahdollisen paon varalta. Nyt
oli hðnen toimittava, kun kaikki nukkuivat. Aamulla oli epðilemðttð
my—hðistð. Hðn riisui virsut jalastaan, ettei mitððn ððntð kuuluisi.
Kðdellððn seinið hipoen hðn kiersi vankilansa. Kohosi sitten
ylðkertaan. Erittðinkin hðn tahtoi tutkia ullakon ovia. Poikien
puoleinen oli kuin luja seinð. Turha olisikin sieltð yrittðð pakoon.
Mutta jos toiselle ullakolle vievðn oven saisi murretuksi auki...
Hðn lðhestyi ovea. Tuskin oli hðnen kðtensð sitð koskettanut, kun se
aukeni itsestððn.
Mitð? Haamu oli hðntð auttanut ja avannut lukon.
Ilon valtaamana hðnen oli vaikea hillitð itseððn. Hðn haki virsut
kðteensð, k—mpi toiseen aittaan, sulki oven lukkoon ja laskeutui
tikapuita alas.
Ulko-ovikin aukeni.
Hðn oli vapaa.
Tðhdet kiiluivat taivaalla. Vaikka oli y—, oli se hðnelle pimeydestð
tulleelle kuin pðivð. Hðn sulki sðppeihin aitan oven ja katseli
ympðrilleen. Hðn koetti arvata mikð haamu hðnet oli pelastanut ja etsi
sitð silmillððn.
Ulkoverðjðllð hðn nðki valkoista. Hðn kiirehti sinne.
-- Jos etsit tovereitasi, pidð tuo punaisesti loistava tðhti oppaanasi,
kuiskasi haamu ja viittasi ilmansuuntaa taivaalle.
Erkki nðki tðhtienvalossa haamun valkeat kasvot. Hðn ei malttanut.
Sanaa sanomatta hðn tarttui tytt—ð kiinni, puristi rintaansa vasten ja
painoi pitkðn suudelman hðnen huulilleen. Suudelma oli lðmmin ja sai
Erkin veret kuumenemaan.
-- Maksan tðssð aikaisemman velkani lupauksen mukaan.
Uudelleen suudellen hðn sanoi:
-- Ja tðssð on viimeisestð palveluksestasi, pelastuksestani.
Tytt— riuhtaisi itsensð irti voimakkaasta syleilystð. Hðnen huuliaan
poltti. Mutta hðnen silmðnsð iskivðt tulta niin, ettð Erkki pððsti
vaistomaisesti tyt—n.
Stina oikaisi itsensð. Ylpeys valtasi hðnet.
-- En ole suomalaisen suudeltava. Mene! Hðnen kasvojensa ilmi oli
kðskevð. Ja hðn kððntyi kotiin pðin. Hðnen ruumiinsa vapisi. Ei se
vapissut kylmðstð, eikð pelkðstððn vihastakaan.
Erkki katsoi kummastuneena hðnen jðlkeensð. Sitten painui hðn metsððn.
Jos hðn olisi seurannut tytt—ð, olisi hðn nðhnyt jo kotiportailla
ylpeðn pððn painuvan alas. Kylmðstð y—stð vðlittðmðttð Stina pysðhtyi
kuistille. Hðnen poskiaan poltti ja veri virtasi lðmpimðsti suonissa.
Jonkun ajan kuluttua hðn poistui sisðlle. Vielð hðnen vuoteelle
kðytyððn tuntui kauniin miehen kiihkeð suudelma hðnen huulillaan. Stina
oli kuin noiduttu. Hðn luuli olevansa sydðmensð pohjasta vihainen,
mutta tunsi itsensð onnelliseksi.
Sinð y—nð Stina ei voinut nukkua.
ERKKI TOVERIEN JáLJILLá.
Erkki harhaili pimeðssð metsðssð. Hðn tunsi itsensð erinomaisen
tyytyvðiseksi eikð huomannut pimeðssð kulkemisen vaikeuksia. Kylmðkððn
ei hðntð hðtyyttðnyt.
Matkan pððmððrð oli tietymðt—n. Missð hðn toverinsa yhdyttðisi? Hðn
koetti kulkea mahdollisimman suoraan, kahlasi my—s soitten poikki,
missð niitð eteen sattui.
Kauan oli hðn kulkenut, kun nðki tulisoihdun valoa puitten vðlissð.
Sillð kohdalla oli kahden suon vðlinen kuiva kannas, jossa korkeitten
puitten alla kasvoi tiheðtð kuusinðreikk—ð. Hðn huomasi parhaaksi
vetðytyð puitten suojaan, kunnes keksisi mitð vðkeð tulijat olivat.
Kuului koiran haukuntaa. Se oli l—ytðnyt jðniksen jðljet ja hyppðsi
niiden ohjaamana suon poikki. Ei se ollut Killin ððntð. Eikð hirvikoira
jðnistð aja.
Tulijat, joukko miehið, olivat my—s joutuneet suon reunaan, mutta eivðt
lðhteneet sen yli kahlaamaan. He etsivðt kuivempaa paikkaa pððstðkseen
toiselle puolen. Ja niin he tulivat kannasta kohti. Erkki erotti
tulijoista vihamiehensð, punatukkaisen, joka kantoi soihtua. Hðnen
jðlessððn tuli Stinan isð sekð koko joukko. Joillakin oli kannalmukset
selðssððn.
-- Huono on hirvikoiraksi Prisse, kun lðhtee jðniksið ajamaan, kuuli
Erkki Dalbon puhuvan. -- Ei olisi pitðnyt suomalaista koiraa ampua.
-- Hyvin jouti mennð yhdessð isðntðvðkensð kanssa, murahti
punatukkainen. -- Suomalainen isðntð ja suomalainen koira ovat samaa
maata. Minð tunnen sen puremat vielð pohkeessani.
Erkki piilottautui puiden suojaan. Hðntð puistatti. Joukkue kulki hðnen
ohitsensa. Hðn huomasi Gustafin toisessa kðdessð komeat hirvensarvet.
Yhdellð kantajalla oli selkðtaakkana hirvennahka, parilla ehkð hirven
lihat. Toisilla oli pari pyssyð olkapðillð. Punatukkainen kðveli
jonkunverran ontuen. Joillakin nðkyi veritahroja.
Olisivatkohan todella ampuneet hirven, tai olisiko se... niin, olisiko
se sama hirvi, jota Erkki tovereittensa kanssa oli mennyt metsðstðmððn?
Mutta missð toverit olivat? Vankina ei heitð nðkynyt.
Hðn lðhti liikkeelle vasta sitten kun ruotsalaiset olivat hðipyneet
metsððn. Hðn koetti pitðð sitð suuntaa, mitð miehet olivat tulleet.
Y— oli pitkðlle kulunut. Kuu oli noussut, ja aamukajastustakin jo
havaitsi. Erkki kðveli ja tarkasteli ympðrilleen. Metsðssð elðneenð oli
hðnellð tarkka silmð. Hðn nðki suossa metsðn reunassa vasta astuttuja
jalan jðlkið. Tðstð he ovat kulkeneet, nuo vainolaiset, hðn ajatteli.
Hðn piti jðlkið silmðllð, ja kun oli vielð kotvasen astunut, nðki hðn
sammalessa virsun jðljet. Tðstð on suomalainen kulkenut. Hðn silmðili
eri tahoille. Tuossa on sammuva nuotio. Sen ððressð ei ollut mitððn
paitsi ruuan tðhteitð. Tðmð on ollut ruotsalaisten majapaikka. Hðn
kðveli ja katseli... toinen nuotio, sammunut, on tuossa. Hðn tunkeutui
pensaiden lðvitse sinne, ja hðnen silmiððn kohtasi kauhistava nðky.
Tuossa on Paavo kuolleena verissððn! Ja tuossa on Pekka, pððssð
ammottava haava. Kiivas oli temmellys ollut, havut ja sammaleet olivat
hajaantuneet hujan hajan. Ja Killi, kunnon koira, siinð sekin makasi
kuolleena, vielðkin ikenet irvissð ja karva pystyssð kiukusta. Luukasta
ei nðkynyt.
Erkki kokosi ajatuksiaan. Hðnen oli vaikea uskoa tapahtumaa todeksi.
Mutta todistukset olivat silmien edessð. Hðn tunsi kuinka hðn vihasi
ruotsalaisia. Hðnen kðtensð puristuivat nyrkkiin. Ja murhaajajoukon
johtajana oli mies, jonka tytðrtð hðn oli muutama tunti sitten
suudellut hellðsti!
Hðn lðhti tarkastamaan ympðrystðð, nðkyisik— Luukasta. Ehkð hðn olikin
pelastunut. Veriset jðljet joita ei ollut vaikea seurata, johtivat
suon reunalle. Kuusen juurella oli ihminen. Suurin osa ruumiista
oli lðhteessð. Ainoastaan pðð ja hartiat nojasivat jððtyneeseen
sammaleeseen. Siinð oli Luukas, kuolleenako vai tajuttomana? Erkki
nosti onnettoman kylmðstð vedestð ja veti maalle. Luukas avasi silmðnsð
ja vilusta vðristen sanoi heikosti melkein kuin houraillen:
-- Saunaan, viekðð minut saunaan!
Erkki ilostui tðstð elonmerkistð ja kantoi sairaan nuotion ððreen, jota
kohenteli palamaan.
Jðttðen sairaan virkoamaan, kaivoi hðn kuolleille tovereilleen haudan,
johon kantoi ruumiit. Viimeksi toi hðn Killin ruumiin ja sijoitti
sen Pekan jalkoihin. Hðn peitti haudan vain niin ohuelta, etteivðt
pedot pððsisi ruumiita repimððn. Pððllimmðiseksi hðn kasasi havut
nuotion ympðriltð. Ennen kuin hðn meni takaisin Luukkaan luo, poimi
hðn puolukoita, joiden sy—nti virkistðisi haavoittunutta. Hirven
teurastuspaikalta hðn kokosi kylkiluitten jðtteitð ja muita paloja,
jotka oli arvottomina jðtetty. Niitð hðn paistoi ruuaksi. Hðn oli
iloinen, ettð Luukkaan haavat olivat tyrehtyneet ja verenvuoto
lakannut. Hðn ei puhunut sanaakaan ennenkuin sairas oli vðhðn sy—nyt ja
nðytti voimistuneemmalta. Sitten hðn kysyi vakavasti:
-- Vanha miesk— johti murhat—issð?
-- Punatukkainen, vastasi Luukas heikosti. -- Vanha mies ei ollut
lðsnð, nuhteli punaista jðlkeen pðin.
Erkki oli saanut vastauksen, jota kaipasi. Gustafia ajatellen hðn
kirosi: Se punainen roisto.
Erkki tutki Luukkaan haavat, jotka eivðt olleet vaarallisissa
paikoissa. Hðn koetti nostaa toverin pystyyn, mutta jalat olivat vielð
liian jðykðt. Lðhteen kylmð vesi oli ne kangistanut. Hieromalla sai
Erkki ne vetreðmmiksi.
-- Saunaa todella tarvitset, sanoi Mulikka. -- Meidðn tðytyy koettaa
pððstð tððltð pois.
Kauan he vielð viipyivðt ennen kuin Luukas pystyi lðhtemððn liikkeelle.
Erkki pani haavojen tukkeeksi puhtaita sammalia, jotka sitoi kiinni
vainajien vaatteista repimillððn suikaleilla. Taluttaen toveria aloitti
hðn vaivaloisen matkan. Vðhðn vðlið he lepðsivðt ja vaikeammissa
paikoissa kantoi Mulikka toveriaan. Joelle tultuaan he etsivðt
ylimenopaikan kosken alapuolelta, missð ei ollut ruotsalaisten taloja.
Erkki laittoi lautan, jolla he pððsivðt yli. Tuntui turvallisemmalta,
kun he olivat tulleet metsððn omalle puolelle.
Vielð tðytyi heidðn viettðð yksi y— metsðssð. Oinolaan olisi ollut
lyhempi matka, mutta Erkki katsoi parhaaksi mennð ensin Marttilaan,
josta Pekan vaimolle ja isðlle sanoma vietðisiin.
Koko matkalla eivðt Erkki ja Luukas olleet tapahtumasta mitððn
keskustelleet. Kumpikaan ei halunnut johtaa mieleen hirveitð kuvia.
Luukas oli vain kertonut, ettð kun hðn pakoon pððstyððn oli ry—minyt
lðhteelle huuhdellakseen haavojaan, oli hðn pudonnut sinne voimatta
nousta yl—s. Joko verenvuodosta tai kylmyydestð oli hðn mennyt
tajuttomaksi. Marttilassa oli metsðstðjið odotettu pari pðivðð.
Aavistuksia oli siitð, ettð he olivat joutuneet ruotsalaisten kðsiin.
Martti asetti Luukkaan tupaan vuoteeseen, ja vanha Marttinen ryhtyi
yrteillððn haavoja parantelemaan. Ei siellðkððn paljoa kysytty. Martti
vain lyhyesti tiedusti Pekan ja Paavon kohtaloa.
-- Tapetut, vastasi Erkki kolkosti yksikantaan.
Kuka heidðt oli surmannut, sitð ei tarvinnut kysyð.
MIELIALA MARTTILASSA.
Illalla oli saunassa kylvetty. Luukastakin oli siellð kðytetty, hðnen
haavansa pesty ja sidottu. Oinolasta oli saapunut Pekan vaimo ja isð.
Erkin veli Niilo oli Mulikan talosta tullut tietoja hakemaan. Huhu
asiasta oli levinnyt, ja niin oli kerððntynyt muitakin naapureita,
kuten Pietari Kokkinen, Olli Rðsðnen ja Matti Tossavainen.
Ilta-aterian jðlkeen istuttiin ison tuvan pitkðn p—ydðn ympðrillð.
Luukkaan vuode oli siirretty lðhelle. Takassa paloi loimuava valkea.
Naiset olivat uunin kupeella tavallisella paikallaan kartaten ja
kehrðten. Vanha vaari Marttinen ei my—skððn jðttðnyt rakasta ty—tððn,
pðreitten kiskomista. Siellð pðreitten seassa, lðhellð ðitiððn, pikku
Marttikin mieluimmin askarteli.
-- Nyt Erkki ja Luukas voitte tarkemmin kertoa miten kaikki tapahtui,
pyysi Martti.
Erkki kuvasi hirvenajon siihen saakka kun hðn erosi toisista. Kertoi
vangitsemisestaan ja pakoonpððsystððn, vðlttðen kuitenkin Stinan
mainitsemista. Kertoi my—s kuinka oli metsðssð sivuuttanut murhamiehet
ja kuinka sitten oli tavannut murhatut ja Luukkaan.
Luukkaan vuoro tuli tehdð selkoa nuotiolla sattuneista tapahtumista.
Hðn kertoi kuinka ruotsalaisjoukko tuli nuotiolle ja kuinka he
ystðvðllisellð esiintymisellððn saivat heidðt varomattomiksi ja
luottavaisiksi. Kuvasi salahy—kkðyksen ja taistelun. Kertoi Paavon ja
Pekan kuolemasta sekð Killin urheasta viimeisestð taistelusta.
-- Ei ole oikeutta maassa, jos ei tðtð saada rangaistuksi, sanoi
Martti. -- Me emme ole ruotsalaisille mitððn pahaa tehneet. Jos
hirvenmetsðstys ruotsalaisten alueella on kiellettyð, jota me emme
tunnusta, kun emme estð heidðn metsðstðmistððn nðillð mailla, voisivat
he saattaa meidðt syytteeseen oikeudessa. Nyt he tulevat salakavalasti
kahdeksan miehen voimalla kolmea vastaan ja tekevðt murhatekoja.
-- Tulivatko he todellakin suoraan tappamaan, kysyi Pekka-vainajan isð.
-- Vaikea on minun sitð pððttðð, vastasi Luukas, -- Heidðn johtajansa
ainoastaan moitti meitð heidðn metsðstysmailleen tulemisesta. Jos ei
murha ollut lðhtiessð ajateltu, suunnitteli sen punatukkainen miestensð
kanssa siellð. Mahdollisesti he olivat lðhteneet meitð vangitsemaan, ja
sen he olisivat voineet ilman murhiakin suorittaa.
-- Minð lðhden huomenna voudille asiasta ilmoittamaan, pððtti Martti.
-- Tarpeen on, ettð sinð Erkki lðhdet mukaan. Luukas tervehtynee siksi,
kun asia oikeudessa tutkitaan.
Vanha vaari keskeytti pðreiden kiskomisen.
-- Ei ole ruotsalaisissa ollut oikeutta siitð lðhtien, kun
Kaarle-kuningas kuoli, sanoi hðn.
-- Eivðtpðhðn ole saaneet rangaistusta nekððn, jotka ovat suomalaisten
taloja ja vilja-aumoja polttaneet.
Miesten keskustellessa aukeni tuvan ovi ja sisðlle tuli kaksi miestð,
sotilaita. Toisen huomasi Piikki heti alemmaksi upseeriksi.
Hyvðð iltaa toivottivat he tupaan. He astuivat takkavalkean ððreen
lðmmittelemððn kðsiððn. Ilta oli kylmð. Valo levisi kasvoille.
-- Klinga, sotatoverini Klinga, huudahti Piikki ja kompuroi kankealla
jalallaan tulijoita tervehtimððn. -- En ole sinua moneen vuoteen nðhnyt.
Upseeri tervehti Piikkið tuttavallisesti ja lðmpimðsti.
-- Et todellakaan ole nðhnyt, kun minð olen ollut kaukana poissa. Siitð
on jo neljð vuotta, kun Saksasta lðhdin.
-- Tððllðpð on paljon vðkeð koolla, sanoi hðn katsellen tupaan. -- Se
on minulle mieleistð. Kunhan tðssð hiukan lðmmittelen, kerron teille
matkoistani. Talossa on lðmmintð, ja tietysti saa ruokaa sekð y—sijaa.
Tulen kuningattaren asioilla.
-- Hyvillð vaiko huonoilla asioilla? kysyi Martti Marttinen varovasti.
-- Nðinð aikoina taitaa meille suomalaisille olla vain huonoja asioita.
-- Minulla on hyvið asioita. Minð tulenkin pelastusta tuomaan, vakuutti
tulija.
Vieras tovereineen tietysti pyydettiin p—ydðn pððhðn ja hðnelle
alettiin kantaa ruokaa kaikenlaista, mitð talossa oli. Kulkiessaan
Luukkaan vuoteen ohi, hðn huomasi haavat.
-- Sotaako tððllðkin kðydððn, kun haavoitettuja nðkee, sanoi hðn. --
Luulisi, ettð riittðð kun Saksassa taistellaan. Pitððk— tððllðkin verta
vuodattaa?
-- Sota ja vaino on tullut meidðnkin metsiimme, aloitti Martti. --
Ruotsalaiset hy—kkððvðt salakavalasti kimppuumme ja surmaavat meitð.
Pari pðivðð sitten tuli kaksi meidðnkin joukostamme vainajiksi ja
kolmas tuossa makaa haavoissaan.
-- Tiedðn jonkun verran ðskeisestð vainosta, my—nsi Klinga aterialle
kðydessððn. -- Kuulin siitð jo ennen tðhðn Fryksdalin kihlakuntaan
tuloani. Tarkoituksena nðkyy olevan karkoittaa suomalaiset kaikki
pois. Surullisinta on, ettð ruotsalaiset maanviljelijðt ovat saaneet
pyrkimyksilleen hallitukselta tukea. Uusia asetuksia on ilmestynyt,
jotka asettavat suomalaiset tððllð turvattomiksi.
-- Sellaisiako ne uutisesi ovatkin, sanoi Martti. -- Eivðt mieltð
ilahduta.
-- Ilman muutako kaikki ajetaan pois tai vangitaan, kysyi Matti
Tossavainen. -- Kutsuttuinahan suomalaiset tðnne tulivat ja juuri
kaskenkaadantaan heitð kðskettiin.
-- Ei kai niitð suomalaisia hðtyytetð, joilla on talon kirjat ja
jotka siirtyvðt peltoviljelykseen, lohdutteli Klinga. -- Ainoastaan
kaskenviljelij—itð ei suvaita eikð my—s niitð, jotka ovat my—hemmin
ominlupinsa metsiin asettuneet.
-- Olli Rðsðsellð on sitten selvð lðht— uutispaikaltaan. Ei muuta
kuin kontti selkððn ja pois, sanoi Pietari Kokkinen savolaisella
leikillisyydellððn nuorelle naapurilleen.
-- Niin on, jos todella tuon ohjeen mukaan menettelevðt, my—nsi
Olli, joka oli vasta lyhyen aikaa uutispaikkaansa asunut eikð ollut
viranomaisille edes tehnyt siitð ilmoitusta.
-- Ei tðssð vielð tiedð, miten meidðn muittenkaan kðy, puhui Martti
miettivðisenð, -- meidðnkððn, joiden taloja on vuosikymmenið asuttu.
Kuinkahan monella on kirjoja, ja jos on ollut, monellako ne ovat
tallella?
-- Millaisia kirjoja ne sitten vaativat? kyseli Pietari Kokkinen vðhðn
sðikðhtðen. -- Ei minullakaan mitððn kirjoja ole, mutta verot olen
maksanut ja ovat ne kelvanneet.
-- En minð talonkirjoista mitððn tiedð, tunnusti Matti Tossavainen.
-- Kylmððn korpeen olen taloni raivannut ja toista vuosikymmentð sitð
asunut. Jos en ole milloin verojani vienyt, kyllð ovat tulleet hakemaan
ja vieneet kaupanpððllisineen. Tottapa Tossavala on heidðn kirjoissaan.
-- Tðmð on kiusallinen seikka, pðivitteli Martti. Selvð siitð
tðytyy saada, etteivðt aja pakkaseen talven selkððn. Kðyn minð sitð
maaherralta saakka kysymðssð, kun tðtð murha-asiaa lðhden ajamaan. Hðn
voinee antaa varmuuden.
Martti oli viime pðivinð ajatellut paljon sitð talonkirja-asiaa. Hðn
oli koivunkoloa, missð kirjat sðilytettiin, kðynyt penkomassa, mutta
ei sieltð tullut kuin pienið paperipaloja ja irtaantunut sinetti
nauhoineen.
Tunnelma kðvi raskaaksi tuvassa. Nðmð metsðsuomalaiset olivat jo ennen
tulleet siihen kðsitykseen, ettð mitð viestejð metsðn ulkopuolelta
tuleekin, aina ne ovat huonoja ja tekevðt mielen apeaksi. Ainoastaan
elðmð metsðn sisðllð, elðmð omassa keskuudessa ilman yhteyttð
ulkomaailman kanssa antoi viihdytystð ja onnea. Miksikð pitikin tuon
vieraan maailman tulla rauhaa hðiritsemððn?'
PELASTUSTA TARJOTAAN.
Maunu Klinga oli keskustelussa Piikin kanssa kysellen tðmðn
elðmðnvaiheita ja sotakokemuksia.
-- Silloin se sota sotaa oli ja silloin siellð mielellððn oli, kun itse
kuningas Kustaa Adolf oli johtamassa, my—nsi hðnkin. -- Sen jðlkeen
on minun mieleni palanut rauhallisiin toimiin. Valloituksia voi tehdð
rauhallisellakin tavalla.
Ja hðn alkoi kertoa suurista hankkeista, jotka olivat rauhallisia
ja jotka voivat edistðð Ruotsin suuruutta ja mainetta enemmðn kuin
sotateot. Hðn kertoi ettð jo kuningasvainaja oli aikonut perustaa uuden
Ruotsin, uuden tytðrvaltakunnan sinne, missð on vielð maata vapaasti
saatavana, tarvitsematta sitð miekka kðdessð toisilta valloittaa.
-- Kuninkaan kuolema teki nðistð hankkeista lopun, mutta asiaan tarttui
amiraali, Klaus Fleming, suomalainen kuten mekin. Hðnen innokkaasta
puuhastaan on syntynyt yhti—, jonka avulla Ruotsin hallitus on
perustanut siirtokunnan Amerikkaan, Etelðjoelle, ja siellð on nyt
Uusi-Ruotsi, jossa ei ole vihaa eikð vainoa, jossa kaikki asukkaat
saavat elðð rauhassa. Siellð on maata niin runsaasti, ettei toinen ole
toisen tiellð.
-- Onkohan sellaista maata missððn, epðili Pietari Kokkinen.
Joku toinen sanoi: -- Luulisi sitð maata olevan tððllðkin, jos on vain
puhe asumattomista seuduista. On tððllð korpia niin ettð rupeamittain
saa samota tapaamatta ihmisten jðlkið. Mutta kaadapas kaski, laitapas
asuntosi ja yritð yksinðisyydessðsi elðð, pian tulee toinen ja tahtoo
sinut karkoittaa pois. Olet muka tullut hðnen maalleen, vaikka et hðntð
ole elðmðssðsi nðhnyt.
-- On kai siellðkin herroja, jotka sortavat talonpoikaa, murahti vanha
vaari.
-- Tiedðn minð, ettð on maata, jonne eivðt herratkaan ole pððsseet,
sanoi Matti Tossavainen. -- Se on Lapin raukoilla rajoilla, Turjan
tunturien takana. Mutta ei siellð vilja kasva, ei siellð elð muu kuin
Lapin vðki.
-- Maa, josta minð puhun, ei ole sellainen, vakuutti Klinga. -- Maa on
mitð ihanin, lehtometsðt suunnattomat. Ja metsðn alla muheva multa,
joka kasvaa mitð vain. Kun kaadat kasken, heleð aurinko muutamassa
pðivðssð kuivaa lehdet ja voit halmeesi polttaa. Eivðt ole kivet tiellð
kyntðmisessð, irtonaista kiveð tuskin maasta tapaat.
-- Kasvaakohan sellainen kivet—n peltoa Maa on hikevðmpi kiven
juuressa. Se kokemus on tððllð ja Suomessa tehty, epðili Matti
Tossavainen. Hðn oli aina kivikoita kyntðnyt.
Klinga innostui selittðmððn:
-- Kylvðpðs siihen Amerikan maahan ruista. Se kohoaa miehen
korkuiseksi, jopa niin korkeaksi, ettei miestð pellosta nðy. Yhdestð
jyvðstð nousee kymmenenkin olkea ja jokaisen oljen pððssð on korttelin
pituiset tðhkðt. Vielð paremmin siellð kasvaa etelðmmðn maan
viljalajit, joita ei tððllð voi viljellðkððn. Vehnð, josta leipð tulee
valkeaa kuin voi, ja ohra sellainen, ettette ole missððn nðhneet.
Se kasvaa pensaina. Tðhkðt ovat suuremmat kuin kuusenkðvyt, puolta
suuremmat, ja jyvðt kuin isot herneet. Yhdestð tðhkðstð saat satoja
jyvið. Ja siitð tulee rieska valkeaa kuin maito.
Miehet kuuntelivat sotilaan kertomusta ihmetellen. He eivðt sellaista
maata olleet osanneet ajatellakaan. Epðilytti tokkopahan puhe totta
olikaan.
-- Taidat puhua omiasi, sanoi vanha vaari. -- Sotilaat ovat tottuneet
liikoja panemaan. Olen minð kylvðnyt lihavaankin maahan, voimakkaasti
lannoitettuun. Ei siitð sellaista satoa lðhde.
Klinga vakuutti: -- En minð kuulemiani kerro, puhun nðkemiðni. Lðksin
sinne varta vasten katsomaan. Viime laivassa palasin.
Piikki kiiruhti sotilastoveriaan puolustamaan.
-- Minð tunnen Maunu Klingan rehelliseksi mieheksi. Vuosikausia olemme
palvelleet yhdessð ja hðn on aliupseerina ollut lðhin esimieheni. Olen
minðkin nðhnyt etelðn viljavia maita, vaikka en tuollaista Goosenia.
Uskon, ettð tðllainen on mahdollista. Ja kun Klinga kerran nðin
vakuuttaa, tðytyy asian niin olla.
-- Ei tððllð Vermlannissa eikð Suomessa mikððn sellainen kasvu olisi
mahdollista, vaikka kuinka olisi maa viljavaa, my—nsi Klinga. --
Tððllð on yleensð liian kylmð. Ja kesð on lyhyt. Siellð on lðmmintð,
talvellakin melkein niin lðmmintð kuin tððllð sydðnkesðllð. Halla ei
vie koskaan viljaa.
-- Hallako ei vie, ihmettelivðt miehet ja h—ristivðt korviaan.
Halla oli heille aina ollut luonnon pahin vihollinen, yhtð paha kuin on
karhu lehmðlle. Sen takia on monet talvet sy—ty petðjðnkuorta, vaikka
ruiskylv—t olivatkin laajat.
-- Mitenkðs siellð voisi halloja olla, kun ei vesi jððdy
sydðntalvellakaan, paitsi aivan muutamina viikkoina. Ja kesðllð on
usein niin lðmmin kuin meillð saunassa. Saa siellð auringossa hikensð
niin, ettð voi vastalla kylpeð. Ei sitð varten muuta saunaa tarvita.
Tðmð oli miehistð kaikkein ihmeellisintð. Suomalaiset olivat aina
olleet halukkaita kylpemððn, ja nyt he kuulivat, ettð siellð voi kylpeð
ilman saunaakin, ulkoilmassa vain.
-- Kerropas, missð kaukana tuo tuollainen paratiisi on, uteli nuorekas
Olli Rðsðnen.
-- Suuren meren takana on suuri maa, jonka Luoja on sððstðnyt
nykyisille ja tuleville sukupolville. Amerikka se on, luonnon rikkauden
ja ihanuuden maa. Siellð on suuri joki, suurempi kuin tðmð Isojoki,
leveð kuin meren lahti. Jokeen laskee useita pienið jokia ja puroja.
Purot ovat niin tðynnð kaloja, ettð verkot repeðvðt niiden paljoudesta.
Vanhat tuuheat puut kuvastuvat joen pintaan. Ihmisen kirves ei ole
noihin metsiin vielð kðynyt, kukaan ei niihin vielð kaskea tehnyt.
Tuollaista koskematonta metsðð voit pðivðkausittain kðvellð. Nðmð
metsðt tððllð eivðt ole kuin saarekkeita sen rinnalla. Lieneek— sillð
ollenkaan loppua.
-- Lie siellð sitten metsðnelðviðkin, uteli Kokkinen
metsðstysintoisena. -- Onko hirvið?
-- On vaikka kuinka paljon, peuroja aivan laumoittain. Ja majavia niin
ettð voit seipððllð muutamassa tunnissa tusinan niitð tappaa.
-- Eipð veronahkoja kauan pyydystðisi, pððtti Matti Tossavainen. --
Tððltð ne ovat jo niin loppuneetkin, ettð vaivoin jonkun l—ytðð.
-- Totta kai siellð on ihmisiðkin, kun on riistaa niin yllin kyllin?
kyselivðt miehet.
-- Vðhðn on, hyvin vðhðn. Eivðt ole vielð osanneet tððltð. Metsissð on
pakanoita, jotka alastomina liikkuvat. Niitðkin on vain siellð tððllð.
Ne ovat iholtaan punaisia kuin kalkutetun vaskikattilan kylki. Ne ovat
sen maan oikeita isðntið, mutta meidðn hallituksemme on heiltð ostanut
maata niin paljon, ettð sinne sopisi koko Vermlannin vðki. Jos tðmð
maa kðy vðhðksi, lisðð on saatavissa kuinka paljon tahansa. Niin ovat
sieltð maata ostaneet hollantilaiset, samoin englantilaiset.
-- Vai sinne se uusi Ruotsin valtakunta tulee? Tulevat kai
verottajatkin ja herrain valtaa kyselivðt miehet epðillen.
Klinga selitti:
-- Hallitus on laittanut yhti—n tðmðn maan asuttamista varten.
Toistaiseksi on maa vasta ostettu ja tarkastettu. Nyt on se valmiina
asuttavaksi. Hallitus tahtoo sinne suomalaisia, jotka ovat parhaita
korven perkaajia. Maata saa jokainen riittðvðsti ja kaskea saa
kaataa niin paljon kuin tahtoo. Alussa ei ole veroja minkððnlaisia.
Kehoitetaan viljelemððn tupakkaa hallitusta varten, joka maksaa siitð
hyvðn hinnan. Sieltð se oikea tupakka tðhðn maahan tuodaan ja se
kasvaakin siellð mainiosti. Nðihin saakka on tupakka vierailta ostettu,
mutta nyt tahdotaan sitð kasvattaa itse.
Vielð kyselivðt miehet yhtð ja toista. Klinga oli valmis selittðmððn.
Hðn kuvasi maan erittðin juuri suomalaisille sopivaksi. Vihdoin hðn
otti apulaisensa selkðlaukusta papereita ja levitti niitð p—ydðlle.
-- Niin, te olette nyt kuulleet minkðlainen se uusi maa, se uusi
Ruotsin valtakunta Amerikassa on, hðn lausui. -- Minut on lðhetetty
hallituksen puolesta teille asiaa selittðmððn ja tarjoamaan teille
uusia asutustiloja, joissa teillð on oikeus kaskianne kaataa ja riistaa
pyytðð. Hallitus antaa teille ja tavaroillenne vapaan kuljetuksen,
vielðpð apuakin uuden kodin perustamiseen. Kuka ilmoittautuu lðhtijðksi?
Miehet katsoivat toisiinsa. Ei kukaan virkkanut sanaakaan. Hetken
kuluttua sanoi Marttisen vanha vaari:
-- Samanlaisilla lupauksilla meidðt tðnne houkuteltiin Suomesta. Me
uskoimme niitð. Nyt meitð tððllð ry—stetððn ja surmataan. Samoin
taitaisi kðydð siellðkin.
Klinga jði vðhðksi aikaa sanattomaksi.
-- Ainakin minun mieleni tekee sinne. Olen siellð kðynyt ja lðhden
uudelleen, sanoi hðn.
-- Jos minusta kankeajalkaisesta sinne olisi, lðhtisin toveriksesi,
lupautui Piikki.
-- Tule mukaan! Sinð teet vartijan tehtðvið, jos et muuhun pysty. --
Siis on yksi tiedossa. Kai niitð muitakin tulee?
-- En tiedð pystynenk— enðð mihinkððn, sanoi Luukas vuoteeltaan. -- Ei
minusta maanmuokkaajaksi ole vaikka tervehdynkin. Oikea kðteni taitaa
jððdð kankeaksi, mutta ehkð se vielð pyssyð pitelisi. Tððllð ei minulla
ole mitððn tekemistð, kun eivðt salli metsðstðð. Ehkðpð toki majavan
hengiltð saisin, koskapa niitð seipðillðkin tapetaan.
Klinga katsahti sairaaseen.
-- Jðtetððn sinun asiasi riippumaan siitð kuinka tervehdyt. Tarvitaan
siellð metsðstðjiðkin, mutta etupððssð maanperkaajia, uutisasukkaita.
Ajatelkaa nyt asiaa, miehet, ajatelkaa my—s sitð, ettð nðin saatte
riidat loppumaan ruotsalaisten kanssa. Voihan olla niin, ettð teidðt
ajetaan pois taloistanne ja vangitaan. Siellð Amerikassa on teillð
turvapaikka.
Miehet alkoivat keskenððn vaihtaa ajatuksia asiasta. Loppupððt—kseksi
sanoi Martti:
-- Vapaaehtoisesti minð en jðtð tilaa. Tððllð olemme kaikin voimimme
raataneet. Asumattomaan korpeen on talo laitettu. Olen ajatellut,
ettð tðstð tulisi koti minulle ja jðlkelðisilleni. Minð koetan tehdð
minkð voin oikeutemme sðilyttðmiseksi. Naapurit, minð valvon teidðnkin
asiaanne. Uhkailemalla ja peloittelulla ei meitð ajeta pois.
OIKEUTTA ETSIMáSSá.
Seuraavana pðivðnð lðhtivðt Martti ja Erkki herroihin. Leena ja
Reeta laittoivat heille parhaat evððt. Koko aikana Erkin surullisen
paluun jðlkeen eivðt hðn ja Reeta olleet sanaakaan vaihtaneet. Reeta
oli odottanut, ettð Erkki tavallisuuden mukaan olisi etsinyt hðnen
seuraansa, mutta muut ajatukset kiinnittivðt Erkin mieltð niin, ettð
hðn oli kuin unhottanut tyt—n.
-- Varo nyt, etteivðt ruotsalaiset sinua uudelleen vangitse! pyysi
Reeta ujosti tuodessaan evðskonttia Erkille. -- Karkasit heiltð, siksi
ne koettanevat saada sinut vielð valtaansa. Joudu pian takaisin. Sairas
ðitisikin on levoton, jos viivyt.
-- Me tulemme niin pian kuin ehdimme, vakuuttivat miehet. -- Monta
asiaa on toimitettava.
Maunu Klinga meni toisiin suomalaismetsiin asiaansa etsittðmððn.
Erotessaan Erkistð ja Martista hðn neuvoi heitð etupððssð turvautumaan
maaherraan, joka oli oikeudentuntoinen ja kansalle ystðvðllinen mies.
-- Minð puolestani luulen, ettð te ette talojanne pelasta. Ei
maaherrakaan voi vasten hallituksen kðskyjð tehdð. Joka tapauksessa
ajatelkaa Amerikkaa varmana turvapaikkananne, jossa, minð vakuutan,
sellaisen tulevaisuuden rakennatte, ettette voi tððllð sellaista
uneksiakaan.
Erotessa puristivat miehet toistensa kðttð. Erkki pyysi Klingaa
toistekin talossa kðymððn.
-- Saammehan niistð asioista vielð jutella, sanoi Erkki.
Pitkð on matka suomalaisseuduilta virkamiesten luo, niin pitkð,
ettð heitð harvoin tavataan. Virkamiehet pitivðt sitð suurena
rangaistuksena, jos heidðn tðytyi noihin metsiin matkustaa veroja
perimððn tai rikosasioissa. Eikð se matka ollut aivan vaaratonkaan.
Suomalaiset olivat harvinaisen yksimielisið keskenððn. Kun he
tulivat siihen kðsitykseen, ettð virkamiehet menettelivðt vððrin,
asettuivat he vastarintaan. Erittðinkin olivat suomalaiset uskollisia
puolustamaan pakolaisia, jotka oikeuden vainoilta hakivat heiltð
turvaa. Ottamatta selvðð pakolaisen syyllisyydestð, olipa hðn
suomalainen tai ruotsalainen, he vierasvaraisuuden vuoksi usein
puolustivat rikoksellisiakin, murhamiehið ja varkaita. Tðmð pahensi
suuressa mððrðssð suomalaisten asiaa viranomaisten silmissð. Nðiden
vðkivaltaisuuksien vuoksi tulivat virkamiehet metsiin sotilasjoukko
mukanaan.
Martti ja Erkki kulkivat nyt virallisissa asioissa. Vaikka
metsðsuomalaisten ja peltoruotsalaisten vðlit olivat kireðt, oli
suomalaisilla harvoin mitððn peljðttðvðð ruotsalaisten taholta paitsi
metsðstysmatkoillaan ja sellaisissa kylissð, jotka olivat saaneet
kðrsið metsðnpaloista. Muuten kðvivðt metsðsuomalaiset ruotsalaisten
kanssa rauhallista kauppaakin.
Isollejoelle saapuivat miehet alempana kuin missð Erkki oli joutunut
vangiksi. Itse Erkki ei kyllð olisi pelðnnyt samoille paikoille
uudestaan lðhteð -- hðn tunsi sinne omituista vetovoimaakin, mutta
Martti oli sitð mieltð, ettð turhanpðiten ei pidð saattaa itseððn
vaaranalaiseksi. Matka ei olisi kðynyt suoremmaksi sitðkððn tietð.
Vouti asui Fryksdalissa, mikð oli samalla veronkanto- ja kðrðjðpaikka.
Vakavina kðvelivðt miehet vartioiden ohitse, ja pienempien selittelyjen
jðlkeen pððsivðt he voudin puheille. Tðmð oli entinen sotilas ja
osoittautui karskiksi herraksi.
Kun suomalaiset alkoivat kertoa hirvenajosta ja murhatapahtumasta,
kivahti hðn:
-- Ettek— te tiedð, ettð hirvenmetsðstys on jo sellaisenaan kiellettyð?
On mahdotonta teitð siitð estðð, mutta mitð te menette metsðstelemððn
ruotsalaisten maille! Jokien varsilla asuvat ruotsalaiset kðyvðt
alinomaa kantelemassa teistð suomalaisista ja pyytðvðt apua teidðn
omavaltaisuuttanne vastaan. Te ette vðlitð mistððn laeista ja
asetuksista. Tððllð ei ennen synny rauha kuin teidðt on perinjuurin
raivattu pois. Menkðð kotimaahanne, menkðð Suomeen! Tððllð ei teitð
tarvita!
Martin veri kuohahti. Hðn oli luullut ettð vouti alunpitðen rupeaisi
heille my—tðmieliseksi ja antaisi kannatusta heidðn asialleen, joka
hðnen mielestððn oli pðivðnselvð. Sen sijaan heitð nyt kohdeltiin
ynseðsti.
-- Vai ei meitð tððllð enðð tarvita, sanoi hðn kiukustuneena. --
Kyllð meitð on tarvittu ja sitð varten kutsuttu. Emme pyydð mitððn
etuoikeuksia, pyydðmme vain oikeutta.
-- Teidðn oikeutenne on siinð, ettð teidðt pannaan kaikki kahleisiin ja
viedððn tððltð pois.
-- Sellainenko se on laki Ruotsinmaassa? kysyi Martti tiukasti.
-- Muuta lakia te ette tarvitse! jyrðhti vouti. -- Te olette rosvoja,
metsðnpolttajia, sala-ampujia. Vaikka hallitus on teiltð kieltðnyt
kaskenpolton, ette te muuta osaa tehdðkkððn. Te olette vain vahingoksi
valtiolle. Malttakaa, ensi kerran kun minð tulen metsiinne, poltan
minð teidðn talonne ja viljanne. Varmasti silloin kaikkoatte pois. Vai
kysytte te Ruotsin lakia! Teistð on jo neljð vuotta sitten sellainen
laki annettu, ettð teidðn on muutettava pois. Mutta siitð te ette ole
vðlittðneet. Mutta jos ette muuta ennen kevðttð, vangitaan teistð
jokainen.
-- Ettek— murhateon johdosta aio ryhtyð mihinkððn toimenpiteisiin
murhaajia vastaan? Olemme tulleet tðnne saattaaksemme asian oikeuden
kðsiin. Tahdomme tietðð, saammeko siinð oikeutta vai ei. -- Martti
puhui vakavasti, mutta jyrkðsti.
-- Mihin toimenpiteisiin minð tðssð ryhdyn, se on minun asiani, vastasi
vouti. -- Ensi tehtðvðkseni vangitsen minð tðmðn toverisi, joka itse
otti osaa metsðstykseen ruotsalaisten maalla.
Hðn meni porstuaan, kutsui sieltð sotilasvartioston, joka otti Erkin
kiinni. Martti aikoi ryhtyð vastarintaan, mutta Erkki kielsi ja
antautui vapaasti.
-- Hðnet minð tarvitsen asiaa tutkittaessa, sanoi vouti. -- Sinð voit
mennð kotiisi kertomaan, ettð tðmð on ainoastaan sen tanssin alkua,
jota tðnð talvena tullaan tanssimaan suomalaismetsissð.
Martti ja Erkki olivat hðmmðstyksissððn siitð kððnteestð, minkð heidðn
asiansa sai. Keskenððn he saivat vaihtaa ajatuksiaan vain sen verran,
ettð Martti lupasi mennð maaherran luo.
-- Minð koetan eik— siellðkððn anneta meille oikeutta ja kerron siellð
tðmðnkin tapauksen.
Apealla mielellð lðhti Martti yksinððn kðvelemððn etelðð kohti
lððnin pððkaupunkiin, missð maaherra asui. Hðn kðsitti, ettð
tðssð on kysymyksessð enemmðn kuin murhajuttu. Tðssð on kysymys
suomalaisten asumisesta tai karkoittamisesta nðiltð seuduilta. Tðmð
oli kansakunnan yhteinen asia. Hðn suunnitteli jo mielessððn, ettð jos
ei maaherraltakaan apua lðhde, jðrjestðð hðn suomalaisen lðhetyskunnan
ja yhdessð he lðhtevðt kuningattaren luo Tukholmaan. Suomalaiset ovat
ennenkin turvautuneet suoraan hallitsijaan ja saaneet siltð apua
herrojen vðkivaltaisuutta vastaan.
Suuren asian kannustamana kiiruhti hðn askeleitaan. Nopealla
toiminnalla hðn tahtoi auttaa toveriakin, jonka vapauttamista hðn aikoi
maaherralta anoa.
MAAHERRAN LUONA.
Maaherra Olof Stake oli hyvðntahtoinen mies. Hðnellð oli hallituksen
luottamus ja kuningattaren neuvoskunnassa lðheisið ystðvið. Hðnen
veljensð oli maan suurimpia sotapððllik—itð. Maaherra tahtoi
lððninsð parasta ja suojeli sen asukkaita liian raskailta veroilta
ja sotavðenotolta. Hðnelle oli kyllð saapunut mððrðys suomalaisten
karkoituksesta ja heidðn asuntojensa sekð vilja-aumojensa
hðvittðmisestð, mutta hðn oli pannut sitð tðytðnt——n vain aivan
poikkeustapauksissa, milloin suomalaisten taholta oli karkeita rikoksia
tehty. Tehtaiden omistajat ja ruotsalaiset maanviljelijðt tekivðt tðstð
maaherran pehmeydestð valituksia hallitukselle, mutta ystðvien suosio
pelasti hðnet aina. Viime aikoina oli kuitenkin Tukholmasta ilmoitettu,
ettð maaherran tðytyi ryhtyð jyrkempiin toimenpiteisiin. Asetukset
ovat pantavat tðytðnt——n. Stake sai toki jonkun verran huojennuksia
niihin. Niinpð ne metsðsuomalaiset saivat luvan jððdð paikoilleen,
jotka olivat my—s peltoja tehneet ja joilla oli kirjat taloihinsa.
Kaikki suomalaiset kiertolaiset, salametsðstðjðt ja yksinomaan kaskien
viljelyksellð elðjðt oli ehdottomasti karkoitettava. Jos he eivðt
vapaaehtoisesti lðhde, on heidðt vangittava. Vangeista on toiset
pantava sotavðkeen ja toiset lðhetettðvð uutisasukkaina Amerikkaan.
Erittðin teroitettiin uutisasukkaiden hankkimista. Ne suomalaiset,
jotka sitoutuisivat perheineen lðhtemððn, saisivat vapauden ja maata
riittðvðsti asuakseen.
Nðitð asioita harkitsi maaherra Stake huoneessaan, kun hðnelle
ilmoitettiin metsðsuomalaisen Martti Marttisen tulo. Tðmð tapahtui
sopivaan aikaan. Suomalaisten kanssa hðn oli sattunut vain ani harvoin
tekemisiin. He elivðt metsissððn eivðtkð persoonallisesti vaivanneet
korkeita viranomaisia. Stakella oli se kðsitys suomalaisista, ettð
he olivat yleensð hidastuumaista, mutta ylpeðluontoista kansaa.
Suomalaisesta metsðaatelista hðn oli kuullut ja oli vakuutettu, ettð
sellaista oli laajaltikin.
Sisðlle tuli isokasvuinen, harteikas suomalainen. "Salon aatelismies",
ajatteli maaherra heti miehen nðhtyððn. Hðn pyysi miehen istumaan
ty—p—ytðnsð ððreen, ja kysyi ystðvðllisesti, mitð tðllð oli asiaa.
Martti vertasi tðmðn korkean herran kðyt—stð siihen, mitð oli saanut
voudin luona kokea. Hðn alkoi luottaa siihen, ettð hðn menestyy
asioissaan ja saa tððllð oikeutta. Ensin hðn esitti murhajutun ja
toverinsa vangitsemisen.
Maaherra mietti hetken asiaa, pyyhkðisi hiuksiaan ja sanoi:
-- Asia ei ole niin yksinkertainen kuin se sinusta ehkð nðyttðð. On
luonnollista, ettð murhamiehet heti vangitaan ja saatetaan vastaamaan
teostaan. Minð pidðn siitð huolen, ettð niin tapahtuu. Ensi kðrðjillð
joutuu heidðn asiansa esiin, ja saat nðhdð, ettð Ruotsissa on oikeutta,
joka tðllaiset rikokset rankaisee.
-- Mutta --, jatkoi hðn -- vouti ei menetellyt laittomasti
pidðttðessððn toverisi. Hðn olisi voinut vangita sinutkin. Nðes, se
on tosiasia, ettð hirven metsðstðminen nðillð mailla on kielletty,
vaikka te suomalaiset ette siitð vðlitð, tuskinpa edes tiedðttekððn.
Eivðt siitð vðlitð muutkaan, vaikka ristiriitaa ei tule muulloin kuin
suomalaisten ja ruotsalaisten sattuessa vastakkain.
Martti katsoi parhaaksi ottaa esille sen toisen asian, joka hðnen
mieltððn oli kauan askarruttanut ja jonka hðn tiesi elinkysymykseksi
metsðsuomalaisille yleensð.
-- Kiitðn teitð siitð, ettð olette luvannut murhajutun selvittðð,
sanoi hðn. -- Minulla olisi toinenkin asia. Siellð metsillð puhutaan,
ettð kaikki suomalaiset tulevat metsistððn karkoitettaviksi ja heidðn
talonsa ja viljansa hðvitettðviksi. Me tahtoisimme tietðð, mitð perðð
tðssð puheessa on.
-- Kyllð siinð on perðð enemmðn kuin te ehkð siellð voitte uskoakaan.
Nðes, teidðn viljelystapanne on hallituksen ja maan muitten asukasten
mielestð vahingollista. Jo pitemmðn aikaa sitten kiellettiin
kaskimaiden teko yhteisiin metsiin. Ainoastaan niillð mailla, jotka
ovat omistajilleen jaetut, on se luvallista. Mutta teidðn suomalaisten
maat siellð metsðseuduilla ovat kaikki jakamatta. Toistaiseksi ei
teillð kenellðkððn ole oikeutta maihinne. Peltoviljelijðt tahtovat,
ettð metsðmaitakin on heille jaettava, ja se heidðn vaatimuksensa on
oikeutettu. Niiden suomalaisten, jotka asuvat lðhellð, on muutettava
pois. Kahta peninkulmaa lðhemmðksi ei suomalaisten taloja suvaita.
Siellð, missð rantakylðt ovat tiheðmmðt, tðytyy ruotsalaisten
saada maata aina viiden peninkulman pððhðn saakka. Lisðksi tulee
rautaruukkien metsðntarve. Siltð ympðrist—ltð, missð niitð on,
tðytyy kaikkien suomalaisten muuttaa. Sano kotipuolellasi, ettð minð
otan auttaakseni niitð suomalaisia perint—kirjojen saannissa, jotka
ovat kauemman aikaa paikoillaan asuneet ja joiden talot eivðt ole
ðskenmainittujen rajalinjain sisðllð. Miltð metsðseudulta sinð olet?
Onko sinulla tilaasi mitððn kirjoja?
Martti oli nyt saanut surullisen vahvistuksen kerrottuihin huhuihin,
vaikka tuo vahvistus ei tullutkaan niin jyrkðssð ja sovittamattomassa
muodossa kuin minkð vouti oli antanut.
-- Sieltð minð olen ylðmaasta, Laasarin Lehtovaaralta, Isojoen
takaa. Meitð on siellð suuri joukko suomalaisia, joista jotkut ovat
kymmenið vuosia talojaan asuneet ja rakentaneet ne tðysikuntoisiksi.
Parikymmentð vuotta olemme mekin taloamme asuneet. Isoisð tuli Suomesta
luottaen kuninkaan kutsuun. Oli meillð kirjatkin, mutta ne ovat
hðvinneet.
-- Niillð hðvinneillð kirjoilla ei olisi pððasiaan nðhden ollut
mitððn merkitystð. Ne vain antoivat oikeuden uutisviljelykseen ja
kaskenkaadantaan ja sellaisina kyllð olivat hyvðt. Mutta varma
omistusoikeus annetaan vasta perint—kirjoissa. Pelkððn pahoin, ettð
teidðn seudullenne ei voida antaa niitð kirjoja. Osaksi on seutu liian
lðhellð kylið, osaksi se kuuluu rautatehtaan alueisiin. Kuitenkaan
ðlkðð olko ennen aikoja huolissanne. Tulkoon kustakin talosta isðntð
tai isðnnðn edustaja Fryksdaliin ensi markkinoille, jolloin on kðrðjðt
sekð verollepano. Minð katson silloin mitð voin hyvðksenne tehdð.
Katkera oli totuus kuulla, mutta Martti nðki, ettð maaherra ei tahtonut
heille pahaa, vaan oli pðinvastoin halukas auttamaan.
-- Vielð yksi asia, sanoi maaherra. -- Arvatenkin on my—s teidðn
seudullanne sellaisia, jotka eivðt ole alkaneet vakinaisesti mitððn
seutua viljellð, jotka kaatavat kasken milloin sinne, milloin tðnne,
eivðtkð yritðkððn peltoa tehdð. Heitð ei voida missððn tapauksessa
suvaita. Heidðt kuten muutkin kiertolaiset ja pahantekijðt, vangitaan
ja toimitetaan sotavðkeen, jos he iðltððn ovat soveliaita. Mutta
heillð samoinkuin teillð kaikilla on pelastuksena erðs tie, jonka
tahtoisin erityisesti painaa mieliinne. Kaikki te voitte pððstð
uutisviljelij—iksi Uuden Ruotsin siirtokuntaan Amerikkaan. Oletteko
siitð kuulleet?
-- Aivan ðsken kðvi meillð hallituksen lðhettilðs Maunu Klinga, joka
kertoi siitð, vastasi Martti.
-- Hðn sen parhaiten tietðð, kun on itse kðynyt siirtokunnassa. Niin,
hallitus tahtoo viljelij—iksi sinne maahan, missð kirjaimellisesti
rieska ja hunaja vuotaa, etupððssð suomalaisia, koska he siihen
parhaiten soveltuvat. Ainoastaan suomalaiset voivat kaskeksi kaataa
suuret metsðt sekð tehdð pellot niiden tilalle. Siellð olisi teillð
rajattomat ty—alat eikð polttaminen siellð lopeta maan kasvuvoimaa.
Panen tðmðn asian sydðmellenne ja suorastaan kehoitan teitð sinne
muuttamaan.
Kun Martti lðhti ystðvðllisen, mutta samalla vakavan ja suorapuheisen
maaherran luota pois, oli hðnen pððnsð tðynnð ajatuksia. Hðn huomasi,
ettð heidðn elðmðnsð siellð metsissð oli aivan epðvarmalla pohjalla.
Hðn lðhti kulkemaan pohjoista kohti, missð metsien poveen kðtketyt
suomalaisten kodit olivat vaarallisella tavalla tulleet ulkopuolelta
suunnatun huomion kohteeksi.
PUNATUKKAINEN HUOMAA VANGIN KARANNEEN.
Dalbon kartano kuului Isonjoen varrella olevaan Dalbyn kylððn. Kylð
ei ollut suuri, eikð se vanhakaan ollut. Se oli my—s tavallaan
uutisseutua, vaikka ruotsalaiset olivatkin sinne tulleet aikoja ennen
kuin suomalaiset metsiinsð. Pellot olivat ensin hyvin pienet, mutta
vðhitellen ne laajentuivat. Sitð mukaa oli my—s varallisuus kasvanut.
Varakkain oli Dalbon talo, johon olemme tutustuneet.
Retkikunta palasi aamulla murhaty—n jðlkeisenð pðivðnð. Hidasta
oli ollut nðidenkin miesten kulku, sillð useilla heistð oli pahoja
haavoja, joita suomalaiset olivat iskeneet. Gustafilla oli kaksi haavaa
kasvoissa, jotka tekivðt ne kamalan nðk—isiksi. Pahin oli jalassa ja
sai aikaan sen, ettð mies ontui huomattavasti. Mutta rajua luontoaan
hðn ei ollut kadottanut. Hðnen ensimmðinen kysymyksensð koski vankia.
-- Rauhoittunut kai hðn on, koska sieltð aitasta ei ole mitððn
kuulunut, vastasi Anders. -- Minð itse makasin renkien aitassa
vartioiden suomalaista. Illalla kuului liikettð. Sittemmin on kai
nukkunut.
-- Muistithan Stina antaa vangille ruokaa, kysyi Dalbo.
-- Annoin illalla sen verran kuin kissankolosta mahtui.
-- Hyvð on. Me otamme hðnen asiansa esille, kun olemme ensin levðnneet.
Gustaf tarkasteli aitan oven salpaa ja nðytti tyytyvðiseltð.
Kotonaolijat eivðt kysyneet matkan menestymistð. Kotiintuotu saalis
ja vielð enemmðn haavat viittasivat tulokseen. Stina ihmetteli, ettei
vankeja nðkynyt. Hðn arveli heidðn pððsseen pakoon ja oli siitð
mielissððn.
Vanha Dalbo oli tavallista harvasanaisempi. Nðytti siltð, kuin hðn
olisi tahallaan karttanut Gustafia. He eivðt keskenððn juuri mitððn
puhuneet. Gustaf lðhestyi Stinaa ja pyysi hðntð sitomaan kasvoihin
ly—tyjð haavoja. Stina toi vettð puhdistaakseen ne ensin. Ryhtyessððn
pesemððn hðnen kðtensð vavahti.
-- álð nyt revi niitð auki. Kipeðt ne ilmankin ovat ne suomalaisten
koirain puremat, murahti Gustaf kðrsimðtt—mðsti.
-- En minð ole tottunut haavoja sitomaan, puolusteli Stina. --
Suomalaiset ovat nðiden parantamisessa erinomaisia. Heillð on
tiedossaan yrttejð, ja he osaavat veren tyrehdyttðð noituudellakin.
-- Oletko sinð heidðn noituuttaan kokenut? kysyi Gustaf pilkallisesti.
-- Kyllð suomalaiset koirat nuolevat omat haavansa, vaikka eivðt
sitð enðð tee ne suomalaiset, jotka metsððn jðivðt. Nðitð haavojani
en kellekððn suomalaiselle jðttðisi, en, vaikka siihen paikkaan
menehtyisin. Vai tahtoisitko sinð, ettð tuo, joka tuolla aitassa?... --
Hðn katsoi epðluuloisesti Stinaan.
-- En minð sillð mitððn sellaista tarkoittanut, puolustelihe tytt—.
-- Maltas! kivahti Gustaf ja kohosi pystyyn. -- Pian tulee sille
itselleen sidottavaa. Mutta niitð haavoja et sinð sido, vaikka kuinka
haluaisitkin. -- Hðnen poskilihaksensa pullistuivat vihasta ja haavat
rupesivat vuotamaan.
-- Parasta on, ettð etsit haavansitojan muualta, -- sanoi Stina
ylpeðsti ja lðhti pois tuvasta. Gustaf poistuikin kotiinsa, joka oli
vðhðn matkan pððssð samassa kylðssð.
-- álkðð ottako ulos vankia ennen kuin minð palaan, varoitti hðn
Andersia. -- Tahdon olla itse mukana tilinteossa.
-- Kuinka olet niin synkkðmielinen, Nils, sanoi Dalbon vaimo
miehelleen. -- Sinua vðsyttðð. Heittðydy levolle.
-- Vðsyttðð todella, my—nsi isðntð. -- Parempi olisi ollut, etten olisi
koko matkalle lðhtenyt.
Kun miehet olivat levðnneet, palasi Gustaf takaisin.
-- Nyt otamme vangin esille. Minun tekee mieli nðhdð suomalaisen verta,
irvisti hðn.
Suomalaisella nuotiolla ollut joukkue kokoontui aitan luo.
-- álkðð ryhtyk— mihinkððn ennenkuin minð haen isðn paikalle, sanoi
Anders ja riensi tupaan. Dalbo tuli ja asettui miesten keskelle.
-- Tðllð kertaa minð en enðð anna yllðttðð itseðni, hðn sanoi
vakavasti. -- Minð olen teidðn johtajanne ja teidðn on minua kuultava.
Sitð paitsi te olette minun maallani, minun pihallani. Minð olen tððllð
isðntð. Muista my—s sinð se, Gustaf. Vangin kanssa ei meillð ole muuta
tekemistð kuin lðhettðð hðnet Fryksdaliin oikeuden kðsiin. Saavat
menetellð sitten lain mukaan. Kaksi saattajaa riittðð. Anders saa mennð
kolmanneksi.
Gustaf astui aitan luo. Hðn koetteli puukkoa tupessaan. Sitten hðn
irroitti rautasalvan ovessa.
-- Astu ulos suomalainen konna, hðn huusi. Pimeððn aittaan ei voinut
mitððn nðhdð. Sieltð ei tullut ketððn. Gustaf ja Klas astuivat
kynnyksen yli, varovaisina, etteivðt tulisi yllðtetyiksi. Ei kuulunut
mitððn liikettð, eikð nðkynyt ketððn. He tarkastivat ala-aitan,
kiipesivðt sitten yl—s. Ei siellðkððn ketððn. Tarkastivat katon ja
toisten aittojen ullakoille vievðt ovet. Ei nðkynyt merkkiðkððn, mistð
vanki olisi pððssyt karkaamaan.
Mutta poissa hðn oli.
Noloina palasivat he pihalle.
-- Lintu on pððssyt hðkistððn, julisti Klas. Gustaf puri hammastaan.
Miehet tarkastivat viereiset aitat, kiersivðt rakennuksen ympðri.
Selitystð siihen, miten karkaaminen oli tapahtunut, ei l—ytynyt.
-- Luonnollisella tavalla karkaaminen on ollut mahdotonta, vakuutti
Anders, ja rengit todistivat sen. -- Me kaikki olimme vartiossa ja
olisimme kuulleet.
Yksi rengeistð lausui:
-- Mutta jos hðn olikin noitaa Suomalaiset osaavat noituuden taidon. On
voinut savuna nousta taivaalle tai kððrmeenð luikertaa kissankolosta.
-- Niin se on kðynyt, pððtti toinen renki. -- Minð aavistinkin
sitð. Sellaista sattuu suomalaisten kesken useinkin. -- Ja hðn oli
huomaavinaan pakkasen panemassa ruohikossa kiemurtelevia jðlkið.
Kaikki olivat hðmmðstyneitð. Gustaf ei voinut l—ytðð selitystð.
-- Onko tytt—jen aitan ovi ollut kaiken aikaa lukittuna? hðn kysyi, ja
hðnen silmðnsð etsivðt Stinaa, jota hðn ei kuitenkaan l—ytðnyt.
-- Minð nðin ettð Stina ennen maatapanoaan lukitsi aittansa oven
huolellisesti, todisti Anders.
-- En minð sittenkððn usko noituutta, sanoi Gustaf ja erosi miehistð
etsien Stinaa tuvasta. Tytt— oli tulossa portailla.
-- Sinð pððstit vangin karkuun, kðhisi Gustaf tyt—lle ja puristi hðntð
niin kovasti kðsivarresta, ettð Stina tuskasta parahti. Tytt— huudahti:
-- Mene, peto! Minð en tahdo sinua enðð nðhdð. Mene, ðlðkð koskaan
nðytð kasvojasi tððllð, inhoittava murhamies!
Stina oli jo Gustafin esiintymisestð ja muista lauseista saanut
selville, mitð metsðssð oli tehty. Sen vuoksi hðn kammoen irroittautui
miehestð. Kasvot kalpeina ja silmðt iskien tulta hðn vetðytyi isðnsð
turviin.
-- Kyllð minð sinusta oikut kitken, uhkasi Gustaf, mutta ei lðhestynyt
enðð morsiantaan.
-- Et minuun enðð koske, vakuutti Stina ja kohotti ylpeðsti
hartioitaan. -- Meidðn vðlimme ovat poikki, poikki tðstð pðivðstð
alkaen. Tiedð se!
Hampaitaan kiristellen Gustaf lðhti kðvelemððn kotiansa kohti.
-- Vie nuo hirvenlihat ja nahka mukanasi, kehoitti Dalbo. -- Minð en
niihin koske.
Klas lðhti parin toverin kanssa auttamaan Gustafia saaliin pois
viemisessð. -- --
Hiljaisuudessa ja jokapðivðisissð askareissa kului muutamia pðivið.
Sanoma murhatuista suomalaisista levisi my—s kylðlle. Kukaan ei sen
johdosta kysellyt mitððn, ei Stinakaan, vaikka hðnen sydðntððn ahdisti
epðtietoisuus siitð, mikð osuus hðnen isðllððn oli tapahtumassa.
Isð oli kaiken aikaa ollut synkkð ja vaitelias. Erððnð pðivðnð ajaa
karahutti joukko sotilaita pihamaalle. Heidðn johtajansa meni Dalbon
kanssa kamariin ja viipyi siellð hetken aikaa. Sitten hajaantuivat
ratsut kylðn eri osiin. Seurauksena oli, ettð pian tuotiin vangittuina
Gustaf, Klas ja kaikki muut, jotka olivat olleet mukana suomalaisia
vastaan tðhdðtyssð retkikunnassa. Vanha Dalbo antautui vapaaehtoisesti.
Oli kðsketty heidðt kaikki ottaa kiinni ja toimittaa Fryksdalin
vankilaan. Pienempi sotilasjoukko lðhti vankeja saattamaan. Isompi
osasto jatkoi matkaansa suomalaismetsiin.
-- Meillð on siellðkin toimittamista, sanoi joukkueen pððllikk—.
-- Tuokaa my—s juttuun sekaantunut hirvenampuja, neuvoi Gustaf nð—ltððn
tyynenð, vaikka hðnen sisðllððn kuohui. Hðn teki selkoa Erkki Mulikan
ulkonð—stð.
-- Hðn on jo hallussamme, vakuutti joukon johtaja. -- Fryksdalissa
hðnet tapaatte.
Apean alakuloisuuden valtaan jði Dalbon vðki sekð koko kylð nðitten
vangitsemisien jðlkeen. Isðn poisvienti oli Stinalle ankara isku. Hðn
olisi tahtonut pððstð varmuuteen. Oikein hðntð kadutti, ettei hðn ollut
suoraan isðltð kysynyt. Hðn kysyi ðidiltððn.
-- Isð ei vielð tðhðn saakka ole murhannut ketððn, lausui ðiti. -- Ei
hðn ole voinut sitð nytkððn tehdð. Mutta kun hðn oli joukossa mukana,
niin hðnetkin vangittiin.
-- Niin, mukana oli. Vielðpð joukon johtajana, lisðsi Stina
miettivðisenð.
Hðn toivoi isðnsð pikaista vapauttamista. Ja samalla toisenkin, sen
komean suomalaisen, joka oli ollut heidðn aitassaan vankina ja joka
ei missððn tapauksessa voinut olla murhatekoihin syyllinen. Hðnen
kohtalonsa liittyi Stinan mielessð isðn kohtaloon. Melkeinpð enemmðn
askartelivat ajatukset hðnessð. Miksi hðnet oli vangittu?
Gustafin kohtalo ei hðntð vðhððkððn sððlittðnyt. Pikemmin oli hðn
mielissððn, ettð hðnet oli viety pois.
HáVITYKSIá SUOMALAISMETSISSá.
Kun Martti Martinpoika Marttinen saapui matkaltaan maaherran luota
kotiin, tulivat suomalaiset laajalti Marttilaan kuulemaan, kuinka matka
oli onnistunut. Olivathan kaikki pelðnneet pahaa. Heistð tuntui, ettð
maapohja heidðn jalkainsa alla huojui.
Mitððn varmuutta ei Marttikaan voinut antaa. Murhajutun hðn oli saanut
oikeuteen, mutta valitettavasti oli Erkki my—skin pidðtetty. Pahoja
uhkauksia suomalaisia vastaan oli olemassa. Maaherraan tðytyi asettaa
toiveet. Kaikkien oli mentðvð kðrðjille Fryksdaliin ja koetettava saada
perint—kirjat. Suomalaistenkin mielestð oli vðlttðmðt—ntð, ettð asiat
selvitettiin, ettð vihdoinkin voitaisiin turvallisina elðð. Martille
oltiin kiitollisia, kun hðn oli heidðn kaikkien asioita ajanut.
Tapahtuipa mitð tapahtui, he tiesivðt, ettð Martti maaherran avulla
koettaisi heidðn hyvðkseen parastaan.
-- Ja lopulta, jos meidðt hððdetððn, tðytyy turvautua Amerikkaan.
Vieraita me olemme tððllðkin, tokkopa vieraampia siellð, pððtti Olli
Rðsðnen keskustelun. Hðn oli Amerikan asiaa paljon miettinyt, kun
hðnellð nðytti olevan vðhimmin toivoa uutisasutuksensa sðilyttðmisestð.
Nuorena miehenð hðn tunsi houkutustakin koettaa uudestaan ja uudessa
maassa. Kun Pietari Kokkinen oli aikaisemmin hðnen turvattomuudestaan
huomauttanut, katsoi hðn sopivaksi varoittaa naapuriaan:
-- Kaikesta pððttðen olet heikoilla kantimilla sinðkin, Pietari,
mikðli kuuluu. Olet kaatanut kaskea milloin mihinkin metsððn, kauas
kotoasikin. Vakituisia peltoja sinulla ei ole. Taitaa olla niin, ettð
sinð joudut minulle matkatoveriksi.
-- Mielisuosiolla en alistu karkoitukseen, uhkasi Pietari. -- Vastaan
minð panen.
Miesten lðhdettyð ryhtyi Martti jokapðivðisiin talon askareihin. Oli
riihenpuinnin aika, ja uutterasti lðmmitettiin Marttilassa riihtð.
My—skin tðytyi kðydð auttamassa Oinolassa, kun se talo oli nyt kolmea
ty—kuntoista vajaa. Luukkaan haavat olivat vanhan vaarin hoidolla
paljon parantuneet. Kangistuneet jalatkin olivat tulleet notkeammiksi.
Piikki auttoi uskollisesti talossa. Mulikassa oli paljon nuorta vðkeð,
joten siellð ei niin kaivattu Erkkið ty—h—n. Hðnen kohtalonsa kuitenkin
suretti kovasti. áiti itki silmðnsð kipeiksi. Itki hðntð toinenkin, --
Reeta Marttilassa, vaikka hðn tahtoi sen salata ja huuhtoi kasvonsa
kylmðllð vedellð, jottei huomattaisi.
Nðin elettiin suomalaismetsissð muutamia pðivið verrattain hiljaisesti
syksyn toimissa ja askareissa odotellen Fryksdalin markkinoita, jolloin
kðrðjðt pidettðisiin ja verot kannettaisiin.
Hiljaisuus hðiriytyi surullisella tavalla. Suomalaismetsð joutui tuhon
alaiseksi, aivan kuin olisi kulovalkea tullut sitð polttamaan.
Voudin lðhettðmð retkikunta saapui. Se kulki metsðn ristiin rastiin,
kðvi talolta talolle. Muutaman pðivðn perðstð tuli vouti apulaisineen
ja toi lisðð sotavðkeð. Joukot ilmoittivat etsivðnsð karkureita,
tarkastelevansa kaskimaita ja ottavansa selvðð, millð oikeudella kukin
tilaansa asui.
Metsðssð kulkiessaan tulivat he suurelle kaskimaalle, jonka lðhellð ei
nðkynyt yhtððn ihmisasunnoita. Tðmð oli niitð suomalaisten ulkokaskia,
joita jotkut raatoivat tavatessaan sopivan paikan. Sato oli kaskesta
ollut hyvð. Useampia aumoja oli rukiita koottu ja ne seisoivat
aidattuina aukeaman keskellð.
Oppailtaan tiedustelivat, kenen huhta se oli. Omistaja Pietari Kokkinen
asui vðhintðin peninkulman pððssð.
-- Viljat on poltettava, kuului pððllik—n mððrðys. Ja niin paloivat
poroksi Kokkisen koko vuoden tulokset. Samoin tehtiin monella muulla
yksinðisellð huhdalla.
He tulivat Kokkisen kotiin.
-- Sinðk— katsot, ettð koko tðmð laaja metsð on sinun aluettasi, koska
teet kaskiasi mihin sattuu? kysyi sotilasten johtaja ankaralla ððnellð.
-- Kun aluetta eivðt muutkaan ole kðyttðneet, olen ottanut rukiin
sieltð, missð maa on ollut sopivinta, puolusteli metsðsuomalainen. --
Isðni on tðtð viljelystapaa harjoittanut vuosikymmenið, ja minð olen
seurannut esimerkkið.
-- Et ainakaan viimekesðn kaskelta mitððn korjaa. Me olemme polttaneet
aumasi maan tasalle, julisti johtaja.
-- Mitð, minunko viljani olette polttaneet? huudahti Pietari
kauhistuneena. Vaistomaisesti hðn tarttui pyssyynsð, joka oli tuvan
seinðllð.
-- Vai vastarintaan sinð aiot kruunun miehið vastaan? Tule jðrkiisi
poika! lausui johtaja ankarana temmaten Pietarin keskelle lattiaa. Hðn
kðski miesten vangita nuoren talonpojan, joka oli uskaltanut tarttua
aseeseen heitð vastaan.
-- Me viemme sinut voudin luo.
Kokkisen nuori vaimo -- jði lapsineen itkemððn.
My—skin Olli Rðsðseltð poltettiin viljat, ja lisðksi pantiin tuleen
hðnen uutisasuntonsa, jona oli vastarakennettu sauna, missð tðmð
uutisviljelijð oli yksinðisyydessð asunut. My—skin Olli saatettiin
vangittuna voudin luo, joka oli sijoittunut Tossavaiselle.
Joka pðivð tehtiin ilmoituksia poltetuista viljoista, riihistð ja
asuinrakennuksista. Joka pðivð kuljetettiin vankeja. Joukossa oli
yksinðisið pakolaisia, jotka olivat tððllð metsissð olleet turvassa,
oli kiertðvið metsðstðjið sekð satunnaisia kaskenviljelij—itð ilman
vakituista asuinpaikkaa.
Pietari Kokkisen asiaa tutkittaessa uskalsi tðmð panna vastalauseensa
menettelyð vastaan. Hðn kysyi, mikð laki ja oikeus salli kallista
Jumalan viljaa hðvittðð. Kun ihmiset viljan puutteessa saavat sy—dð
pettuleipðð ja kðrsið nðlkðð, on suuri synti tuhota sitð, mitð Jumala
on kasvattanut.
-- Suus kiinni, metsðnraiskaaja, jyrisi voudin karkea ððni. --
Ry—st—viljelyksestð ja virkavallan vastustamisesta vangitaan sinut
ja rangaistukseksi tehdððn sotamieheksi. Huomenaamuna saat lðhteð
marssimaan Tukholmaan. Vankilassa saat tarkemmin tutkia mikð on laki ja
oikeus! Kun vuorosi tulee, pððset kuulan ruuaksi sotaan.
Vouti oli mies, joka ei tuntenut sððlið. Kysellessð Tossavaiselta,
jonka talossa hðn oli majaillut, turhaan talonkirjoja, haastoi hðn my—s
tðmðn kðrðjille kuulemaan hððdetððnk— hðnet vai jðtetððnk— asumaan.
Rðsðnen vietiin vangittuna Fryksdaliin.
Oinolassa vouti ei ketððn vanginnut. Se olikin vanhimpia vakituisia
asuintiloja paikkakunnalla. Mutta lempeðtð ei hðnen esiintymisensð
tððllðkððn ollut. Hðn karjui hirven metsðstyksestð niin ettð vanha
isðntð ja Pekka-vainajan leski sðikðhtivðt.
-- Omiansa oli salametsðstðjille se kuolema minkð he saivat, oli voudin
tuomio.
Ennen Marttilaan tuloansa hðn kðvi Mulikassa. Kuultuaan, ettð tðstð
talosta oli se poika, jonka hðn oli jo pidðttðnyt Fryksdalissa, jðtti
hðn talon sillensð tðllð kertaa.
Vihdoin hðn tuli Marttilaan. Ehkð oli jðttðnyt tðmðn talon tahallaan
viimeiseksi. Saavuttuaan taloon hðn kðvi tervehtimðttð p—ydðn pððhðn,
otti p—ydðn haltuunsa kirjojaan varten ja sijoitti sotamiehet seisomaan
riviin ovelta tuvan perðlle saakka.
-- Jahah, tððllð se nyt sitten on se metsðsuomalaisten nuori ruhtinas
ja pððllikk—, joka kðy aina maaherroissa asti. Oletko talon isðntðð Jos
olet, nðytð talonkirjat!
Martti Martinpoika Marttinen astui rohkeasti p—ydðn viereen.
-- En ole isðntð. Iso-isðni tððllð isðnnyyttð pitðð.
-- Astukoon hðn sitten esiin vastaamaan. Sinulla ei ole puhevaltaa,
komensi vouti.
Vanha vaari astui p—ydðn ððreen. Hðn oli monissa tuulissa ja tuiskuissa
ollut, oli jo Suomessa herrojen kanssa kinaa pitðnyt, taistellut heitð
vastaan aina korkeimpiin asteisiin saakka.
-- Mistð minun vastata pitðisit Siitðk— ettð olen korpea perkannut ja
leipðð ottanut sieltð, missð ei ennen ole Jumalan jyvðð kasvanut?
-- Onko lupakirjaa kivahti vouti.
-- En katso tarvitsevani mitððn kirjoja, murahti vanha mies kohottaen
ylpeðsti pððtððn.
-- Kun ei ole kirjoja, pois talosta, julisti vouti. Ukon veri kiehahti.
Hðn oikaisi itsensð koko pituuteen.
-- Katsokaa raivattuja aukeamia, katsokaa tðtð taloa, eik— se kaikki
osoita omistusoikeutta. Katsokaa verokirjoista, eik— sieltð l—ydy
Marttilan nimi ja eivðtk— verot ole sððnn—llisesti maksetut.
-- Sinulla ei ole oikeutta tðhðn asumiseen, vðitti virkamies.
-- Vai ei ole oikeutta! huudahti ukko. -- Tiedð se, en ole tðnne omin
lupineni tullut. Itse kuninkaalta olen luvan saanut. Sinunlaisia
herroja en ole palvellut ennenkððn, enkð palvele nytkððn.
Vanhan vaarin esiintyminen kðvi kovasti voudin sisulle. Hðn olisi
tahtonut miehen rusentaa, mutta nðki edessððn tavallisuudesta
poikkeavan talonpojan, joka tiesi mitð sanoi. Hðn nðki, ettð tðssð oli
kova kovaa vastassa, ja niin hðn koetti hillitð itseððn.
-- Suulliset lupaukset eivðt ole perint—kirjoja. Nyt ovat uudet tavat
ja lait. Nyt ei kukaan saa asua taloa muitten kuin perint—kirjain
nojalla.
-- Olkaa huoletta, vouti, puuttui Martti Martinpoika puheeseen. --
Minun isoisðni on tottunut kuninkaissa kðymððn. Minð osaan saman tien.
Herrallakin on herransa ja talonpojalla Jumala. Jos rupeatte meitð
hððtðmððn, nðytðmme teille, missð teidðn herruutenne herrat ovat. álkðð
luulko, ettð olemme vain maaherran varassa, vaikka siinðkin taitaa
olla teille kylliksi. Osaamme mennð pitemmðllekin. On suomalaisillakin
ystðvið. Mitðs sanotte valtakunnan herroista Pietari Brahesta ja Klas
Flemingistð.
-- Tðmð ei ole sinun asiasi, kivahti vouti. -- Ellet hillitse suutasi,
panetan oitis kahleisiin.
Vanha ukko Marttinen l—i luisevan kðtensð p—ytððn. Hðnen sanansa olivat
voimakkaat.
-- Tðmð on hðnen asiansa, se on minun asiani ja meidðn kaikkien
suomalaisten asia. Mikð sinð olet miehiðsi? kysyi hðn pilkallisesti. --
Murhapolttaja, rikoksellinen. Se sinð olet. Sinð olet tððllð metsissð
tehnyt hðvityksen t—itð. Sinð olet Jumalan viljaa poroksi polttanut
ja taloja tuhonnut. Sinð olet saattanut tðnne surua ja onnettomuutta.
Mutta kaikki tðmð onnettomuus lankeaa vielð tuhatkertaisena sinun
pððllesi.
Vanhuksen voimakkaat sanat jyrisivðt kuin ukkonen.
Vouti hðmmentyi hetkeksi. Hðn kiristi hampaitaan ja mietti, mitð
voisi tuolle ylpeðlle suomalaiselle tehdð. Koko tðmð joukko on
kapinoitsijasukua. Se olisi hðvitettðvð, sen pesðpaikka poltettava maan
tasalle. Nðin hðn olisi halunnut tehdð. Mutta hðnen tðytyi hillitð
itseðnsð. Nðitð miehið ei kukisteta tavallisilla virkavallan aseilla.
Tðytyy odottaa aikaa. Heillð on voimaa ja mahtavia puoltajia. Maaherra
oli hðnelle jo antanut ankarat nuhteet puolueellisuudesta murha-asiassa
ja uhannut hðnet erottaa. Hðn nðki sopivaksi kððntðð vihansa toisaalle.
Hðn huomasi Piikin ja sanoi:
-- Mikð olet sinð repaleisissa sotilasvaatteissa? Oletko karkuri?
Tutkikaa hðnet. -- Ja hðn kðski sotamiesten tuoda miehen luokseen.
Piikki kertoi, kuka oli ja miten oli saapunut.
-- Paperit hukassa. Teiltð on kaikilta paperit hukassa, puhui vouti
ankarana. -- Me otamme hðnet mukaamme ja annamme hðnen vankilassa
selvittðð papereitaan.
Martin teki mieli asettua Piikkið puolustamaan, mutta huomasi
viisaimmaksi vaieta. Hðn pððtti kuitenkin mielessððn Klingan avulla
toimittaa Piikin ensi tilassa vapaaksi.
-- Mikð on tuo haavoitettu tuolla vuoteessa? kysyi vouti vielð.
-- Hðn on yksi niitð Dalbyn kylðlðisten uhreja hirvenampumismatkalta,
vastasi Martti. -- Ainoa eloon jððnyt niiltð murhaajilta, joiden
vangitsemista olin luonanne vaatimassa.
-- Hðn kuuluu siis samaan juttuun. Hðnet on vangittava, mððrðsi vouti.
-- Ette hðntð elðvðnð perille saa, jos lðhdette viemððn, vakuutti
Martti. -- Hðnessð on niin monta puukon haavaa, ja niin syvð kirveen
jðlki, ettei liikkumaan pysty. Jutusta hðn ei tahdo olla poissa, mutta
jos hðn kuolee ennen juttua, saattaisi siitð koitua voudille itselleen
paha juttu.
Taaskin oli tuo ylpeð suomalainen hðntð pistðnyt, ymmðrsi vouti. Mutta
hðnen tðytyi niellð kiukkunsa.
-- Takaatko, ettð hðn tulee kðrðjiin? kysyi hðn kuin ei olisi pistosta
huomannut.
-- Takaan, jos liikkeelle pystyy, vastasi Martti. -- Ei meillð ole
mitððn halua jððdð siitð pois, pðinvastoin.
Vouti lðhti Marttilasta vðhemmðllð saaliilla kuin oli toivonut.
Ainoastaan Piikki seurasi sotilaita. Mutta kostonhalu kyti voudin
rinnassa.
Voudin kðynti metsðsuomalaisten keskuudessa oli tehnyt tðyden
mullistuksen sikðlðisiin rauhallisiin oloihin. Monta kotia oli
hðvitetty ja monta tuhoa tehty. Monta henkil—ð oli vankina viety pois
kohti tuntematonta tulevaisuutta.
Tuntui kuin tuvan ovi olisi otettu pois ja pððstetty kylmðt viimat
puhaltamaan sisðlle ennen niin lðmpimiin ja rauhallisiin koteihin.
FRYKSDALIN MARKKINOILLA.
Oli eletty joulukuulle niihin aikoihin, jolloin seutukunnan pððpaikassa
Fryksdalissa pidettiin markkinoita. Silloin olivat siellð my—s kðrðjðt
ja tðrkeð veronkanto. Verot maksettiin nðillð seuduin vielð suureksi
osaksi metsðelðinten nahoissa. Veronmaksajat toivat tavallisesti koko
karttuneen varastonsa. Mitð veroista jði yli, se myytiin vapaassa
kaupassa niille ostajille, jotka olivat liikekeskuksista, ainapa
Tukholmasta asti saapuneet. My—skin oli kaupan lintuja, viljaa y.m.
metsðn- ja maanviljelyksen tuotteita. Kaupunkien kauppiaat toivat
kaikenlaista rihkamaa, my—skin korutavaraa paikkakuntalaisten
mielihyviksi.
Vallitsi kipakka pakkanen. Kaupustelijat pitkðvartisissa
nahkakengissððn l—ivðt jalkojansa yhteen saadaksensa lðmmintð.
Reenjalakset natisivat lumessa. Matkustajani hevoset olivat yltð pððltð
lumihuurteessa ja niiden sieraimet h—yrysivðt lðmmintð ilmaa.
Metsðsuomalaisia oli suurehko joukko hiihtðnyt suksilla yhdessð
parvessa. Heillð oli taakat nahkoja selðssððn. Siinð oli ketun, peuran
ja hirven nahkoja. Useammalla oli karhunnahka ja jonkun hyvðksi
oli my—s susi saanut heittðð henkensð. Ainoastaan kaukaisimmilta
syrjðseuduilta tulleilla oli joku majavan nahka. Sen sijaan oli
kaikilla kðsissððn isot kimput oravan, kðrpðn ja nððdðn nahkoja.
Miehet pysðhtyivðt majapaikan eteen, nostivat suksensa seinðmðlle
yhteen kasaan pystyyn. Joukossa oli Tossavainen, Mulikan ja Oinolan
vanhat isðnnðt, sekð muita, joten Isonjoen takalistolta melkein
jokainen suomalainen talo oli edustettuna, paitsi mistð isðntð oli
vankeuteen viety. Johtajana oli Martti Martinpoika Marttinen. My—skin
oli Luukas mukana.
-- Me kðymme sisððn lðmmittelemððn, sanoi Martti. -- Minð menen sitten
ottamaan selvðð voiko vankilaan pððstð tapaamaan ja kuinka ne siellð
voivat. Otan my—s tiedon siitð, onko maaherra jo tullut ja milloin
hðntð voisi tavata. Kðrðjðtalolta kuulemme juttujen kulusta.
Vanha Mulikka sanoi:
-- Minð annan kontistani kððr—n, koeta viedð se Erkille. Siinð on
kalakukko, hðnen ðitinsð paistama pojan mieliksi. Jos eivðt pððstð
sinua hðnen puheilleen, antanevat kai tuomiset kuitenkin.
-- On minullakin hðnelle viemisið. Piirakaisia, jotka Reeta teki. Ei
vðlið vaikka olisi viemisið enemmðnkin. On siellð monta meidðn miestð,
jotka lienevðt olleet heikoissa kruununruuissa.
He aukaisivat oven isoon tupaan, jossa ylðmaan markkinavðki
tavallisesti majaili. Lðmmin tulvahti h—yrynð ulos talvi-ilmaan.
Sisðllð oli pienissð ryhmissð markkinavðkeð eri puolilta. Oli siellð
my—s suomalaisia toisista metsistð. Heillð oli kerrottavana samanlaista
kuin oli tapahtunut Isonjoen takalistolla. Kaikkialla oli viljoja
poltettu, asuntoja hðvitetty ja miehið vangittu. Fryksdalin vankila
kuuluu tulleen niin tðyteen, ettð osa vangeista oli vietðvð aina
Karlstadiin asti.
Tuvassa oli muutamia naisiakin. Erððllð penkillð istui nuori tytt—
kaivellen evðslaukkuaan.
-- Emmek— jo lðhde yrittðmððn tavata isðð? puhui tytt— toverilleen,
nuorelle miehelle.
-- Parasta lienee, ettð sinð Stina menet tðdin luo siksi aikaa, kuin
minð kðyn vankilassa, neuvoi nuori mies. -- Vankien luo on vaikea
pððstð, sen sain viime kerralla nðhdð. En luule, ettð he naisia sinne
ollenkaan laskevat.
-- Hyvð Anders, ota minut mukaan. Tahtoisin niin mielellðni nðhdð isðð
ja antaa omin kðsin tuomiseni. -- Stina otti laukustaan esille kaksi
kððr—ð.
-- Ovatko nuo kumpikin isðlle? Kyllð minð ne toimitan perille.
-- Minð tahtoisin niin mielellðni itse. Tahtoisin nðhdð vankilan ja...
-- Ehkð tuo toinen kððr— onkin Gustafille... ilkamoi tyt—n veli. --
Saanko katsoa, mitð hyvðð olet siihen varannut?
-- Vai Gustafille! Ettð viitsitkin. Kuule, ellet tahdo minua suututtaa,
niin ole puhumatta minulle Gustafista.
Tytt— peitti kððr—n esiliinansa suojaan.
-- En minð sillð mitððn pahaa tarkoittanut, puolusti Anders. --
Luulin, ettð kun sinð ja Gustaf olette kihloissa, niin tahdot hðntðkin
ilahuttaa.
Tytt— nousi seisaalleen. Hðnen poskensa punehtuivat vihasta.
-- Vaikene! álð koskaan puhu meistð yhtaikaa. Veli ja sisar lðhtivðt
ulos.
Marttikin hankkiutui lðhtemððn. Ovessa tuli hðntð vastaan Maunu Klinga
pudistellen lumihuurretta turkistaan.
-- Kuinka matkasi on luonnistanut? kysyi Martti. -- Ovatko suomalaiset
halukkaita lðhtemððn paratiisiisi?
-- Eivðt ole, eivðt ymmðrrð omaa parastaan, vastasi Klinga. -- Mutta
uuden maan uutisasukkaiksi he sittenkin joutuvat. Siirtyminen tapahtuu
vain ikðvðmmðllð tavalla. Luulen, ettð nðillðkin kðrðjillð tehdððn
paljon uusia siirtolaisia.
Martti kertoi mitð kotona oli tapahtunut, my—s Piikin vangitsemisesta.
-- Me lðhdemme yhdessð vankilaan. Minð tunnen vankilan pððllik—n.
Koetetaan mitð voidaan Piikin hyvðksi tehdð. En muuten olekaan levoton
hðnen puolestaan. Itsehðn hðn jo lupasi lðhteð Amerikkaan. Jos hðnet
sinne tuomitaan, on se ainoastaan hðnen oman pððt—ksensð vahvistamista.
Sitðpaitsi on hðn jo minun kirjoissani, joten luulen hðnen ilman muuta
pððsevðn vapaaksi. -- Hðn lisðsi: -- Odota hetkinen. Pian olen valmis
lðhtemððn kanssasi.
Klinga suoritti nopeasti asiansa ja miehet lðhtivðt tapaamaan
vangituita.
Maunu tervehti vankilanjohtajaa ja ilmoitti asiansa. He tahtoivat
tavata Erkki Mulikkaa ja muita sen puolen metsðsuomalaisia sekð
sotamies Piikkið. -- En yleensð ole nðin markkina-aikana pððstðnyt
kðvij—itð vankien luo, sanoi johtaja. -- Pyytðjið on paljon ja
helposti syntyy hðiri—itð. Sitðpaitsi alkavat kðrðjðt jo huomenna,
joten sukulaiset ja tuttavat saavat odottaa niiden pððttymistð. Kðykðð
vasemmanpuoliseen tupaan. Luullakseni ovat he kaikki siellð, paitsi
Mulikka, jonka lðhetðn.
Miehet astuivat ison maalaistuvan malliseen tupaan. Akkunoita peittivðt
vain rautaristikot. Ovella oli sotilasvartiot, sekð ulko- ettð
sisðpuolella.
Piikki istui penkillð ja paikkasi kenkiððn. Hðn ilostui suuresti
tavatessaan tuttavansa.
-- Minð olen valmis lðhtemððn Amerikkaan millð hetkellð hyvðnsð, kunhan
hankit nðiltð viranomaisilta luvan, sanoi hðn leikillisesti. -- Aika
kðy pitkðksi tððllð.
Klinga meni neuvottelemaan johtajan kanssa. Martti jði siksi aikaa
puhelemaan. Hðn tervehti Rðsðstð ja muita tuttaviaan, joita siellð oli
useita ja joilla ei ollut muuta valittamista, kuin ettð he kaipasivat
vapauttaan, ja my—s kotiaan ne, joilla oli omaisia ja joiden asunnot
olivat jððneet polttamatta.
Mennessððn vðlihuoneen lðvitse huomasi Klinga kaksi henkil—ð, nuoren
naisen ja miehen, anomassa johtajalta pððsyð sisðlle.
-- Niitð, jotka ovat murhasta syytettyjð, ei saa nyt tavata. Minulla ei
ole aikaa pitðð heitð silmðllð. Tulkaa kðrðjien jðlkeen, jos he silloin
vielð ovat tððllð.
Tytt— selitti itku kurkussa, ettð hðnen isðnsð ei ole murhamies. Hðn
katsoi ikððnkuin apua etsien ympðrilleen ja rukoili johtajaa tekemððn
poikkeuksen. Klingaa sððlitti tyt—n tuska ja hðn sanoi johtajalle:
-- Jos ei muuta syytð ole kuin se, ettei ole aikaa vartioida vankeja,
otan minð pitððkseni huolen, ettei vanki karkaa sillaikaa kuin hðn
tapaa tytðrtððn.
-- Sinun vastuullasi siis, pððtti johtaja. -- Menkðð sisðlle tupaan,
neuvoi hðn tytt—ð ja hðnen veljeððn.
Klinga lðhti hðnen johdollaan hakemaan vankia ja samalla hðn esitti
Piikin asian.
-- Ei sotamies voi ennen oikeuden pððt—stð pððstð pois. Mutta kun
asia on niin kuin kerrot, olen varma, ettð oikeus jðttðð hðnet sinun
huostaasi.
Dalbo laskettiin kahlehdittuna tapaamaan tytðrtððn. Raskain askelin hðn
kðveli Klingan ohjaamana tupaan. Nðhtyððn isðnsð Stina sy—ksðhti hðnen
kaulaansa.
-- Isð, isð, minun on ollut sinua niin ikðvð. -- Ja hðn lisðsi
kiihkeðsti, vaikka kuiskaamalla: -- Isð, ethðn ole syyllinen murhaan,
sano, ethðn? Minð en sitð usko.
Kun isðllð oli kðdet kahleissa, ei hðn voinut painaa tytðrtððn
rintaansa vasten, kuten olisi tahtonut. Hðn sanoi vain vakuuttavaisesti:
-- Ei, en ole kðttðni murhaty—h—n nostanut.
-- Kiitos, kuului tyt—n huulilta, jotka painoivat suudelman isðn
kðdelle.
Suomalaiset eivðt olleet kohtausta huomanneet. Heillð oli keskenððn
keskustelemista.
-- Valvo sinð Martti meidðn kaikkien asiaa. Me luotamme sinuun,
vakuutti Olli Rðsðnen toisten suomalaisten ny—kðtessð my—ntymyksestð
pððtððn.
-- Minð puolestani olen valmis Amerikkaan lðhtemððn, jatkoi Rðsðnen. --
Minulla ei ole tððllð enðð mitððn.
-- Se on oikein sanottu, puuttui Klinga puheeseen. -- Toivon, ettð te
muutkin asetutte samalle kannalle, kun on lopullisesti pððtettðvð.
Taaskin aukeni tuvan ovi, ja Erkki Mulikka tuotiin kahleissa sisðlle.
Hðnellðkin oli kðsiraudat, jotka eivðt nuorta miestð nðkyneet paljon
painavan. Kun hðn astui ystðvðnsð luo, huudahti Martti:
-- Kahleisiinko sinut pantiin, kuten murhamies! Luulen, ettð se on
voudin kosto minulle eikð sinulle, vaikka sinð saat puolestani kðrsið.
-- Ei nðistð vðlið, naurahti Mulikka. -- Se osoittaa vain, ettð
pitðvðt minua tavallista suuremmassa arvossa. Ei Rðsðselle ole sitð
kunniaa suotu, ettð koristettaisiin helyillð ja annettaisiin erityinen
suojelusvartio, huomautti hðn leikillisesti.
Nðytti siltð kuin ei vankilan komento olisi nuorta sankaria painanut.
Stina oli heti huomannut Erkin tulon. Hðnen silmðnsð seurasivat uljasta
nuorukaista. Peittððkseen hðmmðstystððn otti hðn isomman kððr—n ja
antoi sen isðlle lausuen lyhyesti jotain tuomisista, jðttðen sitten
isðnsð Andersin kanssa keskustelemaan. Toinen kððr— oli jððnyt Stinan
kðteen ja hðn nðytti olevan epðtietoinen miten menettelisi.
Erkkikin huomasi tyt—n. Miehet olivat juuri kððntyneet keskustelemaan
Piikin asiasta, ja Klinga teki selkoa vankilanjohtajan vastauksesta.
Erkki nðki tilaisuuden sopivaksi, vetðytyi hiukan syrjððn ja lðhestyi
tytt—ð.
-- Kiitðn viimeisestð, lausui hðn puoliððneen.
-- Minð, minð... yritti tytt— sanoa, -- minð unhotin antaa evðstð
mukaan. Kun kuulin, ettð sinð olet tððllð, arvelin, ettð ehkð nytkin
sitð tarvitset. Kas tðssð, jos kelpaa. -- Tyt—n silmðt olivat maahan
luotuina, kun hðn jðtti kððr—n suomalaiselle.
-- Ellei olisi nðitð helyjð kðsissð, sanoi Erkki kilistðen rautojaan,
maksaisin palkan kuten viimeksi erottaessa. -- Hðnen ððnensð ei ollut
enðð kuiskausta.
Stina vavahti. Ylpeys voitti hðnessð. Ja hðn heitti niskaansa, vetðytyi
isðnsð luo, eikð ollut nðkevinðnsð.
-- Erkki, minulla on sinulle vðhðn tuomista, huusi Martti. -- Tðssð on
ðidiltðsi kalakukko, ja tðssð Reetalta piirakaisia -- vaikka lienetk—
niiden tarpeessa, koska on muitakin, jotka sinua muistavat, lisðsi hðn
leikillð.
Stina kuuli tðmðn. Veri sðvðhti hetkeksi hðnen kasvoillaan. Sitten hðn
tuntui yhð kylmemmðksi ylpistyvðn. Isðnsð ja Andersin kanssa siirtyi
hðn kauemmaksi suomalaisista.
Martti huomasi tðrkeðksi lðhteð tiedustelemaan maaherraa sekð ottamaan
selkoa milloin maakirjojen tarkastaminen alkaisi.
Majatalossa odottivat suomalaiset Martin paluuta. He olivat tyytyvðisið
tuloksiin, joista Martti teki selvðð. Huominen pðivð siis ratkaisisi
heidðn asiansa.
TUOMIOT.
Paljon kokoontui vðkeð kðrðjðtalolle, kun suomalaisten asioita kðytiin
tutkimaan. Vouti teki vangittujen jutuissa syytteitð ja vaati asukkaita
kartoitettaviksi.
Vouti ilmoitti Pietari Kokkisen jutun. Hðnet oli tehty sotamieheksi
ja lðhetetty Tukholmaan. Hððt—matkalla olleet sotamiehet esiintyivðt
voudin hyvðksi todistajina. Martti Martinpoika Marttinen huomautti,
ettð syytettyð olisi ensin kuulusteltava. Oikeus ei ottanut sitð
huomioon, vaan vahvisti hððd—n ja sotamieheksi oton.
Tuli esille Olli Rðsðsen juttu. Mies tuotiin vankilasta. Vouti vaati
karkoittamista. Martti Marttinen katsoi, ettð kun ne alueet, joita
Rðsðnen oli ruvennut viljelemððn, olivat asumatonta korpea ja kun
hðn siinð oli paljon ty—tð ja vaivaa nðhnyt, tulisi hðnen saada
korvaus hðvitetystð omaisuudesta, ellei hðnelle talonkirjoja voitu
antaa. Syytetty tuomittiin vankeuteen, jonka sai vaihtaa Amerikkaan
siirtymiseen. Rðsðnen ilmoitti valitsevansa Amerikan.
Nðin jatkui toimitus juttu jutulta. Martti koetti puolustaa syytettyjð
ja vaati heille korvausta, mutta vouti oli taipumaton. Tuomari jðtti
useille vaihtoehdon, jonka toisena puolena oli Amerikkaan siirtyminen.
Monet eivðt alistuneet tðhðn ehtoon, vaan mieluummin jðivðt vankilaan.
Kaikkiin karkoitustuomioihin liittyi se ehto, ettð karkoitetut saivat
uudessa maailmassa ty—llððn lunastaa itselleen vapautensa.
Kun voudin syytejutut hððt—asioissa olivat kðydyt lðpi, lausui Martti
Marttinen oikeudelle:
-- Me suomalaiset olemme kaikki turvattomassa asemassa, kun on
selvitettðvð oikeus niihin tiloihin, joita me olemme asuneet ja
viljelleet. On tiloja sellaisia, jotka jo kolmannessa polvessa ovat
saman suvun asuttavina. Me olemme luottaneet siihen kehoitukseen ja
lupaukseen, mikð meidðn tullessamme annettiin, eikð meillð mitððn
kirjoja ole. Koska voi kðydð niin, ettð vouti saattaa millð hetkellð
tahansa tulla kotiimme, polttaa viljamme ja asuntomme sekð vangita
meidðt ja ajaa perheemme mieron tielle, anomme me, ettð oikeus
vahvistaa meidðt tiloihimme ja turvaa asumis- ja viljelemisoikeutemme.
Martti tunsi saavansa rohkeutta nðhdessðni maaherran istuvan tuomarin
takana seuraamassa oikeuden kulkua. Kuultuaan Martin esityksen hðn
nousi ja lausui:
-- Se epðjðrjestys ja oikeudettomuus, joka on olemassa suomalaisten
tiloihin nðhden, on saatava loppumaan. Pyydðn oikeutta kðsittelemððn
niitð tiloja koskevia asioita, joiden edustajat ovat saapuvilla.
Asiat otettiin tila tilalta esille. Useissa tapauksissa tuli oikeuden
pððt—s sellainen, ettð asukkaat tuomittiin pois tiloiltaan, elleivðt
yhden vuoden kuluessa saa maakonttorista kirjoja tiloihinsa. Marttinen
esiintyi asukkaiden puoltajana ja sai siitð osakseen voudilta sekð
pistosanoja ettð vihaisia silmðyksið.
Viimeksi tuli esille Marttilan talon asia. Martti selitti kuinka
sitð oli ruvettu asumaan ja kuinka heillð oli siihen kuninkaallinen
kirjakin, vaikka hðn ei voinut sitð oikeudelle esittðð. Vouti teki
vastahuomautuksia ja vaati tilan menetystð. Oikeus antoi asiassa saman
pððt—ksen kuin m.m. Mulikan ja Oinolan asiassa: my—nsi yhden vuoden
ajan kiinnekirjojen hankkimiseksi.
Ilmeisesti suututti tðmð pððt—s enemmðn kuin muut voutia. Hðn oli
halunnut rusentaa tuon suomalaisen metsðruhtinaan.
-- Minð ilmoitan oikeudelle, sanoi hðn kaikuvalla ððnellððn -- ettð
tðmð mies on suomalaisten villitsijð. Hðnen yllytyksestððn suomalaiset
ovat asettuneet hallitusta vastaan. Sitðpaitsi hðn on salametsðstðjð
ja on ollut muiden mukana erððssð hirventappojutussa, jota my—hemmin
oikeudessa kðsitellððn. Nðiden syiden nojalla minð vangitsen hðnet ja
jðtðn hðnen rikoksensa huomenna oikeuden kðsiteltðvðksi.
Martti sðpsðhti tðstð odottamattomasta kððnteestð. Hðn huomasi, ettð
maaherrakin liikahti tuolillaan. Martin aivoissa kulkivat suomalaisten
asiat, jotka voivat jððdð hoitamatta. Olihan hðnen aikomuksenaan vielð
tðnððn maaherran kautta tehdð maakonttoriin anomukset talonkirjain
saamisesta niille tiloille, joille tðmð tilaisuus oli jðtetty. Ja
vielð olisi hðn halunnut olla tovereitaan auttamassa murhajuttua
kðsiteltðessð. Hðn nðki, ettð vouti tahtoi estðð hðnet kaikista nðistð.
Veri nousi hðnen pððhðnsð ja hðn kiivastui.
Voudin palvelijat tarttuivat hðneen. Martin voimakkaat lihakset
jðnnittyivðt. Kun hðn oikaisi kðsivartensa, kimmahtivat miehet pitkðn
matkan pððhðn hðnestð maahan. Oitis tarttui hðneen viisi uutta miestð.
Martin viha oli noussut. Hðn ei ajatellut seurauksia. Yhden miehistð
heitti hðn seinðð vasten sellaisella voimalla, ettð tðmð lysðhti
tunnottomana maahan. Toista otti hðn hartioista, nosti ilmaan ja huitoi
sillð muut hy—kkððjðt pakosalle.
Voitonriemuisena katsoi hðn voutia ja huusi:
-- Tule tðnne koko voimallasi. Minð nðytðn, mihin metsðsuomalainen
pystyy.
Oikeussalissa oli syntynyt suuri hðmmennys ja sekasorto. Ei kukaan enðð
uskaltanut kðydð vðkevðn suomalaisen kimppuun. Martti oli tilanteen
valtias.
Maaherra, joka oli noussut tuoliltaan, tahtoi rauhoittaa vihastunutta
miestð.
-- Suomalainen, sanoi hðn vakavasti, mutta ystðvðllisesti. -- Sinð
olet tehnyt hðiri—tð oikeuspaikassa. Sinun on siitð vastattava. Mutta
minð puolestani vastaan sinusta. Jðttðkðð mies minun huostaani. Hðn on
esiintyvð oikeudessa silloin kun kutsutaan.
Ystðvðlliset sanat tekivðt Marttiin rauhoittavan vaikutuksen. Hðn
pððsti miehen, jota oli kðyttðnyt aseenaan ja lðhestyi maaherraa.
-- Viekðð minut, minne tahdotte.
-- Tule mukaan minun huoneisiini. Maaherra ja Martti lðhtivðt
oikeussalista, jossa kðrðjðyleis— ihaillen katseli tuota nuorta,
uljasta miestð, joka oli voutia uhmannut.
Seuraavana aamuna alkoi oikeus istuntonsa aikaisin. Ensimmðisten
juttujen joukossa oli suomalaisten murhaa koskeva. Syytetyt
ruotsalaiset tuotiin sisðlle, samoin Erkki Mulikka, kaikki kahleissa.
Vouti oli haastanut asiallisena Luukkaan. Yleis—n joukossa nðhtiin
paljon suomalaisia sekð Dalbyn kylðn ruotsalaisia. Anders ja Stina
olivat my—s lðsnð.
Dalbon isðntð kantoi alakuloisena kahleitaan. Punatukkainen Gustaf sen
sijaan nðytti r—yhkeðltð.
Luukas kutsuttiin ensin sisððn. Hðn kertoi yhtðjaksoisesti ja
seikkaperðisesti tapahtumien kulun. Sitten saivat Martti ja Erkki tehdð
selvðð osallisuudestaan. Luonnollisesti vðltti Erkki visusti sekoittaa
Stinaa juttuun. Tytt— oli siitð hðnelle kiitollinen. Syytetyistð sai
Dalbo ensin puheenvuoron. Hðn kertoi tarkoituksensa olleen saattaa
metsðsuomalaiset tilille heidðn luvattomasta metsðstyksestððn. Oli
tahdottu vangita hirvenajajat ja toimittaa ne oikeuden kðsiin.
Gustaf antoi selityksen, jossa hðn ei peittðnyt mitððn. Melkoisella
nautinnolla hðn kertoi murhateosta, josta sanoi ennakolta sopineensa
toisten miesten kanssa. Kertomuksensa lopussa hðn puhui:
-- Oikeus tietðð, ettð suomalaiset metsðsissit ovat henkipattoja,
joilla ei ole lain turvaa. Minð olen vain kðyttðnyt oikeuttani.
Rangaistuksen ulkopuolelle jði tðmð kahleissa oleva mies, -- Gustaf
viittasi Erkkið. -- Pyydðn, ettð oikeus tutkii erittðin sitð, miten
hðn lukitusta ovesta karkasi. Tekik— hðn sen luonnollisella tavalla
vai kðyttik— suomalaista noituutta? Lain mukaan noidat ovat roviolla
poltettavat. -- Tðmðn sanottuaan hðn irvisti ilkeðmielisesti.
Tuomari ei kiinnittðnyt viimemainittuun asiaan huomiota eikð voutikaan
tehnyt siitð mitððn vaatimusta. Oikeus julisti pððt—ksessððn, ettð
ruotsalaiset kukin tuomitaan 40 taalarin sakkoon, koska he kahdeksan
miehen voimalla olisivat voineet saada vangituiksi kolme suomalaista
ilman murhaakin. Nils Dalbo ei tosin ottanut osaa murhaan, mutta koska
hðn oli ollut joukon johtaja, katsottiin oikeaksi langettaa hðnet
samaan sakkoon kuin muutkin. Erkki Mulikka, Luukas ja my—skin Martti
Marttinen tuomittiin hirvenmetsðstyksestð kukin niinikððn 40 taalarin
sakkoon. -- Ihmismurha ei siis ole suurempi rikos kuin hirvenampuminen,
huudahti Martti kiukustuneena. -- Suomalaisen saa tappaa kuten metsðn
elukan.
Tðmð oli uusi oikeuden loukkaus, johon tuo pelkððmðt—n suomalainen teki
itsensð syylliseksi.
Hðnen erikoisjuttunsa tulikin seuraavana esille. Vouti syytti Marttia
suomalaisten villitsemisestð, viranomaisten vastustamisesta sekð
oikeuden loukkauksesta. Ensimmðistð syyt—stððn hðn ei yrittðnytkððn
nðyttðð toteen, viittasi vain Martin esiintymiseen suomalaisten
asianajajana edellisen pðivðn oikeuden istunnossa. Muut syyt—kset sanoi
hðn oikeudelle itselleen olevan selvðt ilman selityksið ja todistuksia,
Tðmðn pðivðn tapahtuma vahvisti eilispðivðn esiintymistð. Vouti vaati
vankeutta ja karkoittamista.
Lyhyen harkinnan jðlkeen tuomitsi oikeus Martti Martinpoika Marttisen
kartoitettavaksi Uuden Ruotsin siirtokuntaan Amerikkaan. Lððnin
viranomaisten harkittavaksi jðtettiiin, katsovatko he karkaamisen
pelosta vangitsemisen tarpeelliseksi.
Martti otti tuomionsa vastaan tyynesti. Jos se olisi annettu ennenkuin
tehtiin pððt—s murhajutussa, olisi se koskenut hðneen kovasti, mutta
nyt hðn oli saanut sen kðsityksen, ettei suomalainen tðssð maassa saa
oikeutta. Turvattomampaa ei voi elðmð olla muuallakaan. Ylpeðnð hðn
kohotti pððtððn.
-- Seison tðssð, vangitkaa jos tahdotte, sanoi hðn uhmaavasti.
Vouti kiiruhti panemaan vangitsemista tðytðnt——n.
-- Seis, huusi maaherra. -- Antakaa hðnen olla vapaana. Minð vastaan
hðnestð. Minð luotan suomalaiseen.
Erkki poistui Martin kera salista.
-- Saat minusta seuralaisen Amerikkaan, sanoi hðn. -- Ehkðpð siellð
annetaan ihmiselle suurempi arvo kuin tððllð.
TáRKEITá PááTøKSIá DALBON TALOSSA.
Saatuaan tuomionsa Dalbo nðytti sangen vðlinpitðmðtt—mðltð. Hðnen
mielialansa jði alakuloiseksi ja hartiansa kumariksi. Tytðr ja poika
poistuivat yhdessð isðn kanssa oikeussalista.
Tehtðessð lðht—ð kotiin tapasi Mauno Klinga heidðt ja pyysi pððstð
heidðn reessððn Dalbyhyn, josta hðn sanoi vielð matkustavansa
suomalaismetsiin puhumaan Amerikan eduista, Klinga oli my—s vapauttanut
Piikin, joka muiden suomalaisten keralla palasi Isonjoen takalistolle
hiihtðmðllð.
Mieliala Dalbossa ei ottanut noustakseen, vaikka isðntð oli palannut
kotiin. Isðntð, joka ennen oli ollut toimelias ja reipas, jopa
ylpeðluontoinenkin, oli yhtð masennuksissa kuin murharetkeltð palattua.
Hðn pyysi Klingaa huoneeseensa, jossa he keskustelivat kauan kahden
kesken. Dalbo kyseli Amerikasta, matkasta sinne ja oloista siellð.
Lopputuloksena oli se, ettð hðn tarjoutui muuttamaan Amerikkaan.
Klingaa ihmetytti tðmð, ettð kylðn rikkain talonpoika, ylpeð Nils
Dalbo aikoi siirtyð vapaaehtoisesti Amerikkaan, jonne ei lðhtij—itð
pakollakaan tahdottu saada. Hðn iloitsi asiasta ja halusi sen tehdð
tunnetuksi. Dalbo pyysi kuitenkin pitðmððn asiaa toistaiseksi salassa,
luvaten sen sitten aikanaan ilmoittaa. Elðmð jatkui tðmðn jðlkeen
Dalbyn kylðssð hiljaista kulkuaan. Miehet maksoivat sakkonsa. Uusiin
suomalaisvainoihin heillð ei ollut halua. Gustaf olisi siihen ehkð
ollut valmis, mutta hðnellð ei ollut tovereita. Hðn alkoi kðydð
Dalbossa kuten ennenkin, vaikka hðn huomasi siellð vallitsevan kylmðn
ja raskaan mielialan. Stina karttoi hðntð ilmeisesti. My—s Dalbo itse
oli juro ja umpimielinen.
Gustafia kiusasi Stinan kðyt—s. Kylðllðkin oli tuo kylmentyminen alettu
huomata. Siitð puhuttiin ja Gustafia ivailtiin sen johdosta. Olihan
heidðn ollut mððrð viettðð hðitð. Hðn pððtti tehdð asiassa ratkaisun.
Hðn meni Dalbon luo ja pyysi tavata isðntðð kamarissa.
-- Te muistatte vallan hyvin, ettð Stinan ja minun hððt oli vietettðvð
tðnð talvena. Minulla on teidðn lupauksenne. Minð tahdon, ettð asia nyt
pððtetððn.
Nils Dalbo kuunteli vakavana.
-- Sen jðlkeen kun asiasta sovimme on tapahtunut yhtð ja toista,
lausui hðn, -- sellaistakin, joka voisi vaikuttaa ratkaisuun, jos
se nyt olisi edessð. Sinð olet kðyttðnyt luottamustani vððrin ja
vienyt minut ansaan, joka on tuottanut hðpeðð elðmðlleni my—s omissa
silmissðni. Minð toivoisin, etten olisi lupaustani antanut, yhtð
paljon kuin toivoisin, etten olisi tuolla vainoretkellð ollut mukana.
Mutta, -- jatkoi hðn, -- miehen velvollisuus on pysyð sanassaan.
Ruotsalaisena talonpoikana en petð, mitð olen luvannut. Milloin olet
hððt suunnitellut pidettðvðksi?
-- Viimeistððn pððsiðisenð.
-- Oletko puhunut siitð Stinan kanssa?
-- En. Hðn on karttanut minua viime aikoina.
-- Ruotsalaisen talonpojan tytðr my—s pysyy sanassaan. Minð puhun hðnen
kanssaan.
Pois lðhtiessððn kohtasi Gustaf Stinan kaivolla.
-- Minð olen puhunut isðsi kanssa meidðn hðistðmme. Ne vietetððn
viimeistððn ensi pððsiðisenð. -- Gustafin ððnessð kuului voiton
varmuutta.
Stina sðpsðhti kuin olisi kððrme purrut.
-- Sinð tiedðt, mitð minð sinusta ajattelen. Oletko mies, joka koetat
viedð tyt—n vihille vastoin hðnen tahtoaan?
-- Naisten mieli pian muuttuu. Jos ajattelet suomalaista, jonka karkuun
pððstit, voin ilmoittaa, ettð hðn lðhtee ensi laivalla Amerikkaan. --
Gustaf oli kuullut tðmðn Klingalta.
Pian senjðlkeen kutsui Nils Dalbo vaimonsa, poikansa ja tyttðrensð
kamariin, jossa hðn lausui:
-- Minun mieleni on ollut raskas siitð pðivðstð lðhtien, jolloin
suomalaisten murhat metsðssð tapahtuivat. En ole elðissðni murhat—itð
tehnyt enkð silloinkaan sitð halunnut. Kuitenkin jouduin syylliseksi,
kun petollisen ystðvyyden varjolla tein suomalaiset huolettomiksi ja
niin saatoin yllðtyksen mahdolliseksi. Oikeus on minua rangaissut,
mutta se ei ole syyllisyyden tunnettani helpottanut. Pienemmistð
rikoksista on ihmisið tuomittu Amerikkaan. Minð olen pððttðnyt lðhteð
sinne vapaaehtoisesti. Se ajatus on tuottanut minulle lohdutusta ja
rauhaa. Olen suunnitellut, ettð ðidin kanssa lðhdemme sinne ensi
kevððnð.
Tðmð oli kaikille yllðtys. Isðn tahto on laki talossa. Sen vuoksi ei
kukaan katsonut voivansa asiassa tehdð vastavðitteitð.
-- Tðmðn asian yhteydessð on toinen my—s ratkaistava, jatkoi vanha
Dalbo. Gustaf on ilmoittanut tahtovansa pitðð hððt viimeistððn
pððsiðisenð. My—nnðn, ettð en hðntð katso enðð samoilla silmillð
kuin kevððllð, jolloin Stinan ja hðnen naimisasiansa pððtettiin.
Mutta annettu sana pysyy. Olen ajatellut niin, ettð kun ty—voimat ja
talouden johto Dalbossa vðhenevðt, muuttaa Gustaf tðnne. Silloin ei
Stinan tarvitse lðhteð kotoa pois. Kun Anders milloin menee naimisiin,
jaettakoon talo, tai ehkð toinen tai toinen haluaa tulla Amerikkaan.
Riippuu siitð, miten asiat siellð menestyvðt. Joka tapauksessa tðytyy
Gustafille annetun sanan pysyð, ja Stinan on valmistauduttava miehelððn.
-- Isð, isð, minð en voi, huudahti Stina sy—ksyen isðnsð kaulaan. --
Gustaf inhoittaa minua. Minð kammoan hðntð. Joka kerran kun nðen hðnet,
on kuin hðnen kðsissððn olisi verta. Minð en voi mennð hðnen kanssaan
naimisiin.
-- Dalbon tytðr ei saa pettðð annettua lupausta.
-- Minð olin houkka silloin, valitti Stina. -- Kun kylðn tyt—t hðntð
ihannoivat, oli hðnen kosintansa minulle mairittelevaa. Ei se ollut
rakkautta, minð tunnen sen nyt. Minð en rakasta, minð vihaan hðntð.
-- Ei puhuta siitð enðð. Minð kysyn Gustafilta tahtooko hðn muuttaa
tðnne.
-- Isð, ota minut mukaasi, rukoili tytt— itku kurkussa. -- Minð teen
ty—tð kuin orja. Minð palvelen teitð. Ehkð voin siellð uusissa oloissa
olla suureksikin avuksi.
-- Pððtetty sana pysyy. Sinulla on aikaa valmisteluihin. Toivottavasti
siinð ajassa vastenmielisyytesi hðviðð.
-- Ei koskaan, pððtti tytt—.
MATKAVALMISTUKSIA SUOMALAISMETSISSá.
Synkkð oli mieliala suomalaismetsissðkin. Monen elðmðnuran olivat
viimeiset tapahtumat kððntðneet uusille raiteille.
Mulikassa Erkin isð ja ðiti koettivat taivuttaa poikaansa jððmððn
kotiin.
-- Kun ei sinulla ole pakkoa, miksi lðhdet sinne tietymðtt—miin, he
sanoivat hðnelle.
-- Oliko teillð suurempi pakko, kun lðhditte Suomesta tðnne onnea
etsimððn. Huonot vuodet teidðt ajoivat ja herrojen sorto. Eik— siinð
ole minulle pakkoa yllin kyllin, kun suomalaista ei tððllð pidetð
suuremmassa arvossa kuin elukkaa, kun tððllð ajetaan suomalaisia kuin
metsðn elðvið, ry—stetððn ja tapetaan? Ei, minun luontoni ei sitð
siedð. Jos siellð uudessa maassa ovat paremmat olot, kutsun teidðtkin
sinne. Toistaiseksi toivon, ettð maaherra saa teille talonkirjat, jotta
ette ole aivan tuuliajolla. Jððhðn tðnne vielð nuorempia lapsia teitð
auttamaan.
Tapansa mukaan hðn lðhti Marttilaan.
Pihalla hðn huomasi Reetan menevðn navettaan karjaa ruokkimaan. Olli
Rðsðnen, joka oli kodittomana asettunut Marttilaan asumaan, kantoi
Reetalle ðmpðrið.
-- Rðsðnen kaataa ðmpðrin, tuo sinð se, Erkki.
Tðmð oli ilmeisesti tarkoituksella sanottu. Se soveltui Erkille hyvin.
Hðn oli monta kertaa aikonut Reetan kanssa tehdð vðlit selviksi, mutta
ei ollut hennonut kosketella asiaa, josta ei ollut ennenkððn sanaa
vaihdettu. Nyt hðn seurasi lapsuuden toveriaan. Rðsðnen siirtyi tupaan.
-- Sinðkin siis lðhdet Amerikkaan, sanoi Reeta. -- Taitaisi olla
parasta, ettð kaikki tððltð lðhtisimme. Niin on elðmð alkanut
vastaiseksi kðydð.
-- Me menemme Martin kanssa katsomaan, miltð siellð nðyttðð. Ehkðpð te
muut voitte tulla my—hemmin. Tottahan muistat minua, merentakaista,
puhui Erkki kuin leikillð.
-- Ei lapsuuden toveri hevillð mielestð hðivy! tunnusti tytt—. Erkin
oli vaikea huomata, oliko tðmðn tunnustuksen takana mitððn enempðð.
-- Niin, Reeta, lapsuuden tovereina olemme olleet ja hyvinð naapureina
kasvaneet. Kun nyt lðht— mielessð ajattelen yhdessð vietettyjð aikoja,
tuntuu siltð kuin minulta jðisi tðnne sisar, rakkain sisar.
Reeta, joka oli kðynyt lypsðmððn, jði sanattomaksi. Erkki koetti
arvata, mitð hðn ajatteli. Hetken kuluttua sanoi Reeta, ððnessð jonkun
verran soinnuton kaiku:
-- Sisaria sinulla on lðhempið omassa kodissasi. Jos en voi sinua muuna
muistella, lapsuuden toverina kuitenkin.
Leena, Martin vaimo, tuli navettaan hðnkin lehmið lypsðmððn. Erkki
poistui tupaan. Hðn tunsi pððasian sanoneensa, mutta hðnen mieltððn
kalvoi, ettð lopullista selvitystð ei tullut. Hðn huomasi, ettð Reeta
jði jotain vaille. Mitð hðn olisi voinut tehdð? Olipa melkein helpotus,
ettð Leena oli tullut hðiritsemððn.
Tuvassa oli useita miehið, jotka valmistautuivat Amerikkaan, toiset
pakosta, toiset vapaaehtoisesti. Miehet tahtoivat yhdessð neuvotella.
Aikaa heillð oli hyvin, sillð kaskenviljelijðn talvity—t ovat vðhðiset.
Eikð tehnyt mieli metsðllekððn lðhteð, paitsi minkð jousella kðytiin
metsðlintuja ravinnoksi ampumassa. Luukas oli vanhan vaarin johdolla
opetellut kanteletta soittamaan ja vanhoja runoja laulamaan. Pððtti
viedð kanteleen mukanaan iltahetkien iloksi.
Naiset tulivat navetasta iso rainta maitoa tðynnð.
Maitoa siivil—idessððn Leena sanoi:
-- Kyllð minun tulee siellð Amerikassa suuresti ikðvð Muurikkia. Se
on niin hyvð lehmð. Kun on sen vasikkana Suomesta asti tuonut ja itse
kasvattanut, on se rakkaaksi kðynyt.
-- Otetaan Muurikki mukaan, pððtti Martti. -- Kyllð lehmð vielð sen
matkan kestðð, kun on jaksanut Suomesta saakka kðvellð. Ei tðssð tule
niinkððn pitkðð kðvelymatkaa satamaan. Ja laivassa sillð on vapaa
kyyti. Klinga oli kehoittanutkin ottamaan karjaa mukaan, jotta pððsisi
karjanhoidon alkuun.
-- Eik— siellð lehmiðkððn ole? ihmetteli vanha vaari. -- Mahtaakohan se
maa niin kovin rikas olla, kun lehmiðkin puuttuu.
Tuntui se asia muistakin merkilliseltð.
-- En tiedð, ehkð siellð lehmið onkin. Mutta miksi emme ottaisi omaa,
kun vapaasti saamme viedð? pððtti Martti.
Yhtð vastahakoiselta kuin Martista oli ennen tuntunut Amerikkaan lðht—,
yhtð mieluisaa se nyt oli. Tarmokkaana hðn matkaa puuhasi ja auttoi
muitakin matkallehankkijoita. Leena ja poika Martti seuraisivat mukana.
Hðnkin arveli, ettð mahdollisesti voivat toiset tulla my—hemmin, jos
toimeentulo tulisi tððllð tukalaksi. Ensin tðytyy nuorempien ottaa
selvð, miten siellð menestyy. Vanhemmat tulevat sitten valmiimpiin
oloihin.
-- Luonnollisesti sinð Martti menet, kun ei ole muuta valittavana,
sanoi vanha vaari. -- Mutta minð en sinne koskaan lðhde. Olen jo
kerran ennen kotini hylðnnyt ja lðhtenyt joutavan jðlille. Jos tððltð
vielð pitðð muuttaa, vanhaan kotiin minð menen, takaisin Suomeen
Rautalammille. Saisipa siellð taas niitð muikkuja! Lðmmin on kotoinen
liesi, vilu on vieras tupa. Kepeðmpi on turpeen allakin siellð vanhassa
kotimaassa nukkua ikuista unta siunatussa maassa.
-- Kyllð sinne Amerikkaan kuuluu mukaan lðhtevðn pappi, tiesi Olli
Rðsðnen. -- Tððllð tuota ei ole pappia koskaan kuullut, omakielistð
ainakaan. Kastamatta ovat jððneet lapset ja siunaamatta ruumiit.
Martti otti pienen poikansa polvelleen.
-- Sinð poikani, saat siellð uudessa maassa oppia. Opit
kirjoittamaankin, jota taitoa tððllð ei ole voitu saada. Sinusta tulee
oppinut mies, oppineempi kuin isðstðsi.
-- Tietymðt—ntð on, mitð kirjanoppia siellðkððn saa, epðili Rðsðnen. --
Erðmaahan sekin on. Mutta vðlipð sillð. Kunhan vain saisi rauhallisen
kodin perustaa, josta ei mitððn puuttuisi.
-- Vaikka voissa ja voirasvassa uisit, tulet sinðkin, Olli, kaipaamaan,
huomautti vanha vaari leikillisesti. -- Mistðpð emðnnðnkððn siellð
itsellesi otat. Se kuitenkin kodissa tarvitaan. Vai niistð pakanoistako
valitset?
-- Totta, totta, my—nsi Olli. -- Eihðn se koti emðnnðttð. -- Ja hðn
katsoi Reetaan.
-- Taitaa monenkin ajatukset tðnne kotipuoleen painautua, puhui Erkki.
-- Jððhðn tðnne tuttuja, lapsuudentovereita ja omaisia.
-- Niin, _sisaria_, sanoi Reeta vðhðn katkerasti. -- Vðhðn kai te nðitð
korpia ja tðtð korvenvðkeð muistatte, kun hyville pðiville joudutte.
-- álð toki niin ajattele, torui Martti. -- Kun ei vaari sinua milloin
tarvitse, tule sinne.
-- Heti kutsutaan, kun alkuun pððstððn, kiirehti Rðsðnen vakuuttamaan.
-- Kutsutaan, jos kutsutaan, ja riippuu siitð kuka kutsuu, vastasi
tytt— veikeðsti.
Nðin suunniteltiin Marttilan tuvassa tulevaisuutta ja mielikuvituksen
annettiin siinð lentðð, mistð varmempia tietoja puuttui. Uusi
tuntematon maailma alkoi houkutella salaperðisyydellððn.
ERKKI JA STINA.
Talvikuukaudet kuluivat. Pðivð alkoi pidetð ja maaliskuun aurinko
heloitti hangilla. Amerikkaan menijðt odottivat Klingaa, joka
oli luvannut kðydð kokoamassa siirtolaiset opastaakseen heidðt
satamakaupunkiin.
Erkki nousi sunnuntaiaamuna suksilleen ja ilmoitti kðyvðnsð
rintakylillð kuulustelemassa kuuluisiko siellð mitððn Klingan tulosta.
Tðmð asia oli hðnellð pikemminkin tekosyy. Koko ajan vankilasta
pððstyððn oli hðnen mielessððn kytenyt halu kðydð Dalbon kylðssð. Syytð
hðn ei tahtonut itselleenkððn tunnustaa.
Reippaasti hiihti hðn mðet ja laaksot. Hanki oli kova, sitð olisi
voinut suksittakin kðvellð. Sukset kiitivðt pikaista vauhtia. Miehen
tarmo ja matkan joutumisen halu niitð kiidðtti.
Hðn katsoi kylðð samalta vaaralta, missð oli kohtalokkaana pðivðnð
tovereistaan eronnut. Nyt ei hðn pelðnnyt ruotsalaisia. Raitis ilma
teki mielen keveðksi. Dalbon talo oli tuolla. Pihalla nðkyi joku
naishenkil— liikkuvan. Hðnk— se oli?
Sauvoillaan hðn ty—nsi sukset liukumaan mðkeð alas. Kova vauhti
kiidðtti hðnet jððlle, jopa toiselle rannalle. Kevyesti hðn kohosi
peltoaukeaa pitkin suoraan taloa kohti.
Hðnet oli huomattu. Ja hðnet oli nðhnyt juuri hðn, tuo Dalbon kaunis,
ylpeð tytðr. Mutta Stina ei jððnyt odottamaan. Kun Erkki navetan nurkan
taitse saapui pihaan, ei tytt—ð missððn nðkynyt. Anders tuli tuvasta.
Nuori Dalbo tervehti ystðvðllisesti tulijaa.
-- Olen kuullut, ettð sinðkin matkustat Amerikkaan, sanoi Anders.
-- Niin matkustan ja tulin kylððn kuulustelemaan onko Klingaa nðkynyt
tai onko tietoa milloin hðn tulee.
-- Ei ole nðkynyt, mutta ei hðn enðð kauan viivy. Ja Anders lisðsi: --
Meiltðkin mennððn Amerikkaan, isð ja ðiti.
Tðmð oli Erkille yllðtys.
-- Isð on ollut niin synkkð surullisten tapahtumain jðlkeen, eikð enðð
viihdy kotona. Minð ja Stina jððmme kotia hoitamaan. Gustaf muuttaa
tðnne, selitti poika.
-- Gustaf, punatukkainenko? -- Erkki melkein kiljahti.
-- Niin, hðnen ja Stinan hððt pidetððn ennen vanhusten lðht—ð.
Pariskunta jðð tðnne asumaan.
Se oli Erkille kuin isku vasten kasvoja.
Hðnelle tuli kiire pois talosta. Nopeasti hyvðsteltyððn hðn lðhti
hiihtðmððn. Aivan vaistomaisesti johtivat sukset rantatietð my—ten
koskelle. Tultuaan lðhelle koskea hðn nðki lehdett—mien puitten lðpi
Stinan. Hðn tunsi sen aivan varmaan. Hðn otti muutaman potkahduksen
suksillaan ja oli pian tyt—n vieressð. Stina ei hðmmðstynyt. Oli kuin
hðn olisi tðtð kohtausta odottanut.
-- Stinakin on lðhtenyt hankiaisille, vielðpð yksinððn. -- Erkin sanat
oli lausuttu ystðvðllisessð mielessð.
-- Raitis kevðinen sunnuntai houkutteli. -- Stina pysðhdytti kulkuaan,
kun olivat saapuneet kosken partaalle. Koski huokui vesih—yryð
raittiiseen pakkasilmaan. Jððt olivat muodostaneet rannoille
r—ykki—itð, joiden vðlistð vesi ry—ppysi. Ne olivat kasvattaneet
leveðksi ja korkeaksi sen kiven, jolla Erkki oli syksyllð seisonut.
-- Muistatko tuota kiveð? kysyi Erkki.
-- Hyvin muistan, vastasi tytt—, ja hðnen vakavuutensa hðipyi. Hðn
purskahti nauramaan. -- Muistan kun loikkasit sieltð tðnne rannalle. Se
oli aimo loikkaus.
-- Tahdotko, ettð loikkaan uudelleen.
-- Ei, en tahdo. Vðli ei ole nyt talvella niin pitkð, mutta jðð kivien
ympðrillð saattaa olla pettðvðð.
-- Teen sen vielðkin ja kannan sinut mukanani.
Ennenkuin tytt— ehti aavistaakaan oli Erkki jðttðnyt suksensa,
tarttunut hðneen kiinni ja voimakkaalla hyppðyksellð siirtynyt hðnen
kanssaan kiven jððtik—lle, joka kesti.
-- Kas nyt olet tððllð eikð sinun ole helppo pððstð pakoon, sanoi
Erkki. -- Minun pitðð kerrankin saada vðhðn puhella kanssasi. Tðmð on
ehkð viimeinen tilaisuus, kun pian matkustan Amerikkaan. Anders kertoi,
ettð isðsi ja ðitisi my—s lðhtevðt sinne. Etk— sinðkin lðhde?
Tytt— painoi pððnsð alas eikð vastannut mitððn.
-- Minulla ei ole oikeutta sinulta mitððn vaatia. En ole mitððn tehnyt
hyvðksesi. Sinð pðinvastoin olet minun henkeni pelastanut. Tekisin
hyvðksesi minkð voisin. Nyt olemme ratkaisukohdassa. Nyt on kysymys
siitð eroavatko tiemme vai johtavatko yhteen. Ne eivðt ainakaan
eroaisi, jos seuraisit isððsi ja ðitiðsi uuteen maailmaan. Sano,
lðhdethðn? -- Erkin sanat olivat melkein n—yrðt ja pyytðvðt.
Tytt— peitti kasvonsa eikð vastannut mitððn.
-- Me olemme eri rotua, sinð ja minð, jatkoi nuori mies. -- Nðiden
rotujen vðlillð on vallinnut viha ja vaino. Sinun rotusi vihaa minua,
metsðsuomalaista. Mikðli voin pððttðð, ei isðsi ole siitð poikkeuksena.
Sinun menettelysi osoittaa, ettei viha ole sinussa vallalla, ei
ainakaan yksinomaan. Minð toivon, ettð siellð meren takana viha hðipyy
ja nðmð eri rodut lðhenevðt toisiaan.
Tytt— oli liikutuksen vallassa, mutta pysyi sanattomana.
Erkki jatkoi vielð jonkun verran kðrsimðtt—mðnð:
-- Sen vðhðn perustalla, mitð minusta tiedðt, voit pitðð minua
kevytmielisenð hulttiona. Enkð kiellð, ettei luontoni olisi kevyt.
Mutta tðllð hetkellð, joka voi olla ikuisen eron hetki, olen puhunut
sydðmeni koko vakavuudella. Sano nyt toki jotain, sano lðhdetk—
Amerikkaan?
Stina oli kððntðnyt kasvonsa pois. Hðnen sydðmessððn liikkui
voimakkaita tunteita. Mitð? Se oli Erkille arvoitus. Vihdoin nuoren
miehen kðrsivðllisyys loppui.
-- Enk— saa sanaakaan suustasi? Vielð teen yhden kysymyksen. Sen
nimessð, mitð tiedðt tapahtuneen, sinð et voi olla vastaamatta. _Sano
onko totta ettð sinð menet naimisiin punatukkaisen kanssa?_
-- Se on isðni tahto, pððsi vihdoin tyt—n huulilta hiljaa ja n—yrðsti.
-- Onko se my—s sinun tahtosi? kysyi Erkki kiivaasti.
Tytt— nosti pððnsð ja katsoi Erkkið suoraan silmiin sekð huudahti
varmasti ja jyrkðsti:
-- Ei koskaan!
-- Se on vastaus kaikkeen! riemuitsi Erkki. Enempðð ajattelematta
hðn tempasi tyt—n syliinsð, painoi hðnet rintaansa vasten ja suuteli
intohimoisesti.
Tytt— ei vastustanut. Hðnen tunteensa saivat voiton. Hðn ei ajatellut
entisyyttð, eikð tulevaisuutta.
Tðtð kesti kuitenkin vain hetken ja hðn herðsi kuin unesta.
-- Ei, tðmð ei kðy pðinsð, puhui hðn kyynelten valuessa. -- Ei sinun
olisi pitðnyt etsið minua -- nyt teet minut onnettomammaksi kuin olen
ollut. Minð hðpeðn itseðni. Asiaa ei voida muuttaa. Joka tapauksessa
minð olen Gustafin kihlattu morsian.
Ja tytt— teki nopean pððt—ksen, otti jððtik—stð ponnahduksen ja hyppðsi
takaisin rannalle. Hyppðys onnistui niin, ettð Stinan jalat ottivat
rantajððtik—n reunaan. Mutta siitð ne luiskahtivat. Stina putosi
koskeen.
Kaikki tapahtui niin nopeasti, ettð Erkki ei ehtinyt sitð estðð. Hðn
oli rajattomasti hðmmðstynyt. Hðn huomasi vaaran ja hyppðsi rannalle.
Juosten alaspðin hðn sai Stinan hameesta kiinni ennenkuin koski ennðtti
viedð hðnet kauemmaksi rannasta.
-- Koetin paeta sinua, en pððssyt, kuiskasi tytt— ja painoi silmðnsð
kiinni. Erkki otti tyt—n syliinsð, nousi suksilleen ja hiihti taloon
nopeasti. Pakkanen oli kovettunut iltaa vasten. Tytt— oli vaarassa
paleltua.
Koko matkalla ei kumpikaan puhunut sanaakaan. Pihalle pððstyð tulivat
ðiti ja Anders hðtðisinð ulos. He olivat nðhneet tytt—ð kannettavan.
áiti kiljahti kauhistuksesta. Stina aukaisi silmðnsð ja kuiskasi
Erkille:
-- Kiitos sinulle. Poistu heti, ettð pððstððn selityksistð. -- áðni oli
ystðvðllinen ja rukoileva.
Erkki jðtti tyt—n Andersin kðsivarsille, kððnsi suksensa kotivaaroja
kohti ja pian oli hðn poissa nðkyvistð.
Ennenkuin Stina ehdittiin kantaa tupaan, tuli vanha Dalbo portailla
vastaan.
-- Mikð hðtðnð? Mitð on tapahtunut? kysyi hðn.
-- Stina oli hypðnnyt koskeen. Suomalainen pelasti, selitti ðiti.
Mielikuvituksessaan hðn oli tapahtuman nðin rakennellut.
Jððtymðisillððn olevat vaatteet riisuttiin tyt—n pððltð ja hðnet
pantiin lðmpimððn sðnkyyn. Stina sulki silmðnsð. Hðn tunsi itsensð
sangen vðsyneeksi. Mutta muuten oli hðnen hyvð olla.
Hððrðtessððn vuoteen ympðrillð ðiti puhui isðlle:
-- Stina on viime aikoina ollut niin kummallinen ja synkkð. Kyllð hðn
nyt sairastuu. Me emme voi hðnelle puhua hðiden valmistuksista. Ne
tðytyy lykðtð tuonnemmaksi. -- Hðn siveli tyttðrensð kelmenneitð poskia
ja silitti kosteata tukkaa.
-- Odotetaan kuinka kðy, taipui Dalbo. -- Vielð on aikaa.
Stina sairastui todellakin. Tiedotonna hðn houraili punatukkaisesta,
murhaajasta, miehestð, joka tahtoi hðntð suudella, koskesta,
Amerikasta...
Kun hðn nðin vðikkyi elðmðn ja kuoleman vðlillð, oli hðiden valmistelu
luonnollisesti lykðttðvð tuonnemmaksi.
LáHTø UUTEEN MAAILMAAN.
Toukokuun alkupðivinð 1641 oli Tukholman satamassa vilkasta liikettð.
Varustettiin kahta laivaa viemððn siirtolaisia ja kaikenlaista tavaraa
Uuden Ruotsin siirtokuntaan Etelðjoelle (Delawareen). Toinen nðistð
laivoista, "Kalmarin Avain", oli tðmðn matkan jo kahdesti ennen tehnyt.
Toinen oli "Charitas", johon oli tarkoitus sijoittaa suurin osa
Amerikkaan menevðstð tavaralastista.
Siirtolaisia oli koottu yli koko Ruotsin valtakunnan. Niitð oli
vðrvðtty sekð Suomesta ettð Ruotsista. Vapaaehtoisesti lðhtevið
oli kertynyt sangen vðhðn, mutta sen sijaan olivat maaherrat eri
tahoilta lðhettðneet oikeuden tuomitsemia henkil—itð, jotka oli
mððrðtty karkotettaviksi Amerikkaan. Karkeista rikoksista ei ketððn
tuomittu Amerikkaan, koska ei tahdottu Uutta Ruotsia tehdð rikollisten
siirtolaksi. Sen sijaan lðhetettiin sinne etupððssð metsissð asuvia ja
kiertelevið suomalaisia.
Osa karkoitettavia oli sijoitettu SmedjegÍrdenin vankilaan Tukholmaan,
ja osa tuotiin Karlstadin, Kopparbergin y.m. vankiloista Osa oli saanut
vapaasti liikkua, kunnes koottiin yhteen ja tuotiin satamakaupunkiin.
Printz, my—hemmin Uuden Ruotsin kuvern——ri, oli tuonut suomalaisia
Suomesta. Maunu Klinga oli kðynyt kokoamassa joukkonsa Vermlannista, Se
olikin kaikkein lukuisin.
Satamassa tapaamme my—s tuttavamme. Pietari Kokkinen (laivakirjoissa
Peter Cock) oli tuotu SmedjegÍrdenista. Klinga oli tuonut Martti
Martinpoika Marttisen, Olli Rðsðsen ja Matti Tossavaisen sekð joukon
muita. My—s olivat Luukas ja Piikki mukana, viimemainittu vapaasta
tahdostaan sotamieheksi tehtynð. Klinga oli korotettu luutnantiksi ja
hðn otti Piikin omaan joukkoonsa. Erkki Mulikka seurasi ystðvððnsð
Marttia. Luonnollisesti olivat mukana my—s Martin, Tossavaisen ja
Kokkisen perheet. Martti itse oli koko matkan kantanut poikaansa
Marttia. Ja Piikki oli taluttanut lehmðð, Muurikkia, joka sekin oli
suorittanut matkan onnellisesti ja ihmetteli outoa ihmisvilinðð
satamassa. Tossavainen oli ottanut mukaan hevosensa. Paljon oli heillð
my—s muuta tavaraa, mitð katsoivat uudessa maassa tarvitsevansa tai
mistð eivðt hennoneet luopua. Luukas oli muistanut ottaa kanteleen.
Toisessa ryhmðssð oli pieni parvi ruotsalaisia, niiden joukossa Dalbo
ja hðnen vaimonsa. Anders oli tullut heitð saattamaan. Erkin silmðt
etsivðt parvesta Stinaa, mutta hðntð ei nðkynyt. Erkki ei malttanut
olla lðhestymðttð Andersia ja kysymðttð kuinka Stina oli selvinnyt
kylmettymisestððn, jonka koskessa sai.
-- Hðn sairastui pahoin ja tuli hyvin heikoksi. Sen vuoksi ei
voinut tðnnekððn tulla, selitti poika ja sanoi Stinan tulleen hyvin
umpimieliseksi ja omituiseksi. -- Tauti lienee hðnen jðrkeensð
vaikuttanut. Hðn ei puhu juuri mitððn, paitsi itsekseen. Ja toisinaan
olen kuullut hðnen yksinððn nauravan. Vanhempien lðhtiessð ei hðnen
silmistððn kyynelpisaraa vuotanut. Hðn nðytti vðlinpitðmðtt—mðltð. --
Ei siis punatukkainen asu teillð? uskalsi Erkki kysyð.
-- Ei vielð. Hððt on lykðtty siksi, kunnes Stina tervehtyy, vastasi
Anders.
-- Mitð Stina niistð hðistð sanoo? kysyi Erkki odotellen vastausta
henkeððn pidðtellen.
-- Ei sano mitððn. Ei kiirehdi eikð vastusta. Gustafia kohtaan hðn on
ollut ystðvðllisempi.
Maunu Klinga tuli heidðn joukkoonsa ja antoi kaikenlaisia neuvoja.
-- Kuinka sairas tyttðrenne voi viime kðyntini jðlkeeni kysyi hðn
Dalbolta, jonka talon kautta hðn oli ðskettðin kulkenut.
-- Hðnhðn keskusteli kauan teidðn kanssanne, vastasi Dalbo. -- Sen
jðlkeen on hðn mielestðni muuttunut edukseen. On ollut iloisempi
ja voimakkaampi. Luulen, ettð hððt voidaan pitðð piakkoin. Heidðt
kuulutettiin jo viime sunnuntaina kirkossa. Stina ei olisi tahtonut,
mutta minð katsoin tarpeelliseksi viedð asian niin pitkðlle ennen
lðht—ð. Niinpð voin verrattain huolettomana nyt matkustaa.
Tieto kuulutuksesta ja muustakin tapahtumien kehityksestð Dalbossa
vaikutti niin Erkkiin, ettð hðnkin piti parhaana pððstð pois uusiin
oloihin. Mitð hðn olikin mielessððn kuvitellut, se oli nyt sðrkynyt.
Klinga ilmoitti vielð, ettð siirtolaiset sijoitetaan, mikðli sopivat,
"Kalmarin Avaimeen", joka on nopeakulkuisempi ja jonka ei tarvitse
odottaa tavaran lastausta G—teporissa, missð Charitas viipyy joitakin
viikkoja.
-- Hyvð oli, ettð jouduitte pois metsistð. Vouti on uhannut tehdð uuden
perinpohjaisemman hðvitysretken, lisðsi hðn lopuksi.
Muutaman pðivðn kuluttua olivat laivat valmiit lðhtemððn. Ne
pysðhtyivðt vielð kumpikin G—teporissa, mutta "Kalmarin Avain" jatkoi
pian matkaa Hollantiin ja Englantiin. Charitas jði odottamaan. Rannalle
jði my—s Maunu Klinga, joka ilmoitti hakevansa ylðmaasta perheensð sekð
palvelijattarensa, joiden kanssa hðn tulee "Charitaksessa."
-- Onnea matkalle. Uudessa maailmassa tavataan, oli hðnen viimeinen
toivotuksensa.
Ahtaat olivat laivassa tilat ja hidasta oli kulku. Viipyminen
Hollannissa ja Englannissa tuntui pitkðlliseltð. Paljon oli sairautta
ja kðrsimyksið.
Elokuun 19 pðivðnð jðtti Kalmarin Avain vihdoinkin Europan rannat.
Suuri meri oli kynnettðvðnð. Tiedettiin kuluvan kuukausia ennen kuin
sen vaon pððhðn pððstðisiin.
Mitð siellð perillð olisi? Millainen olisi kohtalo, millainen
tulevaisuus? L—ytyisik— sieltð uusi isðnmaa, jossa elðmð tulisi
onnellisemmaksi?'
Pienen laivan keinuessa suurilla aalloilla, kuun illalla laineita
kullatessa Luukas otti kanteleensa, helðhytteli sen kielið sormillansa
ja lauloi esi-isien vanhoja lauluja:
"Siitð vanha Vðinðm—inen
Siirti silmðnsð ylemmð,
Katsahtavi kaunihisti
Pððlle pððn on taivosehen,
Sanovi sanalla tuolla,
Lausui tuolla lausehella:
Tuoltapa aina armot kðyvðt,
Turvat tuttavat tulevat
Ylðhðltð taivahasta
Luota Luojan kaikkivallan.
Jumalass' on juoksun mððrð,
Luojassa lopun asetus,
Ei uron osoannassa,
Vallassa vðkevðnkðnð."
II.
DELAWARE-JOELLA
UUDEN JA VANHAN MAAILMAN VáLILLá.
Yli puolentoista sataa pðivðð oli kulunut siitð, kun "Kalmarin Avain"
lðhti Tukholmasta, ja yli kaksi kuukautta siitð kun laiva oli jðttðnyt
Euroopan rannat. Laivan suunta oli ensin ollut etelðinen, sitten
oli kððnnytty Lðnsi-Intiaa kohti ja nyt ohjattiin pohjoiseen, missð
tiedettiin matkan pððmððrðn olevan.
Ahtaassa laivassa oli tðmðn ajan kuluessa kðrsitty paljon, sillð matka
oli enimmðkseen myrskyinen ja kaikki olivat olleet merisairaita,
muutamat koko ajankin. Jotkut kuitenkin jaksoivat harvoina kauniina
pðivinð nousta kannelle. Pikku Martista oli silloin nautinto isðnsð
sylissð katsoa delfiinien hyppelyð ja kilpajuoksua laivan kupeella
sekð lentokalojen vilkasta kiidðntðð. Mutta tyyntð kesti kulloinkin
vain vðhðn aikaa. Kun myrsky heilutti laivaa niin, ettð se oli
py—rðhtðð ympðri, eivðt ketkððn pystyssð kestðneet, eivðt my—skððn
ne kotielðimet, jotka oli otettu mukaan. Niinpð Matti Tossavaisen
hevoselta katkesi jalka ja Marttisen Leenan Muurikilta se niukahti
sijoiltaan.
Matti oli sangen murheellinen hevosestaan ja Leena valitti onnettomana
Muurikin kohtaloa, ne kun jo aiottiin lopettaa.
Avuksi tuli silloin erðs matkustaja, joka ryhtyi elukoita hoitelemaan.
Hðn oli Vðinðm—n vaimo Mongan suomalaismetsðstð. Vðinðm—n perhe
oli karkoitettu sen vuoksi, ettð vaimo Kaisa oli ollut syytettynð
taikuudesta. Laivan pððllyst— antoi vastenmielisesti elukat Kaisan
hoitoon, sillð se pelkðsi, ettð jos laivassa ruvetaan noitakeinoja
tekemððn, seuraa siitð onnettomuus. Muutenkin olisi se mielellððn
tahtonut nðiden elukkain lihalla kartuttaa laivan suuresti vðhentyneitð
ruokavaroja.
Kaisa hððri uutterasti hevosen ja lehmðn luona niiden ahtaissa
pilttuissa. Hðn kiersi niiden ympðri moneen kertaan my—tð- ja
vastapðivððn, kiinnitti lehmðn sarveen ja hevosen harjaan erivðrisið
vaatekappaleita, hymisten jotain vanhaa runoa, jota eivðt muut kuin
suomalaiset ymmðrtðneet. Kipeðt paikat hðn pesi lðmpimðllð keitoksella,
jota oli itse valmistanut. Sitten hðn hieroi niitð, venytteli ja
pudisteli sekð asetti niille lujan kððreen. Lopuksi elðimet sidottiin
makuulleen niin, etteivðt pððsseet muuta kuin pððtðnsð liikuttamaan, ja
siten ne jonkun ajan kuluttua tðydelleen parantuivat.
Kaisa hððri uutterasti elðinten parissa, vaikka hðnellð itsellððn
oli suuria huolia. Hðnen miehensð, Vðinðm—, oli kivuloinen ja oli
sairastanut melkein koko ajan laivalla. Hðn ei voinut mitððn sy—dð
ja senkin vuoksi olivat voimat suuresti vðhentyneet. Kaisan lapsista
sillðvðlin Marttisen Leena kiitollisuuden osoitteeksi piti huolen.
Niitð oli poika Antti ja tytðr Marjetta, ensinmainittu Martin ikðinen
ja tytðr juuri kðvelemððn oppinut. Pojat kðvelyttivðt Marjettaa
ja koettivat keksið hðnelle leikkimistð. áidit istuivat sillaikaa
mytyillððn laivan kannella ja keskustelivat.
Naiset ymmðrsivðt hyvin toisensa. Kaisa kertoi, ettð hðn oli syntyisin
Lapista, missð oli oppinut luottamaan sanan voimaan ja parantamaan
tauteja. Ei hðn ollut tyrkyttðnyt kellekððn taitoaan. Nykyisenð
aikana se olisi ollut vaarallista, sillð noidat poltettiin roviolla.
Mutta kun hðtððn joutunut turvautui hðnen apuunsa, ei hðn sitð voinut
kieltðð. Etupððssð hðn oli parantanut lehmið ja lisðnnyt niiden
lypsykykyð juottamalla erilaisista kasviksista keittðmiððn hauteita.
My—skin ihmisten tauteja hðn oli yrteillððn parantanut. Haavoja hðn
oli lððkinnyt sitomalla lehtið kipeisiin paikkoihin ja samalla hiljaa
lukemalla loitsuja. My—nsi hðn my—skin nuorille tyt—ille naimaonnea
loitsineensa:
-- En tiedð lienevðtk— neuvot, yrtit, temput tai luvut auttaneet, mutta
apua vain on tullut. Sehðn se on pððasia.
-- Kun sinð voit nðin muita auttaa, tokihan pystyt miehesikin
parantamaan, puhui Leena muistaen Vðinðm—ð, joka nyt laivan
Lðnsi-Intiasta pohjoiseen kððntyessð makasi kuoleman kielissð.
-- Sepð se on kaikkein onnettominta, valitti Kaisa, -- etten minð
hðnelle mitððn voi. Olen koettanut kaikkeni. Olen juottanut hðnelle
keitoksiani. Olen lukenut parhaimmat loitsulukuni. Mutta mikððn ei
nðy auttavan. Syyn minð arvaan, vaikka tuskin sinð sitð hyvðksyt. Hðn
on meren haltijan vallassa, joka ei salli hðnen mitððn sy—dð ja joka
kiusaa hðntð kaikella tavalla. Tuo haltija on outo minulle, maissa
elðneelle. Hðntð eivðt lepytð tai taivuta maan haltijoille tehdyt
loitsut. Minð en tunne hðnen syntysanojaan ja niin olen oman mieheni
tautiin nðhden avuton.
Martti Marttinen tuli ilmoittamaan, ettð Vðinðm— oli saanut ankaran
kohtauksen. Kaisa hypðhti hðtðisenð ja riensi miehensð luo. Martti
otti poikansa syliinsð, Leena kantoi Marjettaa ja talutti Anttia
sairaan luo, joka Martin tiedon mukaan oli kuolemaisillaan. Vuoteen
ððressð oli lððkðriparturi, joka lððkevarastoineen oli hallituksen
puolesta matkalla siirtokuntaan, ja pappi, joka valmistautui tarjoamaan
kuolevalle viimeistð ehtoollista. Pappi koetti puhutella sairasta,
antoi sitten ehtoollisen ja luki rukouksen, jota kaikki kuuntelivat
paljain pðin. Sairas sai kouristuksia, jotka olivat lopun enteitð.
Kaisa hieroi epðtoivoisena miehensð kðsið ja jalkoja. Kun lððkðri
sanoi, ettei tðstð ole enðð mitððn apua, joutui Kaisa hirveððn hðtððn.
Hy—kðten sairaan pððpuoleen, huitoi hðn kðsillððn ristiin ilmassa ja
kolkon kaamealla ððnellð alkoi lukea jotain lukua, jota ei kukaan
ymmðrtðnyt. Melkein tajuttomassa tilassa hðn vihdoin lopetti, langeten
polvilleen vuoteen viereen ja kiertðen kðtensð miehensð kaulan ympðri.
Yhtðkkið huomattiin, ettð sairas oli avannut kirkkaat, kuumeiset
silmðnsð ja katseli ympðri huoneen. Hðn virkkoi sitte hiljaa, mutta
kuuluvasti: "Uuteen maailmaan." Ja sen sanottuaan hðnen pððnsð oikeni
taaksepðin; hðn oli kuollut.
Ruumiin ympðrillð vallitsi vain hetkisen se rauha, joka kuoleman
kðynnille kuuluu. Kun laivan kapteeni saapui paikalle, riensi pastori
hðntð vastaan ja kauhistuksen ilme kasvoillaan kertoi:
"Pyhðn hðvðistys on tððllð tapahtunut. Sen jðlkeen kun kuoleva
sai sakramentin, teki paholainen sen vaikutuksen tehottomaksi
harjoittamalla noituutta vaimon suun kautta. Sielu, on mennyt
kadotukseen."
Hðn vaati, ettð vaimo, joka on paholaisen riivaama, on vangittava.
Muuten antaa Herra tuhon kohdata koko laivaa.
Yleis—, joka ei ollut tapahtukaa ymmðrtðnyt, joutui kauhun valtaan.
Taikauskoisena se poistui nopeasti kuolleen luota. Jðlelle jði vain
muutamia, niiden joukossa viranomaiset sekð vainajan lapset, jotka
pyrkivðt isðn luo. Leski oli kuin tainnuksissa kuolleen rintaa vasten.
Kun laivan sotamiehet pððllik—n kðskystð tulivat hðntð vangitsemaan,
ei hðn oikein tajunnut tilannetta, mutta poisvietðessð hðn kuitenkin
heitti silmðyksen Martti ja Leena Marttiseen, joiden hðn nðki hðnen
lapsistaan huolehtivan.
Kuljettiin lðmpimðssð meren virrassa. Huolimatta siitð, ettð oltiin
lokakuun lopulla, paahtoi aurinko kuumasti. Laiva kulki hiljaa vienossa
tuulessa. Jo samana pðivðnð tahdottiin saada ruumis haudatuksi, jottei
se saattaisi laivaa tuhon omaksi. Se sidottiin lautaan ja heitettiin
kaikkien, paitsi vainajan oman puolison lðsnðollessa mereen. Pastori
luki siunauksen.
Tðmðn jðlkeen kului matka verrattain sujuvasti. Sðð oli suotuisa, ja
katsottiin, ettð noituuden tuottama onnettomuuden uhka oli vðlttynyt.
Asia oli kuitenkin tðrkeð ja aiheutti laajan oikeudenkðynnin.
Todistajilta kysyttiin aluksi ymmðrsik— kukaan, mitð oli se puhe,
joka kuului vaimon suusta miehen kuolinvuoteen ððressð. Eivðt
suomalaisetkaan ymmðrtðneet ja lapinkielen taitajia ei ollut. Vihdoin
Kaisa itse selitti, ettð se ei ollut mitððn pakanallista puhetta. Oli
vain Isðmeidðn rukous, jonka hðn hðtðisenð ja suuremman vaikutuksen
vuoksi oli lukenut nurinpðin loppukirjaimesta alkuun. Hðn oli tahtonut
tehdð mitð tahansa, jotta olisi saanut miehensð hengen pelastetuksi.
Se selitys helpotti Kaisan asiaa. Pappi tosin piti Jumalan sanan
vððntðmistð suurena syntinð, mutta laivan kapteeni katsoi, ettð kun
Jumalan sanaa voidaan Lutheruksen opin ja esimerkin mukaan kððntðð
mille vieraalle kielelle tahansa, ei tðtðkððn kððntðmistð voida
rikokseksi katsoa. Voihan kieli olla niin rakennettu, ettð sanat
nðin kððnnettyinð ovat sen kielen mukaisia. Jumalan sanaahan se joka
tapauksessa on. Lainoppineita ei laivassa ollut ja niin jðtettiin asia
tðmðn ratkaisun varaan. Kaisa pððstettiin vapaaksi.
Mutta vaikka hðn oli loppumatkan vapaa, huomasi hðn, ettð useimmat
ihmiset, my—s suomalaiset karttoivat hðntð. Marttisten kðyt—ksessð
hðn ei mitððn muutosta huomannut, ellei ehkð sitð, ettð he olivat
hðntð kohtaan ystðvðllisempið ja avuliaampia. Se vaikutti, ettð
Marttisen lðhin seurapiiri, entiset tuttavamme Erkki Mulikka, Olli
Rðsðnen, Tossavaiset, Kokkiset, Luukas ja Piikki suvaitsivat hðntð ja
koettivat viihdyttðð hðnen turvattomia lapsiaan. Kaikissa heissðkin oli
taikauskoa, mutta se kallistui pikemmin Kaisan uskon puoleen. Erkin
mielessð oli kysyð hðneltð sydðmensð hellintð asiaa ja neuvoa sen
johdosta, mutta miehekðs ylpeys esti ajatuksia sanoiksi puhkemasta.
Luukas otti entistð useammin kanteleensa esille ja lauloi sen
sðestyksellð Vðinðm—n lesken lohdutukseksi suuresta sankarista
Vðinðm—isestð:
"Siitð vanha Vðinðm—inen
Laskea karehtelevi
Venehellð vaskisella,
Kuutilla kuparisella
Ylðisihin maaemoihin,
Alaisihin taivosihin."
-- Niin Kaisa, sanoi hðn, -- miehesi meni uuteen maailmaan, joka me
emme ole nðhneet. Hðn tavoitteli toista, sitð mihin me olemme nyt
pyrkimðssð ja mihin toivottavasti pian saavumme. Jos tððllð on sijaa
meille, on sitð sinullekin ja lapsillesi.
Uteliaina alkoivat matkustajat odottaa uuden maailman nðkymistð.
UUSI MAA.
-- Maata nðkyvissð, kuului laivan tðhystðjðn ððni ylhððltð kojusta.
Matkustajat terðstivðt silmiððn, mutta eivðt nðhneet mitððn.
-- Isð, tuossa on kivi, huudahti pikku Martti isðnsð kðsivarrella.
Omituista: merestð oli sukeltautunut esiin pieni musta paasi. Erkki,
joka seisoi Martin vierellð, sai mieleensð kallion Isojoen koskessa.
Samanlainen se oli, muutama henkil— sopi seisomaan. Mutta tðmð meren
paasi painui pian nðkymðtt—miin. Samalta suunnalta kohosi vesisuihku,
kaksi, kolme, useampia Laivamiehet selittivðt, ettð siellð on
valaskaloja. Niitð nousee tðnne Etelðjoen suulle, missð hollantilaiset
niitð pyytðvðt. Ne ovat samoja kuin se kala, joka profeetta Joonaan
nieli.
Hetkisen kuluttua alkoi todellinen maa nðkyð, kaukaisena tðplðnð
aaltojen harjoilta. Selittðmðt—n tunne valtasi matkustajat, jotka
olivat olleet kuukausimððrið yhteen sullottuina.
Se tieto, ettð tuossa nyt on se odotettu, toiveitten, unelmien maailma,
se teki niin valtavan vaikutuksen, ettð moni itsestððn lankesi
polvilleen kiittðen Jumalaa, joka oli meren vaaroista pelastanut ja
johdattanut onnellisesti pððmððrððn. Niemen ohi kuljettaessa pappi piti
rukouksen ja luki siunauksen.
Henlopenin niemi oli sivuutettu, maa katosi sillð kertaa nðkyvistð,
ja laivamiehet vakuuttivat vielð kuluvan muutamia pðivið ennenkuin
perillð ollaan. Seuraavina pðivinð aallot olivat kenties terðvðmpið, ja
myrsky heitteli entistðkin pahemmin laivaa. Vihdoin koitti kuitenkin
aamu, jolloin silmien edessð oli todella nðhtðvðð. Kaikki matkustajat
ahtautuivat laivan kokkaan ja sivuille.
"Kalmarin Avain" liukui hiljalleen yl—s mahtavaa virtaa. Vasemmalla
puolen oli ranta lðhellð. Oikealta vain hððm—tti maata. Joeksi sitð
tuskin olisi voinut tietðð.
Oli kirkas pðivð. Mitððn syksyn merkkejð ei nðkynyt luonnossa, vaikka
tðhðn aikaan, marraskuun alussa, Vermlannissa lumivaippa jo peitti
maan. Mikðli voi huomata oli tððllð kaikki kesðistð. Ihmetellen ahmivat
siirtolaiset vaikutelmia uudesta maasta ja sen luonnosta.
Metsðð, metsðð ja aina vain metsðð. Vuoria ei ollut nðk—alaa
peittðmðssð, kumpuja vain, jotka erotti siitð, ettð metsðn vihreys
niillð kohdin kaareutui taivasta kohti. Kun laiva kulki lðhellð rantaa,
saattoi erottaa tuuheita puita, joiden haarat levittðytyivðt paksuina
kðsivarsina sivulle, kaikille suunnille, varjostaen laajan alueen.
Paikoin oli nðiden jðttilðispuiden alla rantamalla tiheð alusvesakko
kaikenlaista lehtipuuta ja k—ynn—stð. Paikoin taas oli tðmð alusmetsð
palanut, joten isot puut yksinðisinð hallitsivat juuriaan. Koko laivan
vðest— olisi yhden tuollaisen puun suojassa saattanut pitðð sadetta.
-- Muheva ja voimakas on epðilemðttð maa, joka tuollaisia puita
kasvattaa, huomautti Martti Erkille.
-- Kððpi—itð ovat niiden rinnalla ne, joita kuninkaan linnan puistoissa
Tukholmassa kasvaa ja joita kðvimme katsomassa, vastasi Erkki. -- No,
Kokkinen, sinulta ei tavallisesti sanoja puutu, mitðs mietitð kysyi hðn
toisella sivulla olevalta toveriltaan.
-- Lasken vain kuinka monta tuollaista puuta tðytyy kaataa tynnyrin
kylv—lle, vastasi Pietari Kokkinen, ja kohotti poikaansa Lassia
nðkemððn maisemaa. -- Ei monta puuta kaataa tarvitse, mutta jokaisessa
on kuntturalle kisapaikka. Mitenhðn sinðkin, Matti, selviðt
tuollaisesta metsðstð? ilkkui hðn Tossavaiselle.
-- Sen sanon vain, ettð kyllð tuollaiset lehvðt, kun kuivaksi kðyvðt,
helposti kaskessa palavat. Mutta ei noita runkoja, ei oksiakaan yksi
mies kasken vierrossa kangella kððnnð. -- Tðmð oli Tossavaisen arvelu.
Olli Rðsðnen hautoi hðnkin ajatusta mielessððn.
-- Sitð minð tðssð tuumailen, sanoi hðn, -- miten noista hirsistð tuvan
tekee? Paksuutta on kyllð, vaikka linnan seiniksi, mutta tuskin on
suoraa kohtaa kyynðrðn pituudelta. Ei niistð ole rakennuspuiksi. Ei saa
kunnon lautaakaan.
-- Mitðpðs sen kummempaa taloa tarvitset, neuvoi Kokkinen, -- kun teet
m—kkisi puun oksalle. Kyllð vain nuo oksat kannattavat vaikka eukonkin
ottaisit. Kokoat pikkuisen risuja oksien vðliin ja, jos komeilla
tahdot, laitat risuista kattoa ja seinið, pian on Rðsðlð valmis. Se on
kuin harakan pesð, mutta eipð tððllð nðy kylmð hðtyyttðvðn.
-- Kovin on metsð yhdenlaista ja puut rakennushirsiksi sopimattomia,
my—nsi Marttikin, -- mutta tðllaista lehtoa, tðllaista kaskimaata
en ole osannut uneksiakaan. Ei sitð ole missððn meidðn mailla, ei
Ruotsissa, ei Suomessa. Kuvittelen mielessðni, ettð tðllainen se oli
se suomalaisten pyhð lehto ennen aikaan, se jossa uhrit uhrattiin.
Ja tðllainen kai se oli se Kalevan kaskimaa, se minkð Vðinðm—inen
kaasi. Tulepas Luukas, huusi hðn sivulleen, -- tule kanteleillesi ja
laula runo Kalevan kasken kaadannasta uuden maamme kunniaksi ja uuden
elinkeinomme ylistykseksi.
Luukas viritti kanteleensa ja lauloi suomalaisten hartaasti
kuunnellessa:
"Vaka vanha Vðinðm—inen
Teetti kirvehen terðvðn.
Siitð kaatoi kasken suuren,
Mahottoman maan alisti.
Kaikki sorti puut soreat:
Yhen jðtti koivahaisen
Lintujen leposijaksi,
Kðk—sen kukuntapuuksi."
Siirtolaisten mielessð vallitsi pyhð juhlatunnelma uuden maailman
nðyttðessð aarteitaan. He nðkivðt siinð niin paljon, ettð olivat
valmiit ottamaan vastaan arkipðivðn, pitkðn ja raskaan ty—viikon.
Tuollaista metsðð katsoessa heidðn kðmmenpohjaansa syhysi. Innokkaasti
he halusivat tarttua kirveisiinsð ja ryhtyð mahdollisimman pian metsðð
raivaamaan, tekemððn sen pohjalle viljelystð, missð vilja lainehtisi
omien ja jðlkipolvien toimeentuloksi.
Laiva jatkoi edelleen kulkuaan pitkin joen rantavesið. Nðk—ala siirtyi
toisensa tieltð. Tarkka silmð huomasi aran peuran rannalla. Kokkinen
viittasi Luukkaalle:
-- Ollapa pyssy kðsillð, paisti tulisi. Maltahan, vielð me tððllðkin
peuran lihaa sy—mme. Ja tuskinpa vouti on kimpussamme, ei ainakaan
Fryksdalin vouti.
Ahnaasti Luukaskin silmðsi riistaa. Hðnen kðsivartensa oli kyllð
kankea, mutta sormet olivat vetreðt, joten voivat pyssyn lukon
laukaista. Hðn toivoi voivansa vielð metsðllð kðydð.
Erððn niemen nenðssð, laivan aivan lðheltð hipuessa ohitse kuului
yhtðkkið tavatonta metelið. Pensaat ruskivat ja matkustajat nðkivðt
pienen aukeaman kautta kulkevan koko parven isoja lintuja, matalampia
kuin kurjet, mutta isoja ja lihavia.
-- Ovatkohan nuo sy—tðvið lintuja? kysyi Olli Rðsðnen laivamieheltð.
Kuuli niiden olevan kalkkunoita, parasta sy—tðvðð mitð olla voi.
-- Jopa ovat isoja nðmð Amerikan metsot, ihmetteli Tossavainen. -- Yksi
vastaa kolmea, ehkð neljðð meidðn metsoa.
Kokkinen tokaisi tðhðn:
-- Siellð Ruotsissa me sanoimme: "ei pyystð kahden jakamista". Nyt
sanokaamme: "kolme sy— Amerikan pyytð."
Tðllaisia vertauksia tehdessð ja uutta ja aina vain uutta ihmetellessð
kului pðivð iltapuoleen. Jo Rðsðnen nðki sellaista metsðð, josta voi
saada rakennuspuita, pitkið ja komeita. Ne olivat kuin kuusia, oksat
kummallisen sððnn—llisesti haarautuvia.
Ja vihdoin huomasivat he rannalla kaksi merkillistð olentoa, jotka
nðyttivðt ihmisiltð. Toinen heistð varjosti kðsillð silmiððn laivaa
tðhystellessððn. Heidðn ruumiinsa olivat paljaat, vain pieni mekko
keskiruumiin ympðrillð. Pððssð oli sulkat—yht—, joka ulottui selkððn.
-- Kukoksi tuota luulisi, naljaili Kokkinen. -- Se vain on eroa, ettð
on pyrst—n pannut harjaksi.
Hðn ei malttanut olla huutamatta "kukkokiekuuta" tervehdykseksi.
-- álð tee pilkkaa intiaanista, muistutti Erkki. -- Kokkisesta on jo
ennen tehty kukko ja Kockina lienet laivankirjoissakin. Katso ettet
jððkin kukoksi ja ettei intiaanit kyni sinulta h—yhenið.
Erkki oli arvannut nuo tðhystelijðt intiaaneiksi, joista laivamiehet
olivat matkalla paljon kertoneet. Marttikin puuttui keskusteluun.
-- Ne ovat tðmðn maan oikeita isðntið, alkuperðisið asukkaita, sanoi
hðn. -- Epðilemðttð joudumme heidðn kanssaan paljon tekemisiin.
Luvatkaamme tðssð, kun nyt ensi kerran heitð nðemme, olla rehellisið
ja oikeudentuntoisia intiaaneille. Niinkuin me olimme Ruotsissa
metsðsuomalaisia, niin ovat he tððllð metsien asukkaita ja valtiaita.
Me emme sorra heitð, jos he antavat meidðn rauhassa asua. Me haluamme
elðð heidðn kanssaan sovussa. Eik— niin, kansalaiset?
-- Oikein sanottu, vakuutti Rðsðnen, ja muut yhtyivðt siihen.
Intiaanit kððntyivðt rannalta metsððn pðin ja hðvisivðt sinne. Heidðn
kðyntinsð nðytti arvokkaalta, ruhtinaalliselta.
Pimeðn tultua ilmoitettiin matkustajille, ettð huomenaamuna ollaan
mððrðn pððssð, Christina-linnoituksella.
UUDEN RUOTSIN SIIRTOKUNTA.
Uuden Ruotsin siirtokunnalle oli vasta perustukset laskettu.
Hollantilainen Peter Minuit, joka oli intiaaneilta ostanut
Manhattan-saaren ja perustanut sinne Uuden Amsterdamin (New Yorkin)
kaupungin sekð toiminut Uusien Alankomaitten maaherrana, oli, erottuaan
hollantilaisen yhti—n palveluksesta, johtanut ruotsalaiset v. 1638
Delaware-joelle. Hollantilaiset olivat jo tðtð ennen ulottaneet my—s
sinne vaikutuksensa, joka kuitenkin oli sangen vðhðinen ja ilmeni
melkein yksinomaan kaupankðyntinð. Pieni Fort Nassaun linnoitus, jossa
oli vain muutamia vartijoita, oli yhti—n ostomiesten suojapaikkana.
Peter Minuit tunsi nðmð omien maanmiestensð toimenpiteet, mutta tiesi
samalla my—s, ettð maa oli asumatonta. Hðn osti maata intiaaneilta
ruotsalaisten asutusta varten ja perusti Christina-nimisen
linnoituksen. Kun hðn ei tahtonut ðrsyttðð hollantilaisia, sijoitti
hðn sen noin yhden ruotsin virstan (kahden mailin) pððhðn Delaware-
eli Etelðjoesta sivujoen varrelle, mitð nimitti Christina Creekiksi.
V. 1640 tuli ensimðinen aivan pieni retkikunta Ruotsista, pððasiassa
linnoituksen vahvistamista ja kaupan yllðpitðmistð varten, sekð saman
vuoden lopulla muutamia hollantilaisia, jotka asettuivat asumaan noin
10 ruotsin virstan (20 mailin) pððhðn Christinasta.
Ruotsalaiset kaipasivat kipeðsti lisðvoimia. Siirtokunnan
pððllikk— ilmoitti kaiken olevan valmiina asutusta varten ja pyysi
uutisasukkaiden sekð tarpeiden lðhettðmistð. Kului talvi 1640-1641
odotuksessa. Kului kesð, mutta odotettua laivaa ei tullut. Sen sijaan
alkoivat my—s englantilaiset New Havenista toimia tðllð joella.
Ruotsalaisen siirtokunnan alku oli hðviðmisen varassa. Lienee jo ollut
puhetta sen lopettamisesta ja sulautumisesta hollantilaiseen Uuden
Amsterdamin siirtokuntaan.
Tðllaisissa oloissa oli komentaja Ridderille ja hðnen pienelle
joukolleen erinomainen ilosanoma se, minkð joen suupuolen intiaanit
juoksuttivat linnoitukseen: Ruotsalainen laiva oli tulossa, sama, joka
oli jo kaksi kertaa ennen seutukunnalla kðynyt.
Komentaja valmistautui vastaanottoon ja lðhetti tðhystðjið
Christina-joen suulle. Ruotsin juhlalippu nostettiin linnoituksen
katolle ja suuri tykki laitettiin kuntoon kunnialaukauksen ampumista
varten. Vihdoin marraskuun 7 pðivðn aamuna 1641 tðhystðjð nðki odotetun
laivan tulevan yl—s Delaware-virtaa. Ennen kuin hðn ehti sanaa tuomaan,
kuului laivasta tykin laukaus saattaen sanoman odottajille.
Komentaja ja miehist— pukeutuivat juhlapukuun ja asettuivat rannalle.
My—s oli kerðytynyt parvi intiaaneja joen toiselle rannalle uteliaina
katsomaan. Ruotsin lippu laivan mastossa tervehti siirtokuntaa
iloisesti lepattaen. Linnoituksesta pamahti jymeð kunnialaukaus. Siihen
vastattiin laivasta uudella kunnialaukauksella.
Joen rannalla oli luonnon valmistama laituriksi sopiva kivitys. Laiva
laski siihen. Yhteys laivan ja siirtokunnan vðlillð alkoi pian.
Komentaja otti kunnioittaen vastaan laivan pððllik—n, kyseli tðrkeimmðt
uutiset sekð kokosi kirjelðhetykset. Molemminpuolista iloa on vaikea
kuvata. Nyt oli siirtokunnalle alkava uusi edistyksen aika.
Suuri osa matkustajia oli pitkðn matkan rasituksista kovin vðsyneenð
ja heikkona. Moni tðytyi kantamalla tai taluttamalla viedð maihin.
Elukat, joita viimeiseksi kuljetettiin, olivat kðrsineet eniten, sillð
ne olivat saaneet olla loppumatkan sangen vðhðisellð rehulla.
Linnoitusta ympðr—i neliskulmainen vallitus, jonka jokaisessa kulmassa
oli nuolenkðrjen muotoinen sarvi. Yhdeltð puolen ulottui vallitus
jokeen, kahdella sivulla oli vetelðt suot. Neljðnnellð puolella
ainoastaan kapea kannas soitten vðlissð yhdisti sen mantereeseen.
Tðllainen asema oli tahallaan valittu, jotta olisi helpompi
puolustautua mahdollisia, erittðinkin intiaanihy—kkðyksið vastaan.
Vallituksen sisðllð oli puusta kyhðttyjð rakennuksia, joista viisi oli
asunnoiksi varattu. Kuudes oli kirkkona sekð samalla kouluna. Lisðksi
oli tavara- ja elðinsuojuksia. Ulkopuolella linnoituksen oli muutamia
asuntoja, joiden ympðrillð oli pienempið viljelyksið, etenkin tupakan
kasvattamista varten. Kaikki oli vielð aivan alkeellista. Pientð
linnoitusasutusta ympðr—ivðt vesiperðiset maat sekð niiden takana
lehtevðt kumpumaisemat.
Pðivðn merkityksen vuoksi ja ajan tapojen mukaan kokoonnuttiin
laivasta suoraan kirkkoon. My—skin sairaat kannettiin sinne siunausta
saamaan. Kirkossa pidettiin tulojumalanpalvelus. Siirtokunnan
pappi, pastori Reorus Torkillus, joka oli edellisen vuoden alusta
saapunut siirtokuntaan, ollen ensimðinen luterilainen pappi uudella
mantereella, toimitti uuden tulokkaan, pastori Christoferin kanssa
alttaripalveluksen. Uudella pastorilla oli kaunis messuððni, joka teki
harvinaisen toimituksen erikoisen juhlalliseksi.
Saarnan tekstiksi oli pastori valinnut Johanneksen Ilmestyskirjan 21
luvun vðrssyt 1-8.
Seurakunnan seisoallaan kuullessa luki hðn sanat:
"Ja minð nðin uuden taivaan ja uuden maan, sillð ensimðinen maa ja
ensimðinen taivas ovat kadonneet, ja merta ei ole enðð.
"Ja pyhðn kaupungin, uuden Jerusalemin minð nðin laskeutuvan alas
taivaasta Jumalan tyk—ð, valmistettuna niinkuin miehelleen kaunistettu
morsian.
"Ja minð kuulin suuren ððnen taivaasta sanovan: 'Katso Jumalan maja
ihmisten keskellð, ja hðn on asuva heidðn keskellððn, ja he ovat hðnen
kanssaan, ja Jumala itse on oleva heidðn kanssaan, heidðn Jumalansa.'
"Ja Jumala on pyyhkivð pois kaikki kyyneleet heidðn silmistðnsð eikð
kuolemaa ole enðð oleva, eikð murhetta eikð parkua ole enðð oleva,
sillð kaikki entinen on mennyt.
"Ja valtaistuimella istuja sanoi: 'Katso uudeksi minð teen kaikki'. Ja
hðn sanoi minulle: 'Kirjoita, sillð nðmð sanat ovat todet ja varmat.'
"Ja hðn sanoi minulle: 'Se on tapahtunut. Minð olen A ja O, alku ja
loppu. Minð annan janoovalle lahjaksi elðmðnveden lðhteestð.'
"'Joka voittaa, on tðmðn perivð, ja minð olen oleva hðnen Jumalansa, ja
hðn on oleva minun poikani.'
"'Mutta pelkurien ja epðuskoisten ja ilkimysten ja murhaajien ja
huorintekijðin ja velhojen ja epðjumalanpalvelijain ja kaikkien
valehtelijain osa on oleva siinð jðrvessð, joka tulta ja tulikiveð
palaa, tðmð on toinen kuolema.'"
Tilanteeseen sopiva teksti antoi pastorille aiheen kuvata sitð uutta
maata, johon siirtolaiset olivat saapuneet. Ruotsin rannoilta lðhdettyð
oli kotiseutu, synnyinmaa kadonnut nðk—piirin taakse. Sitten oli ollut
kuukausimððrið merta ja vaikeata matkaa. Nyt on sekin kadonnut. Nyt
on edessð uusi maa, joka on silmðlle mieluisa, joka on neitseelliseen
vehmauteen pukeutunut kuin kaunis morsian. Monen mielessð se on ihana
kuin Uusi Jerusalem, jossa ei ole kylmðð eikð kðrsimyksið. Pohjan
pakkasista tulleelle se on ihmemaa. Ja todellakin se on suuri Jumalan
lahja, josta on syytð kantaa Kaikkivaltiaalle kiitokset. Puutetta
kðrsineet ja vaivatut odottavat, ettð tðstð tulee heille paratiisi,
jossa on hyvð olla, jossa kyyneleet kuivuvat silmistð, jossa murhe
loppuu ja jossa entiset kðrsimykset unhottuvat. Mutta ihmisen toiveet
ovat pettðvið, ne haihtuvat kuin tuhka tuuleen, jos ne perustuvat
vain unelmiin. Tðmð maa ei suo yhtððn parempia elðmisen hetkið
kuin entinenkððn sille, joka kðdet ristissð odottaa kaikkea hyvðð
valmiina. Ei, pðinvastoin on tðmð maa aivan muokkaamaton. Siitð voi
tulla rikas ja tuottava, jos ihminen noudattaa sitð Herran kðskyð,
jonka hðn aivan ensimmðisenð ihmiselle antoi ja josta luemme Pyhðn
Raamatun ensimmðisessð luvussa, jo luomiskertomuksessa. Jumala kðski:
tehkðð tðmð maa alamaiseksenne. Ihmisen on ty—llððn pantava maa
tottelemaan Jumalan hedelmðllisyyden ja tuottavaisuuden lakeja. Ty—tð,
pitkð-aikaista, sitkeðtð ty—tð vaatii tðmð maa ennen kuin se alistuu
ihmisen alamaiseksi. Joka ei ty—tð tee, joka ei noudata Herran kðskyð,
hðn ei menesty tððllð eikð hðn menesty missððn. Ihmisen on tððllðkin
elettðvð Jumalan kasvojen edessð, jotka nðkevðt kaikkialle. Ne kasvot
katsoivat teitð vanhassa kotimaassanne, ne katsovat tððllðkin. Ne,
jotka ovat pelkureita eivðtkð uskalla kovin kðsin siihen ty—h—n, jonka
Jumala on mððrðnnyt, ne, jotka eivðt Hðntð usko, ne jotka tekevðt
ilkit—itð ja rikoksia, ne, jotka harjoittavat siveett—myyttð ja
turvautuvat pakanallisiin Jumaliin, turhaan ne tððltð onneaan etsivðt.
He eivðt tððllðkððn saavuta paratiisia, vaan pðinvastoin helvetin. He
joutuvat siihen jðrveen, joka tulta ja tulikiveð palaa. Tðmð on toinen
kuolema, sanoo Herra.
Ainoastaan sillð, joka kilvoittelee Herran kðskyjen tðyttðmiseksi,
on voittamisen toivo. Vain hðn menestyy. Hðnelle antaa Herra voiton
palkinnon. Hðn saa juoda elðmðnveden lðhteestð, hðn saa elðmðn ja
onnen. Hðnelle ja hðnen suvulleen tulee tðmð maa Uudeksi Jerusalemiksi,
jossa ei ole itkua eikð hammasten kiristystð, jossa Herra itse asuu ja
suojelee omiansa kuin isð poikaansa. Nðmð hðnen sanansa ovat varmat ja
todet.
Tðhðn suuntaan kðvivðt kunnianarvoisan pastorin sanat. Nekin
suomalaiset, jotka eivðt ruotsinkieltð ymmðrtðneet, tunsivat pastorin
sanoista siunauksen valuvan ylitsensð ja kyselivðt my—hemmin toisilta
sanojen merkitystð. Metsissððn ei heillð ollut tilaisuutta olla lðsnð
missððn jumalanpalveluksessa. Nuoremmat eivðt olleet milloinkaan
kðyneet missððn kirkossa. Heidðn uskonnollisia tarpeitaan ei oltu
vðhimmðssðkððn mððrðssð tyydytetty. Nyt he tððllð Uuden Ruotsin
erðmaassa pakanoitten ympðr—iminð pððsivðt ensi kerran osallisiksi
Herran sanan julistamisesta. He kðsittivðt sen omalla tavallaan. Siihen
kðsitykseen liittyi epðilemðttð paljon suomalaisen muinaisuskonnon
taikuutta.
Yhden asian he ymmðrsivðt hyvin: tðmð uusi maa on hyvð maa. Joka siinð
tekee ty—tð, hðn menestyy.
PIETARI RAMBO.
Kirkosta tultua oli ruoka odottamassa. Kaikki eivðt suinkaan sopineet
huoneissa aterioimaan, joten suuri osa nautti ensimðisen ateriansa
uudella mantereella luonnon helmassa.
Komentaja Ridderillð oli nyt iso perhe elðtettðvðnð. Se oli vietðvð
hengissð lðpi ensi kesððn saakka. Asia ei kuitenkaan hðntð paljoa
huolettanut, ei ainakaan poistanut sitð iloa, minkð laivan tulo oli
aiheuttanut. Talvivarustukset oli tehty ja sen vuoksi oli viljaa
varastossa pitkðksi aikaa. Komentaja tiesi my—s saavansa vastaista
tarvetta varten ostaa ruokatavaroita hollantilaisilta Uudesta
Amsterdamista sekð englantilaisilta Virginiasta, sillð molemmilta
tahoilta oli tehty tarjouksia. My—s intiaanit luovuttivat mielellððn
maissia, jota he viljelivðt erittðinkin ylðjoella suuren kosken
kylð-yhteiskunnassa. Viljan loppumisesta ei siis ollut pelkoa. Lihaa ei
tarvinnut suuria mððrið koota varastoihin. Sitð sai metsðssð melkein
mielin mððrin. Kalastusta haittasi se, ettei ollut riittðvðsti verkkoja
ja koukkuja, mutta niitð ilmoitettiin tulevan "Charitaksessa", jota
voitiin odottaa saapuvaksi aivan lðhipðivinð. Tðmð my—hemmin lðhtenyt
laiva oli tulossa suorempia teitð.
"Kalmarin Avainta" alettiin heti purkaa. Miehet, my—skin ðsken
tulleet, ty—skentelivðt siinð pimeððn saakka. Kun laivasta muun lastin
mukana otettiin esille uusia kirveitð 600 kappaletta, oli komentaja
siitð sangen mielissððn, ajatellen suoritettavia rakennust—itð sekð
maanraivauksia.
Komentaja oli sangen hyvðllð tuulella. Hðnellð oli tðhðn erittðinkin
kaksi syytð. Pitkðn odotuksen ja monen puutteen jðlkeen hðn tiesi nyt
saavansa helpotusta ja apua. Toinen syy oli persoonallista laatua. Hðn
oli leskimies ja tunsi yksinðisen elðmðnsð ikðvðksi. Siirtokunnassa ei
ollut aviopuolisoksi valittavaa. Muitten kansallisuuksien kanssa oli
aivan vðhðn yhteyttð. Sitðpaitsi hðn tahtoi ottaa puolison itselleen
ruotsalaisten joukosta. Muuta neuvoa hðn ei ollut tiennyt kuin
kirjoittaa yhti—lle, jonka palveluksessa oli, ja pyytðð, ettð se muun
siirtokuntaan tarvittavan mukana lðhettðisi sopivan vaimon hðnelle
itselleen.
Hðn odotti nyt my—s tðtð lðhetystð. Papereissa ei ollut siitð kyllð
mitððn mainittu, kuten ei siirtolaisista yleensðkððn. Eikð hðn
saapuneissa keksinyt tðllaista lðhetystð. Mutta hðn oli edelleen
hyvðssð toivossa. Olihan luonnollista, ettð yhti— voi sellaisen
arvokkaan lðhetyksen uskoa ainoastaan hðnen tulevan apulaisensa Maunu
Klingan huostaan, joka perheineen ja tðrkeine papereineen saapuisi
"Charitaksessa". Hðn vihelteli tyytyvðisenð.
Tðmð pððllik—n hyvð tuuli vaikutti my—s siihen millainen kohtelu tuli
hðnen puoleltaan saapuneiden siirtolaisten osaksi. Hðn tiesi, ettð
saapuneiden joukossa oli ehkð hyvinkin runsas mððrð tuomittuja ja
karkoitettuja, jotka olivat oikeastaan vankila- ja pakkoty—sððnt—jen
alaisia. Tðstð hðn ei vðlittðnyt, vaan salli kaikkien olla vapaiden
miesten asemassa. Paperit tulisivat Klingan mukana ja sitten ehtisi
asiat jðrjestðð. Tððllð kaukana esivallan silmien alta ei tarvinnut
olla erikoisen muodollinen. Eikð vapaina kulkevien tuomittujen
karkaamisesta ollut mitððn pelkoa, sillð mihinkðpð he osaisivat oudossa
maassa.
Niinpð ei nyt ainakaan alussa ollut mitððn eroa vapaitten ja
tuomittujen vðlillð. Kaikki saivat katsella ympðrilleen ja tutustua
oloihin.
Moni tulokas oli kuitenkin sangen vðsynyt, jopa sairas. Useilla oli
naisia tai lapsia hoidettavinaan. Ensi tehtðvð illan tullen oli saada
naiset ja lapset sekð sairaat levolle. Yksi rakennus oli heitð varten.
Ymmðrrettðvissð on, ettð niiden tulokkaiden, jotka jaksoivat pystyssð
pysyð, ei sen pðivðn iltana sallittu levðtð. Sotilailla ja ty—miehillð,
jotka olivat pitkðt ajat olleet erotettuina emðmaasta, oli paljon
kyselemistð. Haluttiin tietðð, miten kotimaassa jaksetaan, mitð
suurempia tapahtumia oli sattunut, kuinka sota Saksassa edistyi j.n.e.
Haluttiin tietðð omaisistakin, minkð vuoksi otettiin selkoa tulokkaiden
kotipaikoista.
Linnoituksen ravintolana oli iso tupa, jossa oli tanakoita
ristijalkaisia tammip—ytið ja raskaita penkkejð. Laivaa odottaessa oli
valmistettu hyvðð, vahvaa olutta, jota linnoitusvðki halusi vapaasti
tarjota tulokkaitten kielenkannan irroittamiseksi. Koskaan ennen
ei tðssð tuvassa ollut niin paljon vðkeð. Puheensorinaa kuului ja
tuttavuuksia rakennettiin.
-- Onko tððllð suomalaisia? huusi erðs sotilas suomenkielellð.
-- Onhan niitð, ei paljon muita olekaan, vastasi kerkeðsti Olli
Rðsðnen, joka sattui olemaan lðhellð.
Vallaten isoimman p—ydðn komensi sotilas ravintolanpitðjðlle:
-- Lðhetðpð Anthony tuomaan tðnne oluthaarikoita tusinan verran. Nyt
pannaan p—ytð koreaksi.
Sitten hðn kutsui:
-- Suomalaiset tðnne! Nyt juodaan tervetuliaismaljat.
P—ydðn ympðrille karttui heti suuri joukko.
-- Ei tusina haarikoita mihinkððn riitð, jos aiot kaikille
suomalaisille tarjota, sanoi Pietari Kokkinen asettuen istumaan
sotilaan viereen.
-- Toinen tusina sitten. Joudu Anthony!
-- Enemmðn meitð on kuin kaksi tusinaa, yllytti Pietari.
Musta ravintolanpalvelija hyppyytti haarikoita minkð ennðtti.
Pietari katsoi ihmetellen neekerið, jollaista ei ollut ennen nðhnyt.
-- Mikð paholainen tuo on? kysyi hðn sotilaalta.
-- Orja se on, meidðn neekeriorjamme, ainoa orja Ruotsin valtakunnassa,
selitti sotilas.
-- Onko se tullut alas lakeistorvesta, vai miten se on noin mustaksi
kðynyt, tiedusteli Rðsðnen.
-- Niin mustaksi sinðkin vielð kðyt, kun ehdit riittðvðn kauan olla
Amerikan auringon paahteessa, jutteli sotilas leikki suupielessð. --
Nðes, tððllð on kesðisin aurinko niin kuuma ettð paistaa ihon. Ensin
tulee kattilan vðriseksi, kuten ne, jotka nðit laivan tullessa joen
vastaisella rannalla. Sitten paistuu mustaksi, kuten tðmð tðssð. Minð
olen tðssð maassa ollut vasta lyhyen aikaa, joten en ole ehtinyt paljon
paistua. Maltas, kun olemme paistuneet muutamia vuosikymmenið, alamme
olla kuin intiaanit. Ja meidðn lapsistamme tulee nðitð aivan mustia.
Miehet eivðt tienneet mitð uskoa. Heille johtui mieleen Klingan
kertomukset kesðn kuumuudesta. Ehkðpð hyvinkin paistuu tuollaiseksi.
-- Kiitð onneasi Olli, ettet ole naimisissa, puheli Pietari Kokkinen.
-- Lapsesi olisivat mustia kuin paholaiset.
-- No niin, jðtetððn ne tulevaisuuden varaan, kehoitti sotilas. -- Nyt
ryypðtððn. Malja pohjaan. Terveydeksi. Lisððntykðð ja tðyttðkðð maa!
Penkit p—ydðn ympðrillð olivat pakaten tðynnð suomalaisia. Toiset
seisoivat ja joivat maljansa. Siinð olivat Martti Marttinen, Erkki
Mulikka, Matti Tossavainen, Luukas ja Piikki ja useita matkan varrella
tuttaviksi tulleita, kuten Mauno Antinpoika, Heikki Kolehmainen, Antti
ja Matti Hannunpojat, Iivertti Heikinpoika, Manne Halttunen, Klemetti
ja Maunu Yrjðnðnpojat, Eskeli Laurinpoika, Nuutti Martinpoika, Maunu
Maununpoika ja Pietari Valkonen.
-- Onko tððllð ketððn minun kotipuolestani, Vermlannista? kysyi
sotilas, kun ensimmðiset haarikat oli tyhjennetty ja orja tðytteli
toisia.
-- Enimmðkseen me sieltð ollaan, ilmoittivat miehet. -- Meitð siellð
vainotaan ja ajetaan tðnne.
Sotilas pyyhkðisi partaansa ja vakuutti:
-- Jos ei sen suurempaa rangaistusta anneta kuin tðnne karkoitetaan,
kiittðkðð Jumalaa ja rukoilkaa, ettð kaikki Vermalannin ja Taalain
suomalaiset lðhetettðisiin tðnne. Onni olisi, vaikka koko Suomen kansa
sieltð Suomen niemeltð sodan ja hðvityksen sekð puutteen jaloista tðnne
toimitettaisiin. Kyllð tððllð elðð ja kyllð tðnne sopii.
Seurueessa nousi hilpeð mieliala. Miehet kertoivat kotimaan tapauksista
ja kyselivðt uuden maailman oloja. Kyseltyððn Vermlannin asioita
selitti sotilas:
-- En nðitð kysele sitð varten, ettð tuttavistani kuulisin. Jos
lieneekin minulla siellð omaisia, en heitð muista. Tietðnettek— Rambon
talosta siellð itðisessð Vermlannissa Degerforsin pitðjðssð. Minð olen
siitð talosta syntyisin, mutta jouduin aikaisin sisaruksieni kanssa
maailmalle. Jotakuinkin samasta syystð kuin tekin. Olimme rautaruukkien
tiellð. Hisingenin saarella sitten asuimme ja siellð ovat omaiseni
vielð. Minð opin merimieheksi, ja kun tðnne lðhtevððn laivaan heitð
etsittiin, lðhti Pietari Rambo Amerikkaan. Tðnne jðin ja tðnne aion
jððdð ainaiseksi.
Miehet katsoivat ihastuneina ja luottavin mielin uutta tuttavaansa,
joka nðytti pððttðvðiseltð, voimakkaalta mieheltð.
Rambo sanoi mahdollisimman pian lðhtevðnsð viljelyst—ihin.
-- Ei tððllð jouda aikaansa sotilaana kuluttamaan, kun hyvð maa odottaa
muokkaajaansa.
-- Sitð mekin tðssð olemme miettineet, ettð maaty—h—n pitðisi pððstð,
puhui Martti Marttinen.
-- Niin pitðisi, vakuutti Rambo. -- Kuitenkaan ei siihen aivan heti
pððse, selitti hðn. -- Minua sitoo sopimukseni yhti—n kanssa. Ja teitð
useimpia nðkyy sitovan se, ettð olette tuomioistuimen karkoittamia.
Ruotsin hallitus ja kauppayhti— tarvitsevat sotilaita ja ty—ntekij—itð.
Linnoituksia on rakennettava ja yhti—lle tupakkaviljelyksið raivattava.
Meidðn on kaikkien ensin palveltava itsemme vapaiksi. Mutta sitten
me lðhdemme, lðhdemme joukolla. Me perustamme uuden Suomen. Tðhðn me
emme jðð linnoituksen jalkoihin, tðnne kerðytyvðt ne, jotka eivðt
ole erðmaitten lapsia. Me suomalaiset kuulumme ylðmaahan. Sinne
painauduimme Ruotsissa, sinne painaudumme tððllðkin ja elðmme omaa
elðmððmme. Suomi ja Ylðmaa, ne on meidðn luotava. Nyt ei niitð vielð
ole, mutta kðsillðmme ne syntyvðt. Jokea yl—s kulkien paranevat maat
aina vain. Tðhðn asti minð olen ollut yksin. Nyt meitð on monta. Me
olemme Suomen karhuja, joilla on jokaisella yhdeksðn miehen voima.
Sellaisella voimalla kun maata mullistamme, eivðtk—hðn vielð meidðnkin
silmðmme nðe tðtð maata toisenlaisena leivðnkasvattajana kuin nykyððn.
Sotilas oli puhunut voimakkaasti, silmðt tðhdðttyinð miesten pðitten
yli aivan kuin ne olisivat katsoneet tulevaisuuteen. Hðnen puheensa,
joka kðsitti kokonaisen tulevaisuuden ohjelman, teki uutistulokkaisiin
suuren sytyttðvðn vaikutuksen.
Rambo oli sitten hetkisen vaiti. Ei muistanut haarikkaansakaan. Hðn
havahtui unelmistaan, kun Anthony tuli kysymððn vielðk— halutti lisðð
olutta.
-- Tuo lisðð vain! Tðnððn vietetððn tuliaisia. Minð tunnen itseni nyt
niin onnelliseksi, kun olen saanut tðnne maanmiehið.
Uusia haarikoita tyhjennettðessð kyseli Rambo Klingasta. Hðnen ilonsa
nousi ylimmilleen, kun hðn kuuli Klingan olevan tulossa, jopa olevan
tððllð ehkð hyvinkin pian.
-- Siinð oikea mies, ylisti hðn. -- Jos me tðnne oman valtakunnan
perustaisimme ja kuningasta etsisimme, niin Klingalle minð ððneni
antaisin. Hðn oli tððllð, kun linnoitusta alkuun pantiin. Maaherran
lðhdettyð oli hðn jonkun aikaa linnan pððllikk—nð. Silloin oli
mieluisat ajat. Ty— sujui kuin rasvattu. Hðn sanoi lðhtevðnsð hakemaan
lisðð vðkeð, suomalaisia, jotka hðnestð ovat sopivimpia. Kun katson
teitð, nðenpð ettð hðn on tðyttðnyt hyvin lupauksensa. Juodaan siis
Klingan malja.
-- Oikein sanottu, vakuutti Mulikka. Yhteisesti juotiin haarikat
tyhjiksi.
Seurueesta huomasi, ettð olut oli kihonnut useille pððhðn. Matkan
rasittamat vðsyneet miehet eivðt paljoa kestðneet. He alkoivat katsella
vðkeð toisten p—ytien ympðrillð. Samanlainen iloinen remakka vallitsi
kaikkialla.
Erkki huomasi erððn p—ydðn ððressð Dalbon istuvan sanattomana.
Ruotsalainen ei ottanut osaa keskusteluun p—ytðtoverien kanssa, oli
synkkðnð, kuten yleensð laivamatkallakin. Erkki oli joskus halunnut
rakentaa keskustelua hðnen kanssaan, mutta se oli rauennut Dalbon
harvapuheisuuden vuoksi. Erityistð ynseyttð ruotsalainen tosin ei ollut
hðntð kohtaan osoittanut, mutta hðn pysyi suljettuna. Sensijaan Dalbon
emðntð oli aina ollut sangen ystðvðllinen. Nyt halusi Erkki lðhteð
Dalbota puhuttelemaan.
Hðn siirtyi penkille ruotsalaisen viereen.
-- Miltð nðyttðð uusi maailma? kysyi hðn. -- Eik—s olekin tðmð Isojoki
vðhðn isompi kuin se siellð Ruotsissa?
-- Kyllð on, my—nteli Dalbo. -- Ei joeksi uskoisikaan.
-- Tððllð nðyttðð olevan kaikki suuremmoisempaa kuin siellð kotona,
jatkoi Erkki keskustelua. -- Kyllð tðmð maa jaksaa elðttðð asujansa.
Jokea yl—spðin kulkiessa kuuluu maat yhð paranevan. Me suomalaiset
aiomme tððllðkin lðhteð ylðmaahan. Tulkaa tekin, Dalbo, sinne.
Laittakaa samoille seuduin kotinne ja kutsukaa koko perheenne
Ruotsista. Tððllð ei ole rotuvihaa. Tððllð ei suomalaisilla ja
ruotsalaisilla ole mitððn syytð asettua vastakkain.
-- Koko perheenik—? puhui Dalbo, mietteissððn, melkein kuin yksikseen.
Erkki havahtui siitð tunnelmasta, jossa oli ollut. Hðn sðpsðhti:
-- Tarkoitan lapsianne, puhui hðn hellðsti, mutta sitten kivahti: -- Se
roisto ei saa koskaan tðnne tulla.
Jos tulee, niin minð surmaan.
Dalbo oli sanatonna ja katsoi synkðsti eteensð. Erkki kðvi taas
hellðmieliseksi.
-- Teillð on tytðr kuin enkeli, sanoi hðn. -- Niin, Stina on enkeli.
Mutta Punatukkainen on susi.
Ja hðn nousi seisoalleen, l—i nyrkillððn p—ytððn ja kiljaisi:
-- Miksi jðtitte enkelin suden suuhun? Tðmðn sanottuaan hðn lðhti
kiireesti pois. Dalbo hðtkðhti, mutta ei kiivastunut. Hðn ei puhunut
mitððn, mutta kun hðn lðhti y—teloilleen, kaikui hðnen korvissaan
syyt—s:
-- Miksi jðtitte enkelin suden suuhun?
"CHARITAS" TUO YLLáTYKSEN.
Sitð mukaa kuin matkan vaivat oli levðtty ryhtyivðt uudet tulokkaat
ottamaan osaa siirtokunnan t—ihin. Linnoituksen valliseinðt olivat
paikoin sortuneet. Osa miehistð kðvi niitð laittamaan kuntoon. Toiset
ryhtyivðt rakentamaan hirsistð asuntoja lisððntyneen vðest—n tarpeiksi.
Vðljemmðn tilan vuoksi valittiin rakennuspaikkoja linnavallien
ulkopuolelta, minne suunniteltiin katuja vastaista kaupunkia varten.
Maan perkkaustakaan ei unhotettu, koska yhti—n tupakkaviljelyksið oli
laajennettava.
Kun siirtokunnassa oli ennestððn vain kolme hevosta, tulivat ne
muutamat, jotka laivassa tuotiin, hyvððn tarpeeseen. Tosin joku kuoli
linnoituksessa matkan kðrsimyksistð ja kului jonkun aikaa ennenkuin
toiset vahvistuivat ty—kuntoon. Uuden maan ruoho nðytti olevan
vahvistavaa, joten Matti Tossavainenkin pððsi verrattain pian hevostaan
kðyttðmððn. Hðnet vietiin muutamien toverien kanssa metsðt—ihin
erððn sivujoen vartta yl—spðin, missð kasvoi rakennuspuiksi sopivaa
hirsimetsðð. Siellð kaatoivat toiset puita ja Matti vedðtti hevosellaan
niitð rantaan, josta ne oli kuletettava virtaa alas linnoitukselle.
Nðissð t—issð viipyivðt miehet yhteen jaksoon vuorokausia. Evððt heillð
oli vahvat. Juomaksi kðytettiin joen kirkasta vettð, joka oli "kirkasta
kuin viina", kuten Matti usein sanoi vetðen sitð aterian jðlkeen hyvðt
siemaukset sisððnsð. Niinpð ruvettiin jokea kutsumaan Viinajoeksi
(Brantvine), josta my—hemmin tuli nimitys Brandywine. Toisten mielestð
oli joki hyvin kalainen ja ansaitsi sen vuoksi Kalajoen nimen. Matin
nimitys kuitenkin voitti.
Matti ihastui heti ensi nðkemðltððn niihin maisemiin, joita oli joen
varrella. Niiden mðkisyys viehðtti, rannoilla kasvoi suuria puita,
joiden latvat tapasivat joen yli toisiaan. Joessa oli somia koskia.
Laaksot olivat erinomaisen viljavia.
-- Sinne minð itselleni talon laitan, sanoi hðn suomalaisille
tovereilleen heidðn uittaessaan tukkilauttaa linnoitukseen pðin.
Toverit ihmettelivðt, ettð Matti, hidastuumaisin kaikista, valitsi
ensiksi itselleen paikan. Mutta Mattihan olikin oikea suomalaisen
turpeenpuskijan perikuva: harvasanainen mies, jonka ajatukset aina
olivat maassa kiinni.
-- Matti, ethðn sinð kuitenkaan seuran pettðjðksi rupeaa sanoi Olli
Rðsðnen. -- Tuumasimmehan yhdessð lðhteð suuren joen ylðmaahan ja nyt
sinð yksinðsi etsit pienen joen ylðmaata.
-- Matin ilmansuunnat ovat vðhðn sekaisin, huomautti Kokkinen. -- Ei se
ole kumma. Onhan hðn juonut viinaa joesta liiaksi. Kuule, Matti, jos
sinð sinne Viinajoelle muutat, tokko olet pðivððkððn selvðnð?
-- Ei tðssð vielð pððstð oman m—kin raivaamiseen, muistutti Martti
Marttinen. -- Kuulittehan; ettð meidðn on ensin palveltava itsemme
vapaiksi. Paljon on nytkin rakennuksia ja yhti—n tupakkaviljelyksið
alulla. Ennenkuin, ne ovat tehdyt, kuluu aikaa. Hyvð kuitenkin on, ettð
pidðmme silmðllð oman kodin laittamista.
Nðin keskustellen olivat he lðhestyneet linnoitusta. Siellð nðkyi
jotain erikoista olevan tekeillð.
Kotosalla oleva linnoituksen vðki oli kerððntynyt rantaan. Sotilaat
seisoivat kunnia-asennossa. Juhlalippu liehui linnan katolla.
Odotettiin huomattavaa tapahtumaa, "Charitas" laivan tuloa, josta
muutamat intiaanit olivat tuoneet tiedon.
Laivan nðkyessð ammuttiin suurella tykillð kunnialaukaus, johon
laivasta vastattiin.
Suomalaiset tuttavamme riensivðt kaikki laivan tulolle. Rannalla oli
my—s Dalbo vaimoineen. Olihan tðmð laiva ensimðinen, joka toi terveiset
Ruotsista, mihin heidðn rakkaitaan oli jððnyt. Lðhellð ollen siirtyi
Erkki heitð puhuttelemaan.
Linnoituksen pððllikk— meni laivaan. Lðmpimðsti hðn tervehti uutta
apulaistaan Klingaa, joka oli hðnelle tuttu entuudestaan. Iloisesti hðn
tervehti my—s Klingan puolisoa ja pientð poikaa. Nðiden mukana hðn nðki
miellyttðvðn naisen. Ennenkuin hðn kðvi tðtð tervehtimððn, otti hðn
Klingan erilleen ja kysyi osoittaen naista:
-- Onko hðnet lðhetetty minua vartena
Kun Klinga ei ymmðrtðnyt kysymystð, selitti Ridder lyhyesti
pyytðneensð, ettð lðhetettðisiin sopiva Ruotsin tytt— hðnelle
puolisoksi.
Uusi komentajan apulainen naurahti hyvðntahtoisesti:
-- Valitettavasti ei yhti—llð ole varastossa naisia tðllaisia tilauksia
varten. Tðmð nainen on minun palvelijattareni. Hðnestð nðette, kuten
muutenkin tiedðtte, ettð kyllð Ruotsissa on paljon kauniita tytt—jð,
my—s monta sellaista, jotka mielellððn tulisivat komentajan puolisoksi.
Toivottavasti voidaan tðmð asia vielð jðrjestðð. Neuvotellaan siitð
my—hemmin.
Komentaja loi vielð katseensa rouva Klingan seuralaiseen. Hðn olisi
mielellððn ottanut tðmðn lðhetyksen itseððn varten. Hðn tunsi nyt
jonkun verran pettymystð. Mutta velvollisuuksilleen uskollisena hðn
kððnsi huomionsa virallisiin asioihin ja alkoi laivalistasta tarkastaa,
mitð muuta hy—dyllistð tavaraa oli saapunut.
Klinga ryhtyi auttamaan maihin perhettððn. Hetken perðstð hðn astui
rannalle kantaen sylissððn poikaansa ja taluttaen vaimoaan. Jðlestð
tuli palvelijatar kantaen matkatavaroita.
Erkki, joka samoin kuin toisetkin oli seurannut Klingan liikkeitð sekð
huutanut hðnelle tervehdyksensð, katseli perheen saapumista ja loi
silmðnsð Klingan palvelijattareen. Yhtðkkið hðn huudahti:
-- Stina!
Tytt— kððnsi nopeasti pððnsð ððntð kohti. Isð ja ðiti nðkivðt
tyttðrensð ja kiiruhtivat vastaan. Ei Erkkikððn hidastellut. Stina
lepðsi ðitinsð rinnoilla kðdet kierrettyinð hðnen kaulansa ympðri.
Hðmmðstys oli suuri. Isð ei voinut tapausta kðsittðð, mutta ei my—s
salata riemuaan.
Ensi vaikutuksen mentyð ohi alkoi hðn kysellð miten tðmð oli
ymmðrrettðvð.
Stina selitti, ettð hðnen oli mahdoton mennð naimisiin Gustafin kanssa.
Kun ei muuta pelastuksen keinoa ollut, oli hðn pyytðnyt pððstð Klingan
mukaan. Stinan epðtoivosta ja rukouksista heltyneenð oli Klinga
suostunut ottamaan hðnet palvelijattarekseen. Tðmð oli tapahtunut jo
ennen vanhempien lðht—ð. Asia pidettiin salassa, mutta tietoisuus
pelastuksen jðrjestelystð oli antanut Stinalle voimia kestðð heidðn
lðht—nsð. Nðin hðn oli voinut sallia isðn tahtoman kuulutuksenkin
Gustafin kanssa tapahtua.
-- Mutta kun sinut on kuulutettu Gustafiin, olet sinð hðneen sidottu,
lausui isð vakavana. -- Minð en voi lupaustani peruuttaa, ja pelkððn,
ettð kirkko pitðð kiinni muodoista.
Isðllð ei kuitenkaan ollut sydðntð moittia tytðrtð siitð, mitð tðmð oli
tehnyt. Rakkautensa osoitukseksi avasi hðn tyttðrelleen sylinsð, ja
tðmð painautui siihen, kuten petolinnun ahdistama kyyhkynen.
Erkki oli kaiken aikaa seurannut lðheltð tðtð kohtausta ja kuullut
keskustelun. Hðnkin olisi halunnut sulkea tyt—n syliinsð, mutta
ymmðrsi, ettð se ei kðynyt pðinsð. My—skin Stina oli huomannut nuoren
suomalaisen ja oli kðrsimðtt—mðnð odotuksesta. Koko laivamatkan hðn oli
kuvitellut mielessððn tðtð kohtausta uudella mantereella, kohtausta,
joka oli ensimmðinen sen jðlkeen kun Erkki oli hðnet pelastanut
koskesta ja kantanut sylissððn kotiin.
Nyt se kohtaus tuli kylmðn muodolliseksi. Nuoret tervehtivðt toisiaan
tosin kyllð lðmpimin kðdenpuristuksin, mutta kumpikin oli odottanut ja
kaipasi enempðð.
OMAN KODIN RAIVAUS KáY MAHDOLLISEKSI.
Kauppayhti—, joka oli varsinainen siirtokunnan perustaja, tosin yksissð
neuvoin Ruotsin hallituksen kanssa, halusi liikkeestð taloudellista
hy—tyð. Tðrkeimmðt yhti—n tarkoitusperðt olivat saada intiaaneilta
ostetuksi nahkoja, erittðinkin majavannahkoja, ja viedyksi Ruotsiin
niitð sekð tupakkaa, jonka kðytðnt— alkoi tulla yleiseksi. Hallituksen
harrastuksena oli siirtokunnan asuttaminen ja viljelykseen saattaminen,
mikð lisðisi Ruotsin vaikutusta.
Ensimðisissð lðhetyksissð voitiin siirtokunnasta toimittaa Ruotsiin
suuret mððrðt nahkoja, mutta tðllð kertaa niitð oli karttunut vðhðn,
kun Ridderillð ei ollut riittðvðsti vaihtotavaroita ostamiseen tai
varoja wampunin, intiaanirahan hankkimiseen. Tupakkaviljelykset olivat
vasta alussa, joten niidenkððn tuotteita ei ollut paljoa lðhettðð.
Laivojen pððasiallinen lasti koottiin englantilaisilta Virginiasta.
Kun laivat lðhtivðt takaisin Ruotsiin, jði siirtokunta ty—h—n ja
toimeen, jotta olisi lastia, kun laivat uudestaan tulevat sitð
hakemaan. Tðmðn vuoksi pyrittiin varsinkin tupakankasvatusta lisððmððn.
Ne, jotka olivat vapaaehtoisesti tulleet siirtokuntaan, saivat valita
itselleen viljelysalueensa, mistð tahtoivat, mutta yhti—n tarpeet
sitoivat heitðkin. Heitðkin tarvittiin rakennust—issð ja odotettiin
heidðn suuntaavan peltoty—nsð tupakan viljelykseen. Nðin ollen he eivðt
vapaasti voineet siirtyð kauemmas linnoituksesta. Niiden taas, jotka
olivat tuomioistuimen pððt—ksestð Amerikkaan lðhetetyt, oli pakko
tehdð yhti—n t—itð. Vaikka heitð ei kohdeltu vankeina, ei heillð ollut
vapautta lðhteð omia uutisasutuksia raivaamaan. Siitð olivat varsinkin
suomalaiset tyytymðtt—mið. He olivat tottumattomia asumaan tiheissð
ryhmissð. Heidðn mielensð teki vðljille, vapaille alueille.
Pahimpana kiusana uutisasukkaille oli asuntojen ahtaus. Uusia
rakennuksia saatiin kyllð valmiiksi, mutta vasta kevðtpuoleen voitiin
perheellisille antaa omat asunnot. Suurin osa siirtokunnasta eli
yhteisessð taloudessa. Siihen olivat varsinkin perheen emðnnðt
tyytymðtt—mið. Leenakin olisi mielellððn tahtonut Muurikkinsa maidon
kðyttðð oman vðen hyvðksi, mutta nyt se kului yhteisiin tarpeisiin.
Kuitenkin oli hðnellð ilo saada Muurikista hyvð vasikka suomalaisen
karjakannan jatkamiseksi. My—skin Matti Tossavaisen tammalla oli ennen
pitkðð varsa, jonka hðn lahjoitti Martille palkinnoksi siitð mitð tðmð
oli hðnen hyvðkseen tehnyt.
Suomalaiset oudoksuivat talvea, kun lunta ei tullut. Erittðinkin
jouluksi he kaipasivat lumivaippaa, joka olisi antanut juhlan vietolle
kotoisan leiman.
Joka tapauksessa he viettivðt joulun mikðli mahdollista vanhaan
malliin. Olkia oli asuinhuoneitten lattioilla, kalja oli tavallista
vðkevðmpðð ja kylpy otettiin perinpohjaisempi. Erikoista oli se, ettð
kokoonnuttiin kynttil—illð valaistuun kirkkoon aikaisin aamulla.
Harvinaisuutena suomalaisten jouluruuassa oli tðllð kertaa
karhunpaisti, muisto parhaimmilta Ruotsin ajoilta. Tðmð paistin saanti
todisti hauskalla tavalla metsðnriistan runsautta siirtokunnassa.
Joulujuhlaa varten oli olut asetettu keittðmisen jðlkeen ulos isoihin
astioihin jððhtymððn. Y—n aikana pistðytyi metsðstð karhu suloisen
maltaanhajun houkuttelemana herkkua maistelemaan. Yrittðessððn juoda
se poltti hiukan kuonoaan ja sen vuoksi murahti suuttumuksesta. Tðstð
kuultiin kutsumaton vieras.
Pietari Kokkinen sattui olemaan vahdissa. Hðn kaatoi luodillaan karhun,
joka oli komea ja musta.
-- Kun oli ikðvð joutilaana valvoa y—, katsoin parhaaksi toimittaa
jouluksi karhunpaistia, johon te olette tottuneet, kehasteli hðn
niille, joita laukaus oli houkutellut y—vuoteelta.
Metsðnriistasta ei siirtokunnassa todellakaan ollut puutetta, vaikka
vðest— ei suurin joutanut metsðstðmððn. Intiaaneja kðvi Christinassa
harva se pðivð ja heillð oli mukana, paitsi nahkoja, my—s monenlaista
riistaa. Suomalaiset saivat tutustua Amerikan peuroihin, lihaviin
kalkkunoihin, kauniisiin fasaaneihin ja moniin muihin.
Intiaanit toivat my—s maissin tðhkið, joista suomalaiset saivat nðhdð,
ettð Klingan puheissa Amerikan ohran valtavuudesta oli perðð.
Kaikki nðmð kiihoittivat mieltð tutustumaan tðhðn maahan ja sen
ihmeisiin. Martti Marttinen koetti miettið keinoa, miten voitaisiin
saada aikaan jðrjestely, joka tekisi uutisasutuksen perustamisen my—s
karkoitetuille mahdolliseksi.
Nyt ty—skentelivðt suomalaiset enimmðkseen yhti—n rakennus- ja
tupakanviljelyst—issð. Piikki oli sotavðessð Klingan osastossa, samoin
Pietari Kokkinen, joka oli sotilaana siirtokuntaan lðhetetty, mutta
joka niinikððn halusi hartaasti omintakeisiin toimiin. Luukas, joka
ei raskaaseen ty—h—n pystynyt, harjaantui tynnyrintekijðksi ja oli
sellaisena varsin tarpeellinen siirtokunnassa. Metsðstysmatkoja hðn
suuresti kaipasi. Niitð muistellessaan hðn lauloi iltaisin kanteleensa
sðestyksellð vanhoja lauluja Hiiden hirven hiihdðnnðstð ja karhun
peijaisista.
Erkki Mulikka, joka oli vapaamies, ei olisi ehdottomasti ollut sidottu
yhti—n t—ihin. Kuitenkaan ei hðn halunnut tovereitaan jðttðð. Tai oli
jotain muutakin, joka pidðtti hðntð linnoituksen lðhettyvillð. Hðn
kuletti tukkilauttoja Viinajoelta Christinan rantaan ja nðin hðn sai
taas kerran laskea koskea, mihin oli osoittautunut taitavaksi siellð
kotipuolella Isojoen koskessa. Tðstð toimestaan hðn nautti suuresti
luonnon suuressa pyhðt—ssð.
Monen mietiskelyn perðstð Martti Marttinen luuli keksineensð
ehdotuksen, joka soveltuisi my—s yhti—n tarkoitusperiin. Hðn esitti
ensin Klingalle ja sitten yhdessð komentajalle, ettð ne karkoitetut,
jotka haluaisivat ryhtyð maanviljelykseen, saisivat avata itselleen
viljelyksið, joissa kasvattaisivat m.m. tupakkaa senverran kuin yhti—
vðhintðin vaati. Se ty—velvollisuus, jota yhti— vaatisi rakennus- ynnð
muita yhti—n t—itð varten, voitaisiin suorittaa niinð aikoina vuodesta,
jolloin maaty—t eivðt ole pakottavan kiireelliset. Tðstð jðrjestelystð
hy—tyisi yhti—, Ruotsin hallitus sekð asianomainen viljelijð itse.
Helppo oli Klingan saada komentaja vakuutetuksi jðrjestelyn
edullisuudesta. Tðmð suostui tekemððn sopimuksia niiden tuomittujen
kanssa, jotka hðn katsoi soveliaiksi, siitð, ettð heidðn tarvitsi
vain puolen vuotta kerrallaan olla yhti—n vðlitt—mðssð ty—ssð, kunhan
toisen puolen vuoden aikana raivaavat uutisasutusta ja myyvðt yhti—lle
kasvattamansa tupakan. Kun hallitukselta saapuneiden mððrðysten
mukaan tuomittujen pakollinen palvelusaika oli neljð vuotta, oli
heidðn, tðmðn uuden jðrjestelyn mukaan, palveltava yhti—tð kahdeksan
puolivuosikautta, ellei yhti— syystð tai toisesta tulevaisuudessa tahdo
aikaa lyhentðð.
Nðin katsoi yhti— tðydellisesti valvoneensa yhti—n etuja.
Jðrjestely tyydytti suomalaisia, jotka olivat valmiit ja sangen
innostuneet ensi tilaisuuden tullen lðhtemððn sopivia viljelysmaita
tarkastelemaan, jopa itse uutisasutuksia perustamaan.
He koettivat tehdð tuttavuutta linnoituksessa kðyvien intiaanien
kanssa. Siihen johti osaksi heidðn luontainen uteliaisuutensa, enemmðn
kuitenkin halu saada selville sopivimmat uutisviljelysseudut. Kieli
oli alussa suurena esteenð tuttavuuden teolle. Rambo, joka oli oppinut
nðiden lðhiseutujen intiaanien, lenapien, kielen, toimi tulkkina,
milloin sattui paikalla olemaan. Pian alkoi my—s Pietari Kokkinen
solkata intiaanien kieltð niin ettð toimeen tuli. Kevððn saavuttua jo
muutamat toisetkin, kuten Martti Marttinen, Erkki Mulikka ja etenkin
Olli Rðsðnen osasivat selvitellð asioitaan intiaanien kanssa.
Yleensð olivat tðmðn siirtokunnan ja intiaanien vðlit alusta pitðen
mitð parhaat. Lenapit olivat aivan rauhallisia ja huomasivat, ettð
heillð oli nðistð valkoisista suurta apua. He kyllð kertoivat, ettð
sisðmaassa jokien latvoilla ja vedenjakajalla asui toista heimoa,
minquasia, jotka ovat uusille asukkaille kuten heillekin vihamielisið.
He ovat sotaisia ja voimakkaita. Heidðn sotiaan sekð orjuuttaan ovat
lenapitkin eri aikoina saaneet katkerasti tuntea.
Erððnð pðivðnð kevðtpuolella tuli intiaanipððllikk— lðheisestð
ylðmaasta siirtokuntaan komentajan puheille. Hðn oli tavallisia
intiaaneja arvokkaampi. Arvon merkkinð oli pitkð sulkat—yht—,
joka ulottui pððstð syvðlle alas niskaan. Hðn kðvi komentajalle
kertomassa, ettð minquasit olivat levottomia, ja oli pelðttðvissð
ettð he hy—kkððvðt joen rannalle. Intiaani arveli ettð siitð voisi
seurata onnettomuutta ei ainoastaan rauhallisille lenapeille vaan my—s
valkoisille. Komentaja lupasi suojella lenapeja, kun he puolestaan
tarpeen tullen auttavat hðntð.
Kun intiaanipððllikk— tuli komentajan luota ja ryhdikkððn arvokkaana
kðveli linnan pihalla, ympðr—ivðt suomalaiset uteliaina hðnet ja
koettivat saada aikaan keskustelua. Suomalaiset kyselivðt mistð
pððllikk— oli kotoisin, millaisia olivat maat siellð pðin, oliko
riistaa j.n.e.
Pððllikk— osoittautui halukkaaksi keskusteluun, ja niin siirryttiin
tupaan, jossa Kokkinen tarjosi vieraalle piippua -- hðn oli jo Rambolta
kuullut rauhanpiipun merkityksestð.
Intiaani kertoi olevansa Naaman, lðheisimpien perheyhdyskuntien
pððllikk— ja asuvansa Naamanjoella, joka on jonkun matkaa yl—spðin.
Hðn kertoi, ettð maat ovat hyvðt kasvamaan ohraa ja ettð metsissð
on riistaa enemmðn kuin tððllð linnoituksen luona. Vedet ovat hyvin
kalaiset. Erittðinkin on lohia paljon.
Sen verran kuin Rðsðnen ymmðrsi nðitð selittelyjð sai hðn sen
kðsityksen, ettð nuo seudut olisivat uutisasutukselle mitð edullisimpia.
-- Nðink—hðn, hðn koetti huonolla intiaaninkielellððn kysyð, -- olisi
Noamasella mitððn sitð vastaan, ettð me tulisimme sinne paikkoja
katselemaan? Me etsimme sopivata maata missð voisi tupakkaa ja viljaa
kasvattaa. Mahtaisiko Noamanen sallia meidðn siellð hiukan kalastaa ja
metsðstððkin, noin koetteeksi vain?
Pððllikk— veteli muutamia savuja piipustaan ja mietti hetkisen. Hðnen
mieleensð tuli minquasien uhkaama hy—kkðys ja siitð johtuva vaara.
Nðistð valkoisista, joihin hðn oli alusta pitðen mieltynyt, saattaisi
siellð kotiseudulla olla apua ja hy—tyð. Hðnen kasvonsa ilmeet olivat
vakavat eikð niistð voinut lukea hðnen ajatuksiaan.
-- Valkoinen mies on tervetullut Naaman-joelle, hðn sanoi, -- minulla
on maata ja minulla on metsðð. Naaman on valmis jakamaan tðtð maata ja
metsðð valkoisen miehen kanssa, joka Valkean Manitoun aseilla suojelee
hðntð vihollisilta.
Suomalaiset lupasivat pian tulla tervehtimððn pððllikk—ð.
-- Jos valitsemme maata punaisen miehen alueelta, turvaamme hðntð kuten
itseðmme, vakuutti Martti Marttinen.
Tðmð oli suomalaisten ensimðinen sopimus intiaanien kanssa.
ERKKI JA STINA.
Maunu Klinga, kuten muutkin siirtokunnan johtavat henkil—t, asui
linnoituksen sisðllð hallintorakennuksessa. Hðnen lðhin naapurinsa
oli komentaja Ridder, joka edelleenkin oli murheellisena siitð, ettei
yhti— hðnen kaikkein hartainta pyynt—ððn tðyttðnyt. Ikðvissððn istui
hðn usein apulaisensa herttaisessa kodissa ja keinutteli pientð
Klingaa polvellaan. Tðll—in hðn johtui luomaan katseensa pojan
hoitajattareen, joka sirona ja sulavana liikkui huoneissa. Komentajan
sydðn lðmpeni. Hðn oli kyllð jo pððssyt yli keski-iðn, mutta naisen
sulous ei jðttðnyt hðntð kylmðksi. Hetki hetkeltð vakaantui hðnessð
ajatus, ettð rouva Klingan apulainen soveltui hðnen vaimokseen. Ridder
oli tosin aatelismies, joka ei olisi Ruotsissa kðynyt vaimoa etsimððn
omaa sððtyððn alempaa. Mutta tððllð oli hðn tullut monessa suhteessa
demokraattisemmaksi. Eikð hðnellð ollut valitsemisen varaa. Stina Dalbo
oli rehellisen talonpojan, siirtokunnassa "vapaanmiehen" tytðr, joka
kaikilta henkil—kohtaisilta ominaisuuksiltaan oli kuin luotu komentajan
rouvaksi.
Vðhitellen hðn alkoi osoittaa selvðð huomiotaan tyt—lle ja koetti
lðhennellð hðntð. Hðn tahtoi olla my—skin avulias Stinan vanhemmille,
valitsi heille linnoituksessa parhaimman vapaanmiehen asunnon sekð
lðhetti heille useasti osan niistð hyvistð paisteista, joita itse oli
onnistunut hankkimaan. Tðstð ystðvðllisyydestð olivat vanhat Dalbot
mielissððn. Ennen pitkðð he alkoivat aavistaa, mikð oli tðhðn syynð.
Stinallekin he jo vihjasivat mitð hðn arvelisi, jos hðnestð tulisi
komentajan rouva.
Stina otti komentajan huomaavaisuuden vastaan verrattain tyynesti.
Hðnen naisellisuuttaan kyllð mairitteli se, ettð siirtokunnan arvokkain
henkil—, itse pððllikk— asetti hðnet kaikkien edelle, vielðpð nðytti
olevan valmis kohottamaan hðnet aatelisnaisen asemaan. Mutta hðnen
sydðmeensð ei se mitððn vaikuttanut. Niinpð hðn voi ilman vðhintðkððn
suuttumusta sivuuttaa vanhempiensa vihjauksenkin isðnsð aikaisemmalla
huomautuksella:
-- Mutta minðhðn olen sidottu Gustafiin.
Tðmð side koski hðneen hyvin kipeðsti, mutta komentaja Ridderiin nðhden
hðn voi siihen vedota.
-- Se on kyllð tosi, tunnusti isð, -- mutta komentaja on mahtava
ja hðnellð on mahtavia ystðvið Ruotsissa. Hðn voinee vaikuttaa
piispaankin. Minð en voi asettua Gustafia vastaan, mutta jos komentaja
pyytðð minulta sinun kðttðsi, selitðn minð, mikð on esteenð. Ja hðnellð
on vapaus toimia.
Stina ei puhunut siihen mitððn. Hðn toivoi sydðmestððn, ettð komentaja
todellakin ryhtyisi hðntð vapauttamaan Gustafista. Siitð lðhtien hðn,
kohdatessaan komentajan, kðyt—ksellððn melkein rohkaisi tðtð ja niin
saattoi vanhan miehen siihen luuloon, ettð hðn oli saavuttanut tyt—n
sydðmessð sijaa.
Komentaja tulikin jonkun ajan kuluttua Nils Dalbon luo, ilmoitti
aikeistaan ja pyysi hðneltð rehellisesti sekð koruttomasti Stinaa
vaimokseen.
Nils Dalbo ei omasta puolestaan sanonut mitððn, vaikkakin asia oli
hðnelle sangen mieleinen. Ilmoitti vain Stinan kuulutuksesta Gustafin
kanssa.
-- Ei suinkaan tyttðrenne voi pitðð tuosta miehestð, koska on lðhtenyt
yksinððn tðnne? kysyi Ridder.
Dalbo my—nsi rehellisesti, ettð tytt— ei suosi tuota avioliittoa.
-- Minð voin siis ryhtyð toimenpiteisiin kuulutuksen purkamiseksi?
kysyi komentaja.
-- Voitte tehdð kuten tahdotte, vastasi Dalbo.
Komentaja kðsitti tðmðn my—ntymykseksi. Pian sen jðlkeen hðn kirjoitti
kirjeitð, joita hollantilaisella laivalla lðhetti Eurooppaan ja joissa
hðn ystðviððn pyysi jðrjestðmððn asian.
Stina tunsi tuntoaan jonkun verran vaivaavan, ettð hðn oli
kðyt—ksellððn houkutellut komentajaa tðllaisiin toimenpiteisiin.
Komentaja ei kuitenkaan ollut tungetteleva, vaan ritarillisena odotti
Stinan vapautumista avioliittokuulutuksen siteestð.
Pitðessððn silmðllð Stinaa tuli my—skin Erkki rauhattomaksi. Hðn oli
nðhnyt komentajan tiheðt kðynnit sekð Stinan suopean kðyt—ksen hðntð
kohtaan. Vihdoin hðn pððtti puhua asiansa Stinan kanssa selvðksi.
Olihan selvitys joka tapauksessa tarpeen. Hðn ei ollut vielð koskaan
suoraan kosinut Stinaa ja pyytðnyt hðntð vaimokseen. Ei Stinakaan ollut
sanoillaan ilmaissut rakkautta, vaikka Erkki katsoi voivansa uskoa,
ettð Stina rakasti hðntð.
Erkki puuhaili yhð joella tukkilauttojensa uitossa. Norja, kaunis
suomalainen oli Stinan sydðmen vallannut jo sinð hetkenð, jona tytt—
nðki tðmðn ensi kerran laskevan koskea. Kun hðn liikkui ulkona pienen
Klingan kanssa, johtivat hðnen askeleensa melkein sððnn—llisesti
rannalle. Hðn ei kyllð mennyt niin lðhelle, ettð keskustelua olisi
syntynyt, mutta seurasi suomalaisen toimia kauempaa.
Erððnð pðivðnð oli nuori Klinga hoitajattarensa kanssa siirtynyt
rannalle. T—rmð oli sillð kohdalla jyrkkð, sen alla oli vain vðhðn
maata, mihin poika kaivoi kðsillððn ojia ja kanavia. Erkki puuhaili
vðhðn matkan pððssð irroitellen tukkeja puomista. Tðmð lienee tyt—n
ajatuksia niin kiinnittðnyt, ettei hðn huomannut pikku poikaa.
Yht'ðkkið kuuli hðn lapsen parkaisevan kauhistuksesta. Stina tarttui
poikaan kiinni ja veti hðntð pystyyn. Mutta samassa hðnkin huudahti.
Hirmuinen elðin oli tarttunut poikaa sormista eikð pððstðnyt irti. Se
oli ihmisen pððn kokoinen ja tavattoman ruma. Sillð oli monta jalkaa,
jotka tavoittelivat poikaa, jopa hoitajatartakin. Stina oli py—rtyð.
Erkki kuuli huudot ja riensi rantaa my—ten avuksi. Muutaman
silmðnrðpðyksen kuluttua oli poika vapautunut elukasta, joka makasi
selðllððn maassa. Rauhoittaakseen poikaa selitti Erkki: -- Eihðn tuo
mikððn vaarallinen otus ole. On vain merikrapu, jollaisia on nðillð
rannoille paljon. Nyt se on kuollut ja voit viedð sen kotiin.
Hðn laski pojan maahan ja tarttumalla kravun sððriin osoitti, ettei se
voinut tehdð mitððn pahaa. Poika, joka oli lakannut itkemðstð, pelkðsi
ensin elukkaa, mutta kun huomasi, ettð se oli kuollut, alkoi hðn sillð
leikitellð. Stina oli vielð sðikðhdyksestð kalpeana. Katsoessaan
hðntð Erkki ei voinut enðð tunteitaan hillitð. Hðn kiersi kðtensð
tyt—n kaulaan ja puristi hðnet hellðsti rintaansa vastaan. Stina ei
vastustanut, vaan painoi pððnsð nuoren miehen olkapððlle ja purskahti
itkuun.
Nyt oli vihdoinkin tullut hetki, jota kumpikin oli pitkðt odotuksen
ja kðrsimyksen ajat haaveksinut. Stina havahtui ensiksi tilanteen
hurmauksesta. Heikosti ponnistaen hðn yritti irtaantua Erkin
syleilystð, mutta tðmð puristi hðnet yhð lujemmin rintaansa vasten.
-- Stina, hðn sanoi, -- Jumala on johtanut meidðt yhteen. Minð olen
varma siitð. Minð rakastin sinua siellð kaukana kotimaassa, siellð,
missð nðytti mielett—mðltð pyytðð ylpeðn Dalbon ylpeðtð tytðrtð, joka
meitð metsðsuomalaisia oli tottunut tuskin ihmisinð pitðmððn. Ollessani
vankina isðsi kotona, mistð autoit minua pakenemaan, tiesin, ettð minð
ainaisesti jðisin sinun vangiksesi. Sen tunsin niin selvðsti sinun
suudelmastasi siellð verðjðllð, siitð syleilystð, johon kiedoin sinun
vðrðjðvðn ruumiisi. Koko ajan sen jðlkeen on muisto tðstð kahlehtinut
minua. En voi sanoin selittðð sitð tuskaa, jota tunsin ajatellessani,
ettð kuulut tuolle Gustaf-hirvi—lle. Se minut ajoi tðhðn kaukaiseen
maahan.
Hðn puhui lðmpimðsti ja vakuuttavasti. Sulku, joka oli tðhðn saakka
hðnen kieltððn salvannut, oli poistunut. Ja hðn jatkoi:
-- En uskaltaisi tðtð sanoa sinulle, ellen tietðisi, ettð sinun omassa
sydðmessðsi on jotain, joka puhuu minun hyvðkseni. Minð sain siitð
aavistuksen jo silloin, kun vapautit minut vankeudesta, yhð selvemmin
huomasin sen Fryksdalissa ja varmuuteen tulin silloin, kun kannoin
sinua kotiin koskelta. Samalla tunsin minð kðrsimyksesi. Mutta sinð
olet pððttðvðinen ja rohkea. Sinð et ilman taistelua antautunut siihen
kurjuuteen ja hðpeððn, mikð olisi tullut osaksesi pahan miehen vaimona.
Sinð ansaitset siitð tunnustuksen. Mutta ðlð jðð nyt puolitiehen. álð
anna ennakkoluulojen ja vððrðn ylpeyden tukahduttaa sydðmesi ððntð,
joka huutaa rakkautta ja onnea. Katso, me olemme nyt uudessa maassa.
Aloitetaan tððllð my—s uusi elðmð ja unohdetaan kaikki, mikð ennen
meitð erotti. Muistakaamme, ettð meillð ei ole oikeutta sysðtð pois
luotamme sitð onnea, joka on meidðt kohdannut. Rakkaani, ðlð epðile
hetkeðkððn. Tule omakseni! Tehkððmme tðmð maa siksi, joka yhdistðð sen,
mikð on erotettuna.
Erkki painoi rintaansa vasten Stinaa, joka nyyhkytti hiljalleen, mutta
ei enðð ponnistellut vastaan. Onnen leima kuvastui nuoren miehen
kasvoilta. Hðn tiesi voittaneensa, vaikka hðnen rakastettunsa ei ollut
sanonut sanaakaan. Pehmoisesti hðn siveli Stinan hiuksia.
Vihdoinkin kohotti Stina pððnsð, pyyhki kyyneleet silmistððn ja sanoi
kiertðen kðtensð Erkin kaulaan:
-- Erkki, nyt vasta minð tðysin selvðsti tunnen, ettð minð en Ruotsista
paennut sen tðhden, ettð pelkðsin Gustafia. Minut ajoi sieltð pois se,
ettð sinð olit tððllð. Minun onnenkaipuuni se pakotti minut uhmaamaan
isðnikin tahtoa.
Nyt nðmð kaksi vihdoin ymmðrsivðt toisensa.
Heidðn ikuisen liiton lupaustaan, joka vahvistettiin rakkauden
suudelmalla, ei ollut kukaan muu todistamassa kuin pieni lapsi, joka
hðnkin oli kiintynyt leikkiinsð.
Erkki ja Stina sopivat, ettð he puhuvat ensin asiastaan Stinan
vanhemmille ja tarpeen tullen siirtokunnan pastorille. He tiesivðt
esteen, joka oli heidðn avioliittonsa tiellð, mutta olivat my—s
vakuutetut, ettð heidðn rakkautensa saa sen esteen poistumaan ennemmin
tai my—hemmin, kun he nyt olivat keskenððn asiasta sopineet, ettð he
jaksoivat odottaakin.
Erkki auttoi nuorta Klingaa kantamaan saalista kotiin. Linnan pihalla
alkoi poika kertoa ðidilleen hirveðstð elðvðstð, joka tarttui hðnen
kðteensð. áitinsð saattamana meni hðn sisððn.
Erkki ja Stina astuivat oikopððtð Stinan vanhempien luo. Sekð isð ettð
ðiti olivat Erkille olleet ystðvðllisið siitð saakka, kun hðn kantoi
koskeen pudonneen -- tai pudottautuneen, kuten ðiti luuli -- tyttðren
kotiin siellð Dalbyssð.
Oli pðivðllisen aika. Vanhukset olivat juuri aloittaneet aamiaisensa.
Dalbo paloitteli parhaillaan mainiota, lihavaa kalkkunaa, jonka Ridder
oli lðhettðnyt tervehdystensð kera.
-- Niin muori, sanoi hðn ja hðnen kasvonsa loistivat tyytyvðisyydestð.
-- Kukapa olisi uskonut, ettð vanha Dalbo tulisi niin huomatuksi ja
arvokkaaksi henkil—ksi. Aatelismiehet etsivðt hðnen suosiotaan ja
lðhettðvðt hðnelle lahjoja.
-- Enk—s ollutkin oikeassa, lausui vaimo yhtð tyytyvðisenð, -- kun
sanoin, ettei ole mitððn huolehtimisen syytð. Kaikki kððntyy parhain
pðin. Niinhðn on tapahtunutkin. Eik—s olekin meillð ollut hyvð onni
siitð lðhtien, kun saavuimme tðhðn maahan? Kuka aatelismies meistð
vðlitti Ruotsissa? Mutta tððllð -- ei tarvitse muuta kuin Dalbo tahtoo,
niin hðn heti saa. Ja mitð tuleekaan, kun Stina on komentajan puoliso?
-- Kas vain ðitið, naurahti Dalbo. -- Hðn nðkee itsensð jo siirtokunnan
ensimmðisen miehen anoppina ja aatelismiehen isoðitinð. álðhðn anna
ylpeytesi viedð kovin pitkðlle.
-- Toivon, ettð voin olla samalla hyvð kristitty ja ylpeð asemastani.
En koskaan halveksi muita ihmisið sen vuoksi, ettð Jumala on nostanut
minut suurempaan arvoon. En halveksi, vaikka muut niin tekisivðtkin,
vakuutti Dalbon emðntð.
Nyt kuului askeleita eteisestð. Pian olivat Erkki ja Stina sisðllð.
Nðhdessððn Erkin riemastuneen ilmeen sekð Stinan punehtuneet kasvot,
vanhukset arvasivat mistð tuli kysymys.
-- En tiedð kuinka sanani sievðsti sovittaisin, alkoi Erkki. -- Voin
vain lyhyesti mainita sen, ettð Stina ja minð rakastamme syvðsti
toisiamme ja olemme pððttðneet kestðð elðmðmme kohtalot yhdessð.
Stina tiesi, ettð tðmð ilmoitus oli pettymys hðnen vanhemmilleen, ja
hðn oli siitð pahoillaan. áitiparka -- hðn nðki suuruuden unelmansa
sðrkyneinð.
-- Stina ei voi nðin ty—ntðð luotaan onnea, joka hðnelle on tulossa,
alkoi ðiti, mutta sen pitemmðlle hðn ei pððssyt, sillð Stina kiersi
kðtensð hðnen kaulaansa ja huudahti:
-- áiti, rakas ðiti. Minð tiedðn, ettð te olette uneksinut
toista tulevaisuutta minulle. Te rakastatte minua ja tahdotte
minut onnelliseksi. Niinhðn? Uskokaa minua, minð en koskaan
tulisi onnelliseksi miehen kanssa, joka pian huomaisi ottaneensa
halpasððtyisen vaimon. Minð en ole hðnen vertaisensa. Erkistð saatte
hyvðn pojan. Me olemme nuoret ja pystymme rakentamaan mitð parhaan
tulevaisuuden. Hðn on sððdyltððn meidðn vertaisemme.
Dalbo itse oli niin hðmmentynyt, ettei voinut ensin mitððn puhua. Hðn
vain tuijotti nuorta paria ja oli ilmeisesti hyvin tyytymðt—n. Vihdoin
hðn katkaisi ððnett—myyden. Hðnen sanansa olivat ankarat ja niiden sðvy
ei sietðnyt vastavðitteitð.
-- Kunnon mies kysyy tytt—ð ensin vanhemmilta. Hðn ei varkaan tavoin
vie tytðrtð ðidiltð ja isðltð. Hðnen hðpeðnsð on sitð suurempi, kun
tytt— on jo toiselle luvattu.
-- Saat sinðkin hðvetð, jatkoi hðn Stinalle. -- Sinð olet Gustafin
kihlattu morsian ja kuulutus sitoo sinua vielð. Sinð olet pettðnyt
minua. Tðhðn avioliittoon minð en suostu koskaan.
Hðnen sanansa sattuivat niin, ettð nuoret huomasivat parhaaksi poistua
ja jððdð odottamaan, ettð hðn tulevaisuudessa muuttaisi mielensð.
Erkki ja Stina eivðt olleet suurestikaan masennuksissa nðistð
vastoinkðymisistð. Rakkaus yhdisti heitð ja antoi voimia. He olivat
vakuutetut siitð, ettð mikððn heitð ei enðð tðstð puoleen erota.
-- Sittenkin minð nyt ryhdyn uuden kodin paikkaa etsimððn ja
uutisasutusta raivaamaan. Me voitamme vielð. Nyt on minulla se, jonka
puolesta kannattaa tehdð ty—tð ja voimia ponnistaa.
Nðin vakuutti nuori mies morsiamelleen heidðn erotessaan.
SUOMI-SIIRTOLA PANNAAN ALULLE.
Uuden Ruotsin siirtokunnassa oli jo tðysi kevðt maaliskuulla, jolloin
vanhassa Ruotsissa Isojoen takalistolla Laasarissa hanget vielð
vahvoina heloittivat. Suomalaisten mielestð tðmð kevðt uudessa maassa
oli kuin kesðð eivðtkð he talvesta sanottavasti tienneet, vaikka
intiaanit olivat valittaneet talven tðllð kerralla olleen tavallista
kylmemmðn. Suomalaiset eivðt sitð ihmetelleet, ettð intiaanien oli
silloin tðll—in kylmð, kulkivathan nðmð miltei alasti, vain aivan lyhyt
mekko verhosi keskiruumista. Ainoastaan kovimmilla kylmillð riippui
heidðn hartioillaan irrallaan joku metsðelðimen nahka. Suomalaisilla
oli sen sijaan kotoiset lammasnahkaturkit, vaikka harvoin hekððn
sellaista tarvitsivat.
Kun ty—vðkeð oli ollut runsaasti, olivat ty—t siirtokunnassa edistyneet
hyvin. Rakennuksia katsottiin yhti—n tarpeisiin olevan toistaiseksi
riittðvðsti, sillð monet hankkiutuivat perustamaan omia asuntoja
uusille viljelyspaikoilleen ja siten siirtyivðt yhti—n rakennuksista
pois. Ruotsalaiset ryhmittyivðt pððasiassa Christinan ympðrille. Monta
ei heistð sijoittunutkaan uutisasukkaiksi, sillð useimmat kuuluivat
linnoitusvðkeen.
Talven aikana tehtiin my—s yksi isompi ja pari pienempðð venettð
yhteisið tarpeita varten. Toisen pienistð veneistð tekivðt suomalaiset
vanhaan savolaiseen malliin. Se muistutti kokaltaan intiaanien
kanoottia, oli hyvistð laudoista tehty, nopeakulkuinen ja kevyt soutaa.
Kauniina varhaisena kevðtaamuna lðhti suuri ryhmð suomalaisia
katselemaan maisemia ja valitsemaan mahdollisia asuntopaikkoja.
Martti ja Rðsðnen muistivat intiaanipððllikk— Naamanin (Noamasen,
kuten suomalaiset hðntð nimittivðt) kutsun ja pððttivðt pyrkið hðnen
luokseen. Rambo lðhti mukaan, samoin Luukas ja Piikki. Ensin pððttivðt
he kaikin lðhteð jalkaisin, jotta paremmin tutustuisivat maihin, mutta
Rambo ilmoitti, ettð matkan varrella sattui useita, tosin pienið jokia,
joiden ylikulku tekisi haittaa. Sen vuoksi seurue jakaantui kahtia,
toiset ottivat savolaismallisen veneen, jolla soutaisivat Delaware-joen
rantoja. Kun toiset kulkisivat maitse lðheltð rantaa, voisi vene auttaa
heitð jokien yli.
Leipðð varattiin runsaasti mukaan. Riistaa tiedettiin saatavan metsðstð
ja sen vuoksi otettiin pyssyjð ampumatarpeineen. Kirveitð tietysti oli
riittðvðsti.
-- Nyt me lðhdemme etsimððn uutta Suomea, joka tðnne perustetaan,
sanoi Rambo. -- Minð olen sitð jo kauan haaveksinut. Nyt on meillð sen
asuttamiseksi hyvð alku olemassa.
Reippaasti lðhdettiin liikkeelle. Christinan lðhist—llð ja useissa
paikoin Delaware-joen rannalla oli mðrkið maita, joita oli vaikea
kulkea. Nðmð seudut kasvoivat tiheðð viidakkoa, jonka lðpi pððsi vain
kirveen avulla. Erittðin kiusallisia olivat k—ynn—skasvit, jotka
tarttuivat jalkoihin ja kaatoivat helposti kðvelijðn. Sen vuoksi
maantarkastajat huomasivat parhaaksi seurata intiaanipolkua, kunhan
pidettiin siitð huolta, ettei jouduttu kauas Delaware-joen rantamilta.
Polku seurasi kuivempia paikkoja, joissa oli jðttilðispuista
muodostunut puistikon tapainen metsð. Huomasi, ettð intiaanitkin olivat
varomattomasti pidelleet tulta tai ehkð olivat laskeneet sen vapaasti
valloilleen, jotta alusmetsð hðviðisi. Tðllaisia paikkoja oli helppo
kðvellð. Liikkui kuin suuressa pyhðt—ssð. Kaunis ruohopeite verhosi
maan joka paikassa ulettuen puiden juurille saakka.
Metsðnriistan runsaudesta nðkivðt matkailijat alinomaa todistuksia.
Jðnikset olivat aivan yleisið, oravia hyppeli puiden oksilla
lukemattomia. Huvittavia olivat lento-oravat, joita kiiti puusta
puuhun. My—skððn peurat, pienet ja sirot, eivðt olleet harvinaisia.
Miesten teki mieli niitð ampua, mutta he sððstivðt intonsa kunnes
tulisivat lepopaikalle.
-- Nðitðhðn on kuin valmiina aitassa, huomautti Martti. -- Mitðpð
lðhtisimme niitð pitkið, matkoja kanniskelemaan.
-- Ja kyllð tðmð aitta nðyttðð suurelta. Tokko riista milloinkaan
loppunee, puhui Luukas. Juhlallinen hartaus vallitsi hðnen mielensð.
Tuon tuostakin tuli vastaan puroja ja pienið jokia. Intiaanien polku
ohjasi sopivimmille ylikulkupaikoille. Nyt oli kyllð kevðtvesien aika,
mutta siitð huolimatta pððstiin monen puron yli kahlaamalla. Toisissa
paikoin oli helppo punoa kokoon lautta. Ainoastaan muutamassa tðytyi
turvautua veneeseen, joka uskollisesti seurasi rantoja.
Vihdoin tulivat he jonkun verran isommalle joelle, jonka suukohta,
missð se laskeutui Delaware-jokeen, oli leveð, lahdentapainen. Jo ennen
sinne tuloa kuului kosken kohinaa, jota kohti matkailijat kulkivat.
Heidðn eteensð aukeni viehðttðvð maisema. Jokea yl—spðin kohosivat
maisemat siroina kumpuina. Koskessa oli putous.
-- Mainio myllynpaikka, huudahti Rðsðnen. -- Tðhðn tulee Uuden Suomen
mylly ja minð rupean myllðriksi. -- Hðn tutki maata kosken ympðriltð ja
huomasi sen viljelykseen erittðin sopivaksi.
Lahti kosken alapuolella oli matala ja liejuinen. Se mutkitteli useissa
koukeroissa ja rannat olivat tiheðn viidakon reunustamat. Luukas ja
Kokkinen lðhtivðt kiertðmððn joen suulle kutsuakseen veneessð tulijoita
lepopaikalle. Hekottivat pyssyt mukaansa ja Kokkinen sanoi:
-- Pankaa pata tulelle. Me kðymme aitassa hakemassa keittðmistð. -- Hðn
oli kuullut omituista ððnen sorinaa lahden mutkan takaa.
Kauan ei miesten tarvinnut kðvellð ennen kuin he yhdyttivðt suuren
hanhiparven, joka uiskenteli rauhallisena.
-- Minð tðrðytðn parven keskeltð tuon ison ja lihavan, sanoi Kokkinen.
Luukas valitsi toisen samanlaisen, joka parhaillaan nosti pððtððn
vedestð ja nieli pohjasta kiskomaansa ruohoa.
Yhteislaukaus kajahti veneessð olijain ja lepopaikassa odottavain
korviin sekð vielð kauemmas. Intiaanitkin havahtuivat rauhallisissa
majoissaan, sillð pyssyn ððntð he olivat vasta viime aikoina kuulleet
ja sitðkððn tuskin vielð koskaan nðillð mailla. Hanhiparvi kohosi
raskaasti vedestð ja lensi lyhyen matkan pððhðn. Ammutut jðivðt
jðlelle, ja Luukas sekð Kokkinen korjasivat ne saaliinaan. Samassa
lensi sðikðhtynyt joutsen heidðn ylitseen. Luukas oli ehtinyt laittaa
pyssynsð kuntoon ja ampui senkin. Nyt oli heillð vesilinnun lihaa
hyvðksi ateriaksi koko, joukolle. Jatkaessaan matkaa niemekkeelle
siirtyðkseen sieltð lðhestyvððn veneeseen, kohtasivat he vielð villejð
ankkoja, joita ammunta ei ollut sðikðhdyttðnyt. Pari niistð joutui
lisððmððn ruokavarastoa.
Kun he palasivat veneessð kosken partaalle, missð toverit odottivat,
heitti Kokkinen ylimielisesti saaliin rannalle ja sanoi:
-- Toimme pienen nðytteen pitkðkaulaisista. On siinð sulkia, jotta
voitte koristaa itsenne kuin intiaanit.
Veneessð siirryttiin joen toiselle rannalle ja miehet asettuivat
nurmikolle ateriaa valmistamaan.
-- Kyllð Rðsðnen paikan osaa arvioida, my—nsi Martti Marttinen
ympðrist—ð tarkastaessaan. -- Kelpaisi tðnne asettua asumaan ja elðmððn.
-- Nðmð ovatkin niitð sakhemi Naamanin maita, jonne hðn meitð kutsui,
selitti Rambo. -- En varmasti tunne hðnen asuntopaikkaansa, mutta pian
se saadaan selville, sillð luulenpa laukausten houkuttelevan uteliaita
punanahkoja luoksemme.
Hðn arvasi oikein. Jokivartta ylhððltðpðin juoksi muutamia intiaaneja,
ja lahdelta tuli punanahkapoikanen, joka oli ollut kanotillaan
kalastamassa ja jota suomalaiset eivðt olleet metsðn varjosta
huomanneet.
Pððstyððn seurueen luo pakanat pysðhtyivðt vðhðn matkan pððhðn ja
katsoivat ððnett—minð. Joku heistð palasi hetken kuluttua takaisin,
arvatenkin viemððn sanaa kylððn, joka oli jossain ylempðnð.
Rambo houkutteli poikasta tulemaan lðhemmðksi. Arkaillen tðmð lðhestyi
pitðen kalastusneuvoaan, onkivavan tapaista kðdessððn.
Rðsðnen kysyi:
-- Tiedðtk— sinð, punainen vekara, missð Noamanen asuu?
Poika ei heti tajunnut kysymystð, viittasi sitten yl—spðin jokivartta.
-- Oikeassa ollaan, vakuutti Rambo. -- Pian pððsemme kuninkaissa
kðymððn.
-- Tai ehkð kuningas tulee meitð tervehtimððn, arveli Kokkinen. --
Ei sitð kunniaa Ruotsissa sattunut. Laittakaa keitto hyvðksi, jotta
on kuninkaallekin tarjota. Kohta sy—mme samasta padasta ja vaikkapa
samalla lusikallakin.
Tðllð vðlin oli Piikki tarkastellut intiaanipojan kalastuslaitetta. Se
oli sangen alkuperðinen: lyhyt vapa, siinð paksua lankaa sekð langan
pððssð petolinnun terðvðstð kynnestð tehty koukku.
-- Jos tðllð vehkeellð kaloja saa, hðn sanoi, -- kyllð niitð sitten on
vaikka kðsillð ammennettavaksi, tai ovat kalat hyvin tyhmið.
Hðnellð oli mukanaan rautakoukkuja sekð lujaa liinalankaa.
-- Tðllaisen kosken alla ne siellð kotona lohet asuivat. Jospa
koettaisi tððllðkin, sanoi hðn ja laittoi kalastusneuvon. Poika
seurasi uteliaana Piikin toimia. Piikki viittasi koukkuun sekð kosken
alla olevaan suuntaan. Poika ymmðrsi ja kiiruhti etsimððn sopivaa
perhossy—ttið.
He laskeutuivat yhdessð kanootille ja hetken kuluttua olivat
onkimassa. Ainoastaan muutaman kerran ehti Piikki onkeaan heittðð,
kun lohi hyppðsi ilmaan, tarrauduttuaan sy—ttiin kiinni. Poika huusi
ihastuksesta ja alkoi ohjata kanoottia tottuneen kalastajan taidolla.
Kun kalaa oli jonkun aikaa vðsytetty, vei hðn veneen matalikolle,
hyppðsi itse veteen ja nopealla liikkeellð tempasi kalan veneeseen.
Tðtð menettelyð uudistettiin muutamia kertoja, ja saaliina korjattiin
kookkaita, kauniita lohia. Viimeksi tuli isopðinen sangen ruma kala,
jonka silmðt olivat suuret kuin sarkanapit, pððstð hyvin ulkonevat.
-- Kas paholainen, arveli Piikki ja jðtti kalastamisen. Hðn tarjosi sen
kalan pojalle, joka kiitollisena otti lahjan vastaan.
Leiripaikalle tultuaan ja levitettyððn lohet tunnustivat miehet, ettð
kyllð tðllð seudulla nðkyy olevan vedenkin rikkautta. Se houkutteli yhð
enemmðn perustamaan tðnne uutisasutusta.
Piikki antoi intiaanipojalle hðnen avustuksestaan yhden ongenkoukun,
josta lahjasta poika oli vallan riemuissaan ja jota hðn kðvi
nðyttðmðssð toisille punanahoille, jotka vielð arkoina pysyttelivðt
syrjðssð. Tðmð lahja sai heidðt vakuutetuksi siitð, ettð nuo valkoiset
miehet olivat ystðvið, ja hekin uskalsivat lðhestyð.
Ruoka oli juuri valmistumassa, kun itse intiaanipððllikk— Naaman
seuralaisineen lðhestyi. Hðn otti kohtauksen juhlalliselta kannalta ja
oli pukeutunut juhlapukuunsa, pitkððn h—yhent—yht——n. Arvokkaasti hðn
lðhestyi suomalaisten kookkainta miestð Martti Marttista, jonka hðn
kðsitti valkonaamain johtajaksi ja tunsi siksi, joka hðnen kanssaan oli
linnoituksessa sopimuksen tehnyt.
-- Itah, sanoi hðn ja kohotti kðtensð.
-- Itah, vastasi Marttinen. Tðmð oli intiaanitervehdys ja merkitsi:
"Jumala olkoon kanssasi."
Poika riensi pððllik—n luo nðyttðmððn ongenkoukkuaan, jonka oli saanut.
Naaman silitti pojan pððtð ja lausui lahjasta kiitoksensa. Sitten hðn
valitsi penkereellð korkeamman paikan ison yksinðisen puun alla ja
istuutui siihen arvokkaasti. Hðnen seurueensa istui puolikehððn hðnen
molemmille sivuilleen. Muut intiaanit kokosivat pððllik—n eteen kehðn
keskelle risuja ja puita, pyysivðt suomalaisilta tulta ja sytyttivðt
nuotion, jota kaiken aikaa pitivðt palamassa.
Pððllikk— tðytti piipun tupakalla ja viittasi erððlle seuralaiselleen,
joka nuotiosta ottamallaan kekðleellð sytytti sen. Vetðistyððn muutaman
savun, hðn lðhetti piipun Marttiselle, joka katsoi asiaan kuuluvaksi
vetðð niinikððn muutaman savun.
Tðmðn toimituksen aikana ei sanaakaan sanottu.
Kokkinen, jota huvitti se juhlallisuus, millð kaikki tapahtui, tðytti
astian valmiilla linnunkeitolla ja, asettaen siihen lusikan, meni
Marttisen luo ja kohteliaasti kumartaen tarjosi nautittavaksi. Martti
pysyttðytyi vakavana ja s—i pari lusikallista. Kokkinen kððntyi sitten
Naamanin puoleen ja tarjosi keittoa hðnelle sanoen:
-- Meillð on tapana ensin sy—dð ja sitte tupakoida. Intiaanipððllikk—
uudisti erittðin arvokkaana saman tempun kuin Martti Marttinen.
Sitten kutsui Rðsðnen kaikkia yhteiselle aterialle. Intiaanit ja
valkoihoiset hy—rivðt pian yhdessð ja s—ivðt aterian, ensimðisen
"kuninkaallisen", mihin suomalaiset olivat koskaan ottaneet osaa.
Sen jðlkeen istui Naaman samaan arvopaikkaan, minkð oli ðsken valinnut,
seuralaistensa keskeen. Suomalaiset muodostivat nuotion toiselle
puolelle samanlaisen kehðn, jossa Martti Marttinen oli pððllik—n
asemassa, Rambo ja Kokkinen hðnen sivuillaan. Nyt alkoi rauhanpiipun
polttaminen.
Naaman nousi seisaalleen ja lausui:
-- Minð olen kuullut valkoisen Jumalan jymeðn ððnen ensimðisen
kerran nðillð rauhallisilla kotipaikoillani. Valkoinen mies on minun
kutsustani tullut Naamanjoelle. Valkoiset miehet ovat tervetulleet. He
sopivat tðnne ja me sovimme tðnne. Me voimme rauhassa ja sovussa elðð.
Maata on kylliksi meille kaikille, metsðn riistaa on kylliksi ja veden
riistaa on kylliksi. Isonjoen rannat ovat valkoisen miehen kðytettðvðnð
niin pitkðlle kuin Naamanin valtakunta ulottuu. Valkoiset miehet
asettuvat meidðn keskuuteemme ja antavat mahtavan Jumalansa suojella
my—s meitð meidðn vihollisiamme vastaan. Valkoinen mies ja lenapit ovat
tehneet keskenððn liiton ja yhtyneet eroamattomasti yhteen kuin nðmð
tðssð.
Hðn otti neljð ohutta seeteripuun oksaa, joista laittoi neljð rengasta
ja solmi parittain yhteen. Toisen rengasparin hðn antoi Martti
Marttiselle ja toisen piti itse.
Sitten hðn poistui juhlallisesti, pyytðen lðhtiessððn Martti Marttista
kðymððn hðnen kotiaan katsomassa.
Intiaanien lðhdettyð pitivðt suomalaiset neuvottelua keskenððn.
He sopivat siitð, ettð he tðltð joelta lðhtevðt raivaamaan
uutisasutuksiaan ja jos kauempana jatkuvat samanlaiset olosuhteet,
ulottavat siirtokunnan niin kauas kuin heidðn voimiaan riittðð. Ty—
aloitetaan heti. Ensin rakennetaan yhteisesti asuntoja ja pidetððn maat
yhteisenð. Sitten ratkaistaan kenelle kukin paikka lopullisesti jðð ja
ketkð siirtyvðt kauemmaksi.
"MARJETAN KáRKI".
Koko sen kevððn vallitsi Naaman-joella ja sen lðhitienoilla vilkas
ty—n touhu. Suuret puut kaatuilivat kirveitten iskuista, mahdottomat
kaskimaat aukenivat. Suomalaiset tekivðt mielity—tððn jðttilðisen
voimilla. Nyt ei ollut pelkoa ruotsalaisten vainoista eikð hallituksen
ahdistelusta.
Kuuma aurinko kuivasi lyhyessð ajassa lehvðt. Pian roihusivat
valtavat kaskitulet herðttðen intiaanien huomiota laajalla alalla.
He kerððntyivðt tðtð ihmeellistð maailmanpaloa katselemaan ja olivat
alussa suuresti peloissaan. Nðhtyððn millð taitavuudella ja tarmolla
suomalaiset hoitivat tuliaan, punanahat rauhoittuivat ja heidðn
kunnioituksensa uusia naapureita kohtaan kasvoi. He nðkivðt tðssðkin
valkoisen Jumalan ihmeellisen voiman. Viljelysmaat aukenivat kuin
taikavoimalla. Kivikauden kansa ei voinut tulla muuhun kðsitykseen kuin
ettð nðmð meren takaa tulleet ihmiset olivat kaikki yliluonnollisia
olentoja. He kðyttelivðt voimia, jotka olivat intiaaneilta salatut.
Ryhtyessððn maata muokkaamaan huomasivat uutisasukkaat miten paljon
heiltð puuttui. Kaskimaihin jððneitð jðttilðisrunkoja ja niiden suuria
oksia oli ihmisvoimalla vaikea liikuttaa. Kaikesta huolimatta ne
pantiin kasoihin. Matti Tossavaisen hevonen ja toinen linnoituksesta
lainaksi saatu olivat uutterassa kyntðmisty—ssð. Puunoksista tehtiin
karhit ja ihmisvoimilla niitð vedettiin. Pahin oli se, ettð siemenið
oli niukalti viljan kylv——n. Kukin uutisasukas sai osalleen ainoastaan
pienen pussillisen. Ehkð viranomaiset tahtoivat antaa niitð niukalti
senkin vuoksi, ettð tupakkaa istutettaisiin sitð enemmðn. Sitð oli
kaikille riittðvðsti.
Suomalainen ymmðrtðð parhaiten leivðn arvon, ja sen vuoksi se halusi
ennen kaikkea viljaa. Niinpð pantiin viljan siemen kðsin jyvð jyvðltð
maahan, jottei mitððn joutuisi hukkaan. Siihen, mikð maata jði yli
rukiilta ja vehnðltð sekð vðlttðmðtt—mðltð tupakalta, istutettiin
kokeeksi intiaanien ohraa, jonka siemenið lenapit mielellððn
luovuttivat.
Asunnoiksi rakennettiin kutakin uutisasukasta varten hirsistð pienet
tuvat, saunat, joita kðytettiin samalla kylpemiseen. Uunit tehtiin
kivistð. Pððllykseksi koetettiin saada py—reitð kivið, koska niistð
lðhtisi paras l—yly. Luonnollisesti ei ollut mitððn savutorvea.
Savu haihtui katossa olevasta reiðstð. Akkunat olivat hyvin pienet,
mutta niissð oli lasiset ruudut ja sen vuoksi pidettiin niitð
suurena edistyksenð niihin akkunoihin verrattuna, joita kðytettiin
suomalaismetsissð Ruotsissa, nðmð viimemainitut kun olivat avonaiset ja
vain y—ksi puuluukuilla sulettavat.
Uutisasutuksilla vallitsi suuri karjan puute. Aluksi oli lehmið
vain Marttisen Muurikki ja tðmðn vasikka. Kun Tossavainen vei pois
hevosensa pannakseen alulle oman asutuksensa Viinajoella, johon hðn
oli mieltynyt, ja kun yhti—nkin hevonen tarvittiin t—ihin muualla,
jði jðlelle vain se varsa, jonka Marttinen oli saanut Tossavaiselta.
Intiaaneilta ei ollut mitððn elukoita saatavissa, sillð ainoa kotielðin
heillð oli koira. Pian kuitenkin saatiin muutamia vuohia, lampaita ja
sikoja, joita linnoituksen komentaja kauppayhti—n laskuun osti toisista
siirtokunnista hollantilaisilta ja englantilaisilta.
Suuri apu Suomi siirtolalle tuli kuin ihmeen kautta. Erððnð pðivðnð
nðki Kokkinen oudon hevosen laitumella, ty—paikkansa ððrellð. Mistð se
oli tullut, siitð hðnellð ei ollut aavistustakaan. Hðn yritti lðhestyð
hevostaan, mutta se vetðytyi arkana sivulle. Hðn kðvi hakemassa k—yden,
jonka pððn sitoi silmukalle. Varovasti hðn pyrki hevosen luo puitten
suojassa. Monen turhan yrityksen jðlkeen hðn pððsi hevosta niin
lðhelle, ettð voi heittðð silmukan sen kaulaan. Nytk—s kyyti alkoi.
Hevonen lðhti laukkaamaan minkð pððsi. Kokkinen oli vaarassa ruhjoutua.
Vihdoin nðki Erkki hðnen temmellyksensð ja rientðen hevosta vastaan
sai sen pysðhdytetyksi sen verran, ettð Kokkinen ehti kiertðð k—yden
puunrungon ympðri. Nðin joutui hevonen kiinni. Kauan kuitenkin kesti
ennenkuin villi varsa tasaantui ajoon. My—hemmin kertoivat intiaanit,
ettð valkoisilta oli etelðssð Elk-joen takana hevosia karannut ja ne
olivat villiytyneinð joutuneet metsiin alkaen siellð lisððntyð. Tðmðn
johdosta oli viime aikoina joskus noita elðimið nðkynyt my—s tðllð
puolen vedenjakajaa. Kokkinen katsoi nðin ollen hevosen omakseen.
Kun Naamanjoen suu oli matala lastiveneellð kulettavaksi eikð siinð
ollut sopivaa laiturirantaa, kuletettiin tavarat Suomi-siirtolaan
parin mailin pððssð olevan toisen suuremman joen suulle. Se muodostui
siirtolan varsinaiseksi satamapaikaksi. My—s sinne syntyi suomalaisia
uutisasutuksia. Yhteen niistð asettui Martti Marttinen, jolla oli
toinen kotipaikka Olli Rðsðsen luona Naamankosken varrella. Martti
ei ollut vielð valinnut itselleen lopullista asuntoa. Hðn oli
auttanut rakennust—issð muita, etenkin Rðsðstð. Hðn mieli katsella
nðiltð seuduilta maata vielð tarkemmin ennen kuin varsinaisen kodin
perustaisi. Lastauspaikan luona olevan asumuksen hðn aikoi jðttðð
Vðinðm—n leskelle, Kaisalle, joka lastensa kanssa oli turvaton eikð
pystynyt kotia itselleen laittamaan. Tðmð leski lapsineen tuli
suomalaissiirtolaan Marttisen perheen mukana ja he asuivat sen jðlkeen
yhdessð.
Tupa oli pieni, mutta kauniilla paikalla niemen kðrjessð. Lasten oli
hauska leikkið rannalla ja luonnon nurmikolla asunnon ympðrillð. Leena
ja leski pitivðt lapsia silmðllð mikðli t—iltððn joutivat.
Se joki, jonka suulla Martin asumus ja lastauspaikka olivat, tuli
kaukaa kumpujen takaa. Suomalaiset tunsivat sitð vain vðhðn matkaa
yl—spðin eikð tiedetty sen varrella lenapejakaan asuvan. Rambo
tiesi kuitenkin, ettð sitð polkua my—ten, joka nðkyi joen vartta
Delawarelle tulevan, saapui joskus intiaaneja, mukanaan suuria
majavannahkakimppuja. Juuri heiltð oli Minuit saanut suurimman mððrðn
niitð nahkoja, joita ensimðisellð laivalla lðhetettiin Ruotsiin.
Nðmð intiaanit eivðt kuuluneet lenapeihin, vaan olivat minquaseja,
joita pidettiin tðmðn seutukunnan intiaaneista kaikkein sotaisimpina.
Rannikolla pelðttiin heidðn tarmokkuuttaan ja sotakuntoaan. He olivat
taitavia koskenlaskijoita, tullen kanooteillaan jokea alas huolimatta
sen vaikeakulkuisuudesta.
Suomalaiset eivðt olleet heitð vielð nðhneet.
Yksi heidðn heimoonsa kuuluva oli nyt aivan lðhellð Martti Marttisen
asuntoa. Hðn oli tullut ottamaan selkoa niistð uusista tulokkaista,
joista huhu oli jo joen latvoillekin ehtinyt.
Nuori intiaani makasi nðkymðtt—mðnð ruohokossa, jota iso puu
varjosti. Sieltð hðn voi seurata liikettð sekð lastauspaikalla ettð
uutisasutuksen pihalla. Hðn ja hðnen heimonsa olivat kuulleet niistð
ihmeellisistð salaisista voimista, joita uusilla asukkailla kerrottiin
olevan. Hðnen heimonsa ei kðyttðmillððn kivikirveillð olisi ihmisiðssð
saanut sellaisia aloja metsðð kaadetuksi, joita hðn oli tðllð
matkallaan tullut nðkemððn. Hðnen mieleensð tuli, ettð tuota voimaa
pitðisi saada heidðnkin heimoonsa. Sitten ei olisi pelkoa irokeeseista
tai muista suurista ja voimakkaista heimoista.
Kolme valkoista lasta leikki ruohikossa hðnen silmiensð edessð, kaksi
poikaa ja aivan pieni tytt—, jota toiset opastelivat. Lapset olivat
iloisia. Naurun remakka kuului vðhðn vðlið leikkipaikalta.
Intiaanin tarkkoihin korviin sattui samalla ðkkið kalisevaa ððntð,
joka kuului vðhðn sivulla lapsista. Tuo ððni ei ollut outoa. Hðntð
puistatti. Ja hðn nðki miten iso kalkkarokððrme lðhestyi lapsia.
My—s lapset huomasivat sen ja alkoivat huutaa. Ei kauhusta, vaan
ihastuksesta. Pikku tytt— lðhti tepastamaan kððrmettð kohti pyrkien
sitð tavoittamaan kiinni. Ja yksi pojista huusi:
-- áiti, ðiti, tððllð on iso, kaunis kððrme. Me otamme sen Marjetalle
leikkikaluksi.
Pihalla oleva nainen juoksi lasten luo. Hðn tempasi heidðt taakseen,
sylkðsi kððrmeen pððlle ja, silmðt tiukasti tuijottavina sekð
sormellaan osoittaen matelijaa, joka oli nostanut pððnsð pystyyn, huusi
kolkolla kuin haudantakaisella ððnellð vanhan loitsun:
"Hoi mato, Jumalan luoma.
Kuka nosti nokkoasi,
Kenpð kðski ja kehotti
Pððtð pystyssð piteð,
Kaulan vartta kankeata?
Pois nyt tieltð poikellaite,
Tungeite kulohon kurja,
Alas kursohon kuoita,
Heilauta heinikkohon.
Josp' on tuolta pððsi nostat,
Ukko pððsi sðrkenevi
Nuolilla terðsnenillð,
Rakehilla rautasilla."
Puun varjossa oleva intiaani ei ymmðrtðnyt tuon naisen lausumia sanoja,
mutta hðn ymmðrsi tarkoituksen.
Ja hðn nðki ihmeen. Kððrme painoi ylpeðn pððnsð alas, kððntyi takaisin
ja pakeni. Se totteli naisen sanaa. Intiaani kuuli kððrmeen hðnnðn
kalistuksen, kun se kiiruhti pois seudulta.
Punanahka makasi ruohikossa ja mietti. Jospa olisi mahdollista saada
tuollainen voima auttamaan ja tukemaan my—s hðnen heimoansa! Miten se
kðvisi pðinsð. Jo tuossa pienessð tyt—ssð oli sitð salaperðistð voimaa.
Hðnhðn lðhestyi kððrmettð pelkððmðttð eikð tðmð uskaltanut sille
mitððn tehdð. Siitð tyt—stð voisi kasvaa nainen, joka olisi minquasien
suojelushengetðr.
Hðnen pððhðnsð iski ajatus, joka kehittyi pakottavaksi voimaksi.
Jos hðn ottaisi tyt—n ja veisi heimon keskuuteen, missð hðnet
kasvatettaisiin, tekisi hðn suuren hyvðn ty—n.
Lapset, jotka olivat ensin menneet tuvan luo, palasivat pian ðskeisille
leikkipaikoilleen. He lðhestyivðt sitð puuta, jonka varjossa intiaani
oli vaanimassa.
Yhtðkkið he huomasivat ruohikosta nousevan punaisen miehen, joka
tempaisi pikku-Marjetan syliinsð ja lðhti kiireesti juoksemaan joen
latvoja kohti. Pojat, Martti ja Antti, huusivat ja kiiruhtivat tupaan
ilmoittamaan.
Kauhistuneena riensi Kaisa ulos. Hðn ei nðhnyt mitððn. Marjetta oli
poissa. Leenakin tuli hðtððn. Naiset eivðt ymmðrtðneet mitð ajatella
tapahtumasta eivðtkð lapset osanneet muuta selittðð kuin ettð
ruohikosta nousi punainen mies ja vei Marjetan. Kaisa joutui kauheisiin
sieluntuskiin. Se kððrme oli paholainen, johon hðnen lukunsa eivðt
pystyneet kuin hetkeksi. Se lðhti pois, mutta palasi pian omassa
hahmossaan ja kosti: vei Marjetan.
Leena vei sanan Martille ja muille suomalaisille heidðn ty—paikkaansa.
Koetettiin etsið ja kuulustella kadonnutta. Kukaan ei ollut punaista
miestð nðhnyt. Marjetta oli ja pysyi kadonneena.
Siitð lðhtien nimitettiin tðtð niemeð ja seutua Marjetan Kðrjeksi.
My—hemmin kðytettiin paikasta nimeð Marcus Hook.
RIDDER LUOPUU.
Kun vuodentulo oli korjattu, olivat uutisasukkaat valmiit uudelleen
ryhtymððn siirtokunnan t—ihin. Tupakan sato oli ollut hyvð, joten
viljelijðt voivat Ruotsiin lðhetettðvðksi luovuttaa tðtð tuotetta
suhteellisen runsaasti. Komentaja Ridder oli siitð mielissððn ja
tuli nyt yhð enemmðn vakuutetuksi sen jðrjestelyn hy—dyllisyydestð,
jonka oli suomalaisiin karkoitettuihin nðhden pannut toimeen.
Suomalaiset olivat saaneet my—s hyvðn viljasadon. Ainoastaan maissi
ei ollut tyydyttðvðsti onnistunut. Syynð siihen oli tottumattomuus
viljelystapoihin.
Syksyllð tuli siirtokuntaan tieto, ettð sen hallintoon nðhden oli
Ruotsissa tehty muutoksia. Kauppayhti—, Uuden Ruotsin Komppania, oli
muodostettu uudestaan ja se tuli yhð enemmðn riippuvaksi valtiosta.
Komentaja Ridder oli pyytðnyt lðhettðmððn lisðð uutisasukkaita sekð
tottuneita kðsity—lðisið. Hðn oli kehoittanut yhti—tð yleensð ryhtymððn
entistð enemmðn siirtokunnasta huolehtimaan. Hallitus oli pððttðnyt
asettaa Uuden Ruotsin ylimpððn johtoon kuvern——rin, laajoin valtuuksin,
sekð valinnut siihen toimeen everstiluutnantti _Johan Printzin_.
My—skin oli hðnelle annettu uusia apulaisia. Useampia laivoja
varustettiin Ruotsissa matkalle.
Nðmð tiedot aiheuttivat vilkasta toimintaa Christinassa. Katsottiin
tarvittavan enemmðn rakennuksia. Ryhdyttiin valmisteluihin
majavannahkojen saamiseksi intiaaneilta. Ridder tahtoi saada
mahdollisimman paljon tehdyksi ennen kuvern——rin tuloa.
Suomalaiset olivat kesðn aikana ainoastaan vðlttðmðtt—missð tarpeissaan
kðyneet Christinassa. My—s Erkki Mulikka toimi sellaisella innolla
uutisasutuksensa kuntoonsaattamisessa, ettð hðn tapasi Stinaa vain
sen verran, ettð molemmat osoittivat elossa olevansa ja luottavansa
tulevaisuuteen.
Joulu teki tuloaan. Erkki oli saapunut linnoitukseen viettððkseen
juhlat siellð, semminkin kun laivoja tiedettiin silloin saapuvan
Ruotsista.
Hðn teki asiaa silloin tðll—in Klingalle tavatakseen rakastettuaan.
Komentaja Ridder vieraili siellð entiseen tapaan ja Erkkikin tutustui
hðneen, jolloin Klinga puhui hyvðð suomalaisista yleensð sekð Erkistð
erittðinkin.
Komentaja sanoi tuntevansa suomalaiset, olihan hðn ollut ennen Suomessa
palvelemassa ja mainitsi edelleen Suomeen haluavansa.
Erððnð pðivðnð Ridder oli juuri astumassa huoneeseen, missð
tavallisesti kohtasi Stina Dalbon nuoren Klingan kanssa, kun kuuli
Erkki Mulikan ððnen:
-- Minð miekkoinen sentððn! Sinð, Ruotsin kaunein tytt—, jolla olisi
tilaisuus tulla aatelisrouvaksi ja komentajan puolisoksi, valitset
minut, metsðsuomalaisen.
Samalla hðn kuuli, kuinka vieno ððni suuteloiden kesken vastasi:
-- Minulle sinð olet aatelismies, arvokkaampi ja rakkaampi kuin
komentajat ja korkeat herrat.
Mitð Ridder tunsi sillð hetkellð, on vaikea kuvata. Tavaton hðmmennys
ilmeni hðnen kasvoillaan, kun hðn astui huoneeseen ja nðki onnelliset.
My—s nuoret sðikðhtivðt kauheasti. Ridder tunsi itsensð syyllisimmðksi,
vaikka hðnellð oli siihen vðhimmin aihetta.
Stina sai ensin mielenmalttinsa. Todellisella naisen vaistolla hðn
kððntyi Ridderin puoleen ja sanoi:
-- Komentaja, te olette ollut minulle hyvin ystðvðllinen ja
huomaavainen, vaikka minð olenkin vain talonpoikaistytt— ja toisen
palvelija. Teidðn hyvðntahtoisuutenne nimessð uskallan vedota apuunne.
Minð olen lupautunut Erkin vaimoksi. Te tiedðtte, ettð tiellðmme on
monta estettð. Olkaa uskollinen ystðvð ja auttakaa meitð ne voittamaan.
Jumala on siunaava teitð ja te saatte meidðn ikuisen kiitollisuutemme.
Minð rukoilen Teitð. Nðin hðlvenevðt nekin juorut, joita on olemassa
siitð, ettð muka Te tahtoisitte mennð naimisiin minun kanssani. Tuo
juoru on teitð loukkaava ja teidðn arvoanne alentava. Minð tiedðn, ettð
teillð on hyvð ja jalo sydðn ja minð luotan, ettð se asettuu meidðn
puolellemme.
Ridder oli yhð edelleen hðmmennyksissð. Hðn kuuli tyt—n sanat ja
rukoilevan ððnen, mutta hðn ei voinut vastata mitððn. Yhtðkkið hðn
kððntyi ovelle ja poistui huoneesta.
Komentaja kuului kðvelevðn edes takaisin omassa huoneessaan. Hðnen
ylpeyttððn ja arvoaan oli loukattu syvðsti. Se koski hðneen enemmðn
kuin mitð sydðn parka sai kðrsið.
Ridder valvoi my—hððn mietteissððn. Hðn ajatteli tulevaisuuttaan,
jota hðn oli kuvitellut onnelliseksi tððllð siirtokunnassa pienen
yhteiskunnan ensimmðisenð miehenð, rinnallaan suloinen vaimo, joka
voisi tehdð kodin viihtyisðksi. Nyt oli tðmð kuvitelma tðydellisesti
sðrkynyt. Se oli sðrkynyt toisestakin syystð. Nyt tulee tðnne uusi
pððllikk—, kuvern——ri, joka asettuu hðnen ylðpuolelleen. Parempi on
ettð hðn palaa Ruotsiin. Se lienee ollut hallituksenkin tarkoitus, kun
toinen henkil— tðnne nimitettiin.
Ruotsi ja Suomi tulivat rakkaina mieleen. Siellðhðn voi uusi onni
rakentua. Ja kuten Klinga sanoi, on siellð todellakin paljon kauniita
tytt—jð, jotka ovat valmiit ja soveltuvat tulemaan komentajan rouvaksi.
Kun hðn kirjoitti hallitukselle pyytðen lðhettðmððn hðnelle vaimon,
oli se hðnen ikðvðn yksinðisyytensð vaikutusta. Sama syy kai oli ollut
vaikuttamassa hðnen kiintymykseensð tðhðn talonpoikaistytt——n, joka
tuskin olisi tullut mieleen Ruotsissa. Kun jðrjellð asiaa ajattelee,
olisi ollut vaikeata viedð hðntð aateliseen seurapiiriin kotona.
Missððn tapauksessa komentaja ei ollut aikonut tðnne iðksi jððdð. Ei,
nyt on sopiva tilaisuus palata takaisin. Siellð on valinnan varaa ja
voi valita aatelisnaisten joukosta.
Komentajassa voitti jðrki tunteen. Hðn pððtti palata Ruotsiin samassa
laivassa, joka toisi kuvern——rin tðnne.
Tðmðn pððt—ksen jðlkeen hðn oli rauhallisempi. Oikeastaan -- mietti hðn
-- on luonnollisempaa, ettð nuo nuoret, joita rakkauden side yhdisti,
saavat toisensa. Stina on hyvð tytt—, ja komentaja tahtoi, ettð hðn
tulee onnelliseksi. Jðrjen ja virka-aseman kannalta katsoen hðnen
velvollisuutensa on auttaa heidðn asiaansa. He olivat niin avoimesti ja
turvallisesti vedonneet hðneen. Hðn tahtoo olla ritarillinen. Hðn menee
huomenna Dalbon luo ja puhuu isðlle nuorten puolesta.
Tðssð ajatuksessa hðn nukkui rauhallisesti.
Aamulla hðn tuli Dalbon asuntoon.
Kunnioittavan tervehdyksen jðlkeen Dalbo kysyi:
-- Onko tyttðreni asiaan tullut Ruotsista mitððn vastausta?
-- Ei vielð, vastasi komentaja. -- Mahdollisesti tulee kuvern——rin
mukana.
Hetken vaitiolon jðlkeen hðn jatkoi:
-- Minð tulin puhumaan tyttðrestðnne, jonka onnen ja menestyksen
tunnen sydðmen-asiakseni. Tyttðrenne ei ole valinnut minua, hðn on
katsonut itselleen toisen, joka hðnen nuoruudelleen ja asemalleen sopii
paremmin. Se suomalainen, jonka hðn on valinnut, on hyvin kelpo mies,
siirtokunnan komein ja miellyttðvin nuorukainen. Sallikaa heidðn mennð
naimisiin keskenððn niin pian kuin tyttðrenne aikaisempi kuulutus on
peruutettu.
-- Tek— tðtð ehdotatte? kysyi Dalbo hðmmðstyneenð.
-- Nðhkððs, hyvð isðntð, selitti komentaja, -- minð matkustan ensi
laivassa Ruotsiin. Minun haluni on nðhdð tyttðrenne onnellisena. Ja
olen vakuutettu ettð hðn nðin saavuttaa onnensa parhaiten.
Talonpojan maailmankðsitykseen kuuluu lðheisesti alistuminen kohtaloon,
vaikka se rikkoisi raunioiksi kauniit kuvitelmat.
Niinpð ukko Dalbo ei nðyttðnyt mitððn muuta pettymyksen ilmettð, kuin
ettð ððnessð oli pieni katkeruuden vivahdus, kun hðn vastasi.
-- Minð kiitðn huolenpidostanne, herra komentaja. Niin kauan kuin tytt—
on sidottu kuulutettuun sulhaseen, ei hðn voi mennð naimisiin kenenkððn
muun kanssa. Minð puolestani en aio vðhððkððn toimia tðmðn siteen
purkamiseksi.
Ridder tunsi pienen ivan kðrjen, mutta vastasi:
-- Kaikesta huolimatta minð jatkan edelleen yritystðni tyt—n
vapauttamiseksi siteestð, joka on hðnen onnensa tiellð.
KUVERNøøRI PRINTZ SAAPUU.
Helmikuun alussa 1643 pyrki kaksi ruotsalaista laivaa Henlopenin
niemen ohitse Delaware-lahteen. Nðmð laivat, "Fama" ja "Svan", olivat
jo elokuulla edellisenð vuonna lðhteneet Tukholmasta. Ne olivat
kulkeneet Kanarian-saarien ja Lðnsi-Intian kautta nauttien Antiguassa
ranskalaisen siirtokunnan vierasvaraisuutta. Matka oli siihen saakka
ollut hidasta, mutta muuten onnellista. Samoin pððsivðt laivat
turvallisesti aina Henlopenille saakka.
Mutta siellð nousi harvinaisen voimakas pohjoismyrsky. Aallot ðrjyivðt
vaahtopðinð ja huuhtoivat yli laivojen. Myrsky toi mukanaan lumipilven,
joka eksytti laivat. "Fama" ajoi matalikolle, sen toinen masto katkesi
ja iso purje meni mereen sen mukana. Laivaa yritettiin kiinnittðð maan
suojaan, mutta ankkurik—ysi ei kestðnyt. Kolme ankkuria menetettiin,
kunnes vihdoin laiva saatiin pysymððn sopivassa paikassa.
Kului toista viikkoa ennenkuin pððstiin jatkamaan matkaa. Myrskyn
jðlkeen tuli suloinen sðð ja matkustajia rohkaisi tieto siitð, ettð
aivan kohta ollaan perillð ja loppuu tðmð noin 150 pðivðð kestðnyt
matka.
Kuvern——rin perhe oleskelee kannella katsellen uuden maailman
maisemia. Printz itse kðvelee jykevðsti tavaramyttyjen vðlissð. Hðn
sivelee partaansa ja kohentelee asentoaan valmistuakseen kyllin
vaikuttavasti ja arvokkaasti esiintymððn uusien alamaisten joukossa.
Hðn on iso, mahtava mies, pððtð pitempi kaikkea kansaa. Muutenkin
on hðn ruumiinrakennukseltaan niin jykevð, ettð painossa vastaa
kolmea tavallista miestð [Historia tietðð, ettð kuvern——ri Printz
painoi yli 400 naulaa]. Hðn ei ole tietððkseenkððn siitð, ettð hðnen
uusi virka-asemansa, niin korkea kuin se olikin, oli tavallaan
my—s karkoitusta. Hðn oli ollut urhoollinen upseeri sodassa ja oli
palkinnoksi siitð saanut kuninkaallisia lahjoituksia. Mutta sitten
kohtasi hðntð kova onni. Ollessaan Chemnitzin linnan pððllikk—nð
hðnen tðytyi se luovuttaa ylivoimaiselle viholliselle, mistð joutui
syytteeseen. Pyytðmðttð sodan johtajilta lupaa hðn matkusti Ruotsiin.
Se tottelemattomuus luettiin hðnelle uudeksi rikokseksi. Toimitetussa
tutkinnossa selveni, ettð hðnen urhoollisuuttaan vastaan ei ollut
mitððn muistuttamista. Mutta hðntð rangaistiin tottelemattomuudesta.
Suuttuneena tðstð hðn matkusti Suomeen, missð vietti muutaman
rauhallisen ajan monivuotisten temmellysten jðlkeen. Uutta tointa
sodassa ei hðnelle suotu, sen sijaan mððrðttiin hðnet kuvern——riksi
merentakaiseen siirtokuntaan. Hðnen ðrtyneen mielensð lohdutukseksi
annettiin hðnelle tðysi valta alamaistensa yli. Hðn tuli olemaan
Uudessa Ruotsissa melkein itsevaltiaan asemassa, mikð jonkun verran
tyynnytti hðnen ylpeðð luontoaan.
Nyt lðhestyi hetki, jolloin hðn astuisi uuteen valtakuntaansa.
Hðnen luokseen tuli hðnen vanhin tyttðrensð, vilkas Armgard, joka
oli tðysikasvuinen neito. áitinsð kuoleman jðlkeen oli hðn perheen
varsinainen valtijatar. Jðykkð isðkin sai monesti taipua hðnen
oikkuihinsa.
-- Isð, tðssð on nyt sinun valtakuntasi. Se otti sinut vastaan
myrskyllð, jonka olet kuitenkin voittanut. Oi, kuinka minusta
tuntuu ihanalta ajatella, ettð me olemme tððllð arvoltamme kaikkein
korkeimmat, joiden ylðpuolella ei ketððn ole.
-- Ei ketððn muita kuin Jumala, my—nsi kuvern——ri, kohotti hartioitaan
ja jatkoi kðvelemistð.
Armgard oli pitkðn matka-ajan kuluessa ottanut selvðð matkustajien
elðmðstð ja oloista, joten hðn tunsi huomattavan osan tulevia
alamaisiaan. Hðn tahtoi olla heidðn valtiattarensa, kuten kuningatar
Christina Ruotsissa. Erittðin oli hðn mieltynyt suomalaisiin, ja katsoi
heidðn kuuluvan hðnen erityiseen suojelukseensa, kun hðn oli viime
vuodet elðnyt Suomessa.
-- Pian olet sinðkin veljesi luona ja voit aloittaa uuden elðmðn,
sanoi hðn suomalaiselle tyt—lle, joka ððnett—mðnð katseli ohi liukuvia
maisemia. Tðmð turvaton ja maailmaa kokematon tytt—, joka kaikessa
oli altis auttamaan hðntð, oli saavuttanut hðnen tðyden suosionsa. --
Hetken perðstð joudut sinð siellð naimisiin ja sinulla on uusi koti,
parempi kuin on koskaan ollut. Oletko tðtð asiaa koskaan ajatellut?
Hetken epðiltyððn tunnusti tytt— ujosti:
-- Olen minð joskus.
-- Ehkð sinulla on ollut jo sulhanenkin. Sellainen reipas, solakka
sieltð suomalaismetsistð. Kuinka hennoit hðnet jðttðð?
-- Eihðn minulla vielð sulhasta. Lapsuudentoveri vain. -- Tytt— ilmaisi
tðten ne ajatukset, jotka parhaillaan askarruttivat hðnen mieltððn.
-- Me voimme puhua hðnestð millð nimellð tahansa, puhui kuvern——rin
tytðr leikillisesti. -- Itkitk— kovin lðhtiessðsi?
-- Ei hðn silloin ollut siellð. -- Tytt— katsoi uneksivana etðisyyteen.
-- Ahaa, huudahti Armgard Printz ja l—i kðsiððn yhteen. -- Hðn onkin
tietysti jo ennen tullut tðnne. Nyt minð ymmðrrðn, nyt ymmðrrðn miksi
yksinðsi uskalsit tðlle pitkðlle matkalle. Sinð olet aina puhunut vain
veljestðsi ja hðnen perheestððn. Ehkð teillð on jo asiat selvillð ja
hðn vie sinut oitis omaan kotiinsa.
Nuori tytt— painoi pððnsð alas ja sanoi kuin itsekseen:
-- En minð tiedð.
Kuvern——rin tytðr tarttui hðntð olkapððstð rohkaisevasti.
-- Pian se tiedetððn, hðn sanoi. -- Luultavasti hðn on jo rannalla
sinua ottamassa vastaan. Minð tahdon, ettð sinð nðytðt minulle hðnet
heti. Jos on vielð mitð epðselvyyttð, kyllð me sen selvitðmme.
Ja hðn kððntyi kahden lðhellð seisovan nuoren miehen puoleen, jotka
olivat matkan varrella usein pitðneet heille seuraa:
-- Pojat, jos olette luoneet katseenne tðhðn tytt——n, tietðkðð, ettei
hðn ole vapaa. Hðn on onnellisempi kuin te ja onnellisempi kuin
minðkin. Hðnellð on omansa rannalla vastassa. Amerikka tarjoo hðnelle
jo alunpitðen kaikki.
Miesten kasvot menivðt irvistðvððn nauruun, joka oli tarkoitettu
kohteliaisuudeksi kuvern——rin tytðrtð kohtaan.
-- Onpa soma nðhdð hðnen valittunsa, se onnellinen, joka saa emðnnðn
kotiinsa, nauroi toinen miehistð, punatukkainen. -- Luulen, ettei
tððllð ole emðntið kovinkaan tarjolla, ellei niitð puissa kasva.
-- Pakanoihin kai moni nuori mies saa turvautua, huomautti hðnen
toverinsa.
Armgard Printz pujahti toisten matkustajien luo juttelemaan heidðn
kanssaan.
* * * * *
Pienen linnoituksen laivalaiturille oli siirtokunta kokoontunut
vastaanottoon, jonka komentaja tahtoi tehdð tavallista juhlallisemmaksi.
Suomalaisia oli joukko yhdessð ryhmðssð. Ehkð tulijoissa oli
heimolaisia, ehkð uusi parvi karkoitettuja kaskenkaatajia Vermlannista.
Olli Rðsðnen siristi silmiððn, nykðisi Martti Marttista ja huudahti:
-- Jos eivðt silmðni petð, on tuolla Reeta.
-- Miten hðn olisi tðnne joutunut? epðili Martti. Mutta kun hðnkin
tðhysti tarkkaan, oli hðn tuntevinaan sisarensa kasvot.
Erkki Mulikka oli samassa miesjoukossa. My—s hðn loi katseensa
osoitettuun suuntaan. Yhtðkkið pððsi Erkin huulilta:
-- Se roisto. -- Ja hðn pui nyrkkiððn.
Martti Marttinen ja Olli Rðsðnen kiiruhtivat laivaan tervehtimððn
ja auttamaan Reetaa. Ilonkyynel silmissð tarttui sisar hðmmðstyneen
veljensð kðteen.
-- Miten sinð olet tððllð? Onko vaari kuollut? kysyi Martti sulkien
sisaren syliinsð.
-- Kuollut on vaari. Minun ainoa turvapaikkani oli tððllð.
Reeta ei halunnut tðllð kertaa enempðð kertoa. Mainitsi vain, ettð
metsðsuomalaisia tuli useampia, samoin Suomen suomalaisia.
Erkki Mulikka ei seurannut Marttia ja Ollia heidðn mennessððn laivalle.
Hðn ja hðnen lapsuudentoverinsa olivat kyllð nðhneet toisensa, mutta
sitten piti Erkki silmðnsð naulattuina punatukkaiseen ja tðmðn
toveriin, jotka hðn tiesi katkerimmiksi vihollisikseen.
Reeta kummasteli jonkun verran Erkin viipymistð. Olihan hðn huomannut
hðnet hyvin toisten joukosta rannalla.
Martin ja Ollin kootessa Reetan tavaroita lðhestyi heitð kuvern——rin
tytðr.
-- Veljesi oli siis vastassa, sanoi hðn tyt—lle.
-- Tðssð hðn on, nðytti Reeta Marttia.
-- Ja tðmð on siis se toinen, sanoi Armgard osoittaen Olli Rðsðstð.
Reeta punastui. Nopeasti, melkein suuttuneena hðn vastasi:
-- Eihðn toki.
Armgard Printz tarttui Reetan kðsivarteen ja vei hðnet sivulle...
-- Mitð? Eik— hðn ollutkaan vastassa? Millainen sulhanen se on?
Reeta vakuutti ettð kyllð hðn on tððllð.
-- Missð, missð hðn sitten on, kysyi kuvern——rin tytðr hiukan
kðrsimðtt—mðnð.
Reeta osoitti kðdellððn Erkkið.
-- Vai niin. Komea nðkyy olevan. Mutta miksi hðn viipyy? Se ei ole hyvð
merkki. -- Tðmð oli kuvern——rin tyttðren mielipide. -- Jos jotain on
vinossa, kyllð minð autan tuon vinon oikaisemisessa.
Heidðn lðhellððn oli ollut punatukkainen, joka oli nðhnyt Reetan
viittaaman henkil—n ja kuullut keskustelun.
-- Ahaa, huudahti hðn itsekseen ja hðnen pððhðnsð juolahti jotain...
Maihin saatettiin ensin juhlallisuuksin kuvern——ri Printz perheineen
ja seurueineen. Tðhðn seurueeseen kuului muiden muassa kaksi pappia,
Campanius ja Fluviander, sekð apulaispððllikk— Sven Skute ja
muutamia aatelisnuorukaisia. Arvon merkkinð ympðr—i uutta pððmiestð
sotilaskunniavartiosto. Kuvern——rin valtava personallisuus teki syvðn
vaikutuksen siirtokunnan jðseniin. Hðnen ððnensð kaikui jymeðnð; kuin
ukkonen, kun hðn lausui tervehdyksensð ja antoi kðskyjððn.
Muiden matkustajien mukana tuli Reeta, veljensð ja Olli Rðsðsen
saattamana. He saapuivat suomalaisten ryhmððn. Ystðvðllisesti tervehti
Erkki lapsuudentoveriaan. Reetan puristaessa hðnen kðttðnsð kohosi puna
tyt—n poskille. Punehtui Erkkikin, vaikka ehkð ei samasta syystð. Hðn
oli jonkun verran hajamielinen.
Hðn nðki Gustafin toverinsa kanssa menevðn Dalbon luo, joka seisoi
lðhellð suomalaisia.
-- Minð tulin hakemaan Stinaa, sanoi punatukkainen kðheðsti. --
Minulla on syytð pððttðð, ettð hðn on paennut tðnne -- ehkð teidðn
suostumuksellanne. Minð en aio antaa leikitellð kanssani. -- Hðnen
sanansa olivat purevat ja ilkeðt.
-- Kyllð hðn on tððllð, my—nsi Dalbo. -- Hðn tuli minun tietðmðttðni.
Mutta ethðn toki vðkisin hðntð vaimoksesi ota.
-- Otanpa niinkin, vastasi punatukkainen jyrkðsti.
-- Silloin et voi odottaa minun kannatustani, pððtti Nils Dalbo ja
erosi kylðlðisestððn.
-- Sitð en tarvitse. Minulla on kaikki aseet kðsissðni, singahutti
punatukkainen hðnen jðlkeensð.
Erkin ja Gustafin vðlillð ei sanaakaan vaihdettu. Ilman sitðkin he
tunsivat vihaavansa toisiaan. Ja tiesivðt nyt alkavan leppymðtt—mðn
taistelun tyt—stð, jota kumpikin halusi omakseen.
UUSI VAUHTI SIIRTOKUNNAN KEHITYKSESSá.
Seuraavaksi pðivðksi oli kirkkoon jðrjestetty tulojumalanpalvelus. Uusi
pastori Johan Campanius saarnasi pastorien Christoferin ja Fluvianderin
toimiessa apulaisina. Pastori Torkillus ei voinut olla mukana, sillð
hðn oli sairasvuoteessa, mistð ei enðð noussut.
Saarnan jðlkeen koottiin seurakunta suureen hallintosaliin, missð
luettiin kuningattaren antama valtakirja uudelle kuvern——rille, jolle
komentaja Ridder luovutti pððllikkyyden.
Kuvern——ri Printz ryhtyi heti tarmokkaisiin toimenpiteisiin
siirtokunnan kehittðmiseksi. Muutaman pðivðn levon jðlkeen hðn lðhti,
mukanaan Ridder, Sven Skute ja Maunu Klinga sekð miehist——n kuuluvina
muiden muassa Pietari Kokkinen ja Pietari Rambo laivalla tarkastelemaan
siirtokunnan maa-alueita sekð ympðrist—jð. Hðn tahtoi tutustua
valtakuntaansa sekð jðrjestðð asutuksen ja puolustuksen tukevalle
perustalle.
Intiaaneista ei toistaiseksi ole pelkoa, pððtti kuvern——ri.
Mutta kauppa intiaanien kanssa on niin turvattava, etteivðt muut
kansallisuudet pððse sitð hðiritsemððn. Tðssð oli tðhdðttðvð isku
etupððssð hollantilaisia vastaan.
Hollantilaiset, joiden siirtokunta ja kauppa Uudessa Amsterdamissa
menestyi, katsoivat my—s tðmðn Etelðjoen (Delawaren) kuuluvan heille.
He olivat sinne valkoisista ensimðisinð asettuneet ja perustaneet
ensimðisen siirtokunnan, jonka tosin intiaanit hðvittivðt. My—skin
olivat he ylemmðs joen varteen perustaneet Fort Nassau nimisen
varustuspaikan, joka kuitenkin ruotsalaisten tullessa oli tyhjðnð ja
jota kðytettiin pððasiassa vain kauppapaikkana intiaaneilta tavaroita
ostettaessa. Ruotsalaisten tultua joelle sijoittivat hollantilaisetkin
varustuspaikkaansa pienen miehist—n ja sen nojalla panivat
vðsymðtt—minð vastalauseitaan ruotsalaisten asutus- y.m. toimintaa
vastaan.
My—skin englantilaiset olivat ostelleet intiaaneilta maata ja sen
nojalla pitivðt ainakin osaa seudusta heille kuuluvana. Tðmðn asutuksen
tueksi oli heillð pieni varustuspaikka nykyisessð New Jerseyssð, jossa
hollantilaistenkin varustukset olivat.
Syynð eri kansallisuuksien kilpailuun oli se, ettð Delawarea ja
sen sivujokia, erittðinkin vuolasta Schyulkill-jokea my—ten kðvi
tiettðvðsti paras turkistavarain kauppa intiaanien kanssa. Se, joka voi
pitðð hallussaan Delaware-joen ja sen sivujoet, hallitsi tðtð tðrkeðtð
kauppaa. Ruotsalaiset olivat Fort Christinalla ottaneet haltuunsa yhden
tðrkeðn kulkuvðylðn minquasien luo, sen, joka kulki Christina-jokea
ja sen sivujokia my—ten. Mutta tðmð linnoitus ei mitenkððn sulkenut
vapaata kauppaa Delawarea pitkin.
Ruotsalaiset olivat onnistuneet saavuttamaan intiaanien luottamuksen.
He rakensivat ystðvyyssiteitð punanahkain kanssa, maksoivat tuotteista
parhaat hinnat ja menettelivðt yleensð rehellisesti. Hollantilaisten
aikaisempi kaupankðynti surkastui Fort Nassausta huolimatta ja tðmð
synnytti heissð tyytymðtt—myyttð ruotsalaisia kohtaan.
Kuvern——ri Printz oli lðhtiessððn saanut ohjeet pitðð yllð ystðvðllisið
vðlejð intiaanien ja muiden kansallisuuksien kanssa ja tunnustaa
heidðn oikeutettu maanomistuksensa. Mutta kun hollantilaiset ja
osaksi englantilaisetkin vaativat itselleen sellaisiakin maa-alueita,
joita ruotsalaiset olivat intiaaneilta ostaneet, syntyi ristiriitoja.
Ilmeisesti olivat intiaanit myyneet samoja maa-alueita useampaan
kertaan, ja oli vaikea pððttðð, mitkð niistð kaupoista olivat pðtevið
ja kenellð lenapien pikkupððllik—istð oli todellinen myyntioikeus.
Ratkaistakseen riitakysymyksen pððtti kuvern——ri Printz sulkea kaikki
muut eurooppalaiset siirtokunnat pois Delaware-joelta tai pakottaa ne
tunnustamaan ruotsalaisten ylivallan.
Sen vuoksi katsoi hðn tarpeelliseksi rakentaa varustuksia useampaan
paikkaan.
Erððn linnoituspaikan hðn valitsi melkein Christinan vastapððtð
tai hiukan alapuolelta Delawaren toiselta rannalta. Nimeksi sille
linnoitukselle hðn tahtoi antaa Helsingborg ja tulisi sen, yhdessð
Christina-linnoituksen kanssa, vallita Delaware-jokea ja pystyð
estðmððn muita ilman lupaa menemðstð yl—spðin.
Vastapainoksi ylempðnð olevalle hollantilaisten Fort Nassaulle, joka
todellisuudessa jo Helsingborgin vuoksi jðisi ruotsalaisten pussin
sisðlle, valitsi hðn toisen linnoituksen paikan tðtð hollantilaisten
varustusta vastapððtð olevalta rannalta Tenakonk-nimisellð saarella,
jonka erotti mantereesta vain kapea joenmuotoinen vesi. Tuo saari
kuvern——rið miellytti erikoisesti, joten hðn valitsi sen my—s
omaksi asuntopaikakseen. Saari oli viljavaa ja enimmðkseen matalaa,
mutta ala-osassa Delawaren rannalla oli soma korkeampi kumpu. Tðnne
rakennettavan linnoituksen nimeksi hðn valitsi "Uusi G—tepori". Sen
viereen tulisi "Printzin Hovi", mahdollisimman komea ja ajanmukainen
hallintorakennus.
Kuvern——ri jatkoi matkaansa virtaa yl—spðin. Sangen tðrkeðksi paikaksi
hðn huomasi seudun, missð Schuylkill-joki laskee Delawareen. My—skin
tðnne tarvittaisiin linnoitus, mutta sen rakentaminen lykðttiin hiukan
tuonnemmaksi. Hðn kehoitti suomalaisia perustamaan sinne uutisasuntoja,
koska niillð tulisi olemaan menestystð ja koska ne, ollen kaukana
muista, sopisivat juuri metsien yksinðisyyteen pyrkiville. Kuvern——ri
lupasi rakentaa suojavarustuksia kaikkiin paikkoihin, mihin
asuntoryhmið syntyisi. Ne varustukset olisivat turvana, jos milloin
sopu intiaanien kanssa rikkoutuisi.
Kuvern——ri kðvi aina Delawaren suurilla putouksilla saakka, jota
paikkaa hðn piti Uuden Ruotsin ððrimmðisenð rajana.
Matka oli sangen opettava. Kuvern——ri oppi tuntemaan uutta maata ja
huomasi sen sangen arvokkaaksi.
Kotiin tultuaan hðn alkoi suunnitelmiaan toteuttaa reippaasti. Hðn
lðhetti ensi tilassa osan miehið Sven Skuten johdolla Helsingborgia
pystyttðmððn. Toisten oli mentðvð Maunu Klingan johdolla rakentamaan
Uutta G—teporia sekð Printzin Hovia. Ankara mððrðys kuului, ettð nðmð
ty—t oli suoritettava ennen kesðkiireiden alkamista.
Skute ja Klinga saivat itse valita miehensð. Klinga kerðsi joukkonsa
pððasiassa tuttavistaan suomalaisista, jotka lðhtivðt mielellððn
hðnen mukaansa senkin vuoksi, ettð ne seudut olivat Suomi-siirtolaa
lðhempðnð, joskin vielð enemmðn ylðmaahan pðin, jonne suomalaiset
halusivat uutisasutusta jatkaa. Ennen pitkðð nimitettiin aluetta siellð
pðin Ylðmaaksi tai Uplandiksi.
TERVEHDYKSET VANHASTA MAASTA.
Suomalaiset uutisasukkaat saivat viimeksi tulleilta kuulla, ettð vainot
suomalaismetsissð olivat jatkuneet, raivoten, jos mahdollista, entistð
kiihkoisempina. Viljelyksið oli hðvitetty ja taloja poltettu. Useita
murhiakin oli tapahtunut.
Reetan kertomus, yksi monista kuvauksista, oli sydðntðsðrkevð.
Tuttuja suomalaisia oli useampia kokoontunut Martti Marttisen asuntoon,
kun Reeta toi viestit kaukaiselta kotiseudulta.
Niiden suurien kðrðjien ja karkoittamisten jðlkeen, joitten seurauksena
suomalaisia joutui Maunu Klingan mukana Amerikkaan, oli vouti jonkun
aikaa nðyttðytymðttð. Arvatenkin hðn odotti niiden maakirja-asiain
ratkaisua, jotka olivat maaherran avustuksella vireillð. Mutta jo
seuraavana talvena hðn tuli uudelleen. Omistusoikeus tiloihin oli
my—nnetty muutamille, mutta toisilta se oli kielletty. Mulikka ja
Oinonen olivat saaneet vahvistuksen taloihinsa, mutta Marttila oli
tuomittu hðvitettðvðksi.
-- Marttilaa huudahti Martti. -- Minkð vuoksia Sehðn oli ainakin yhtð
vanha viljelys kuin ne toisetkin, ja asumisoikeus oli vðhintððn yhtð
turvatulla pohjalla.
-- Niin kuitenkin vouti ilmoitti, kertoi Reeta. -- Sen jðlkeen kun te
lðhditte, ei Laasarin puolella ollut ketððn, joka olisi asiaa pystynyt
ajamaan. Arvatenkin vouti oli saanut aikaan tðmðn pððt—ksen Marttilan
vahingoksi. Jos nimittðin sellainen pððt—s on annettu. Ei meillð ole
siitð mitððn varmuutta. Se vain oli varmaa, ettð vouti vihasi Marttia
ja vihasi my—s vaaria, joka oli hðnelle edellisellð kerralla lukenut
lakia ja puhunut totuuden sanaa.
-- Oli pakkaspðivð, kun vouti tuli taloon. Meitð oli, vain kaksi, vanha
vaari ja minð. Ylpeðnð astui vouti tupaan ja ilmoitti, ettð tðmðn talon
asukkaat hððdetððn ja talo hðvitetððn. Vaari kimmastui ja hypðhti
penkiltððn. 'Minð en lðhde talosta, jonka olen itse rakentanut, minð
en luovu maistani, jotka itse olen raivannut. Sellaista lakia ei ole
olemassa, joka minut tððltð pois saa.' Vouti antoi seuralaisilleen
kðskyn ottaa ovet pois sijoiltaan sekð sðrkeð akkunaluukut. Toisia
komensi purkamaan uunia. Silmðt vihasta palavina nðki vaari miesten
ryhtyvðn hðvitysty—h—nsð. Kun ensimðinen kivi kotiliedestð irtaantui,
tempasi vaari sen kðsiinsð ja ryntðsi voutia kohti. Voudin apulaiset
asettuivat vðliin. Yksinððn taisteli vaari heitð vastaan eikð lðhtenyt
pois, vaikka minð koetin vetðð. 'Siirry syrjððn Reeta', huusi hðn,
'minð en anna kotiani hðvittðð.' Vaarin raivo oli hillit—n ja hðnen
voimansa vielð ihmeellisemmðt. Hðn iski ja huusi. Vouti kðski miesten
ly—dð kapinoitsijaa. Ja vihdoin lysðhti vaari kuolleena maahan.
Minð pakenin kauhistuneena metsððn. Odotin miesten lðhtemistð. Kun
he vihdoin tulivat ulos, sytyttivðt he talon tuleen. Minð pakenin
Mulikkaan. Palon lieska leimusi kauas. Vaarin ruumis paloi sisðlle.
Martti Marttinen oli tðtð kuullessaan vihan ja tuskan vallassa. Hðn ei
voinut sanoa sanaakaan.
Luukas lausui vakavana:
-- Se oli vanhan korvenraatajan palkka oikeudettomassa maassa.
Erkki lisðsi siihen:
-- Ukko kuoli kunnialla oman kurkihirren alla.
Reeta jatkoi:
-- Minð olisin saanut Mulikassa suojaa ja asuntoa. Mutta mieleni
oli jðrkytetty enkð voinut niille seuduille jððdð. Minð halusin
tðnne. Lðksin kiertelemððn saadakseni selville, miten voisin pððstð
meren yli. Tuomittuja oli monella seudulla odottamassa hakijoita.
Taalain kaivosseuduilla oli nðiden lðhtijðin keskuspaikka. Paitsi
viljelij—itð oli nyt mððrðtty my—s lðhtemððn kaivosmiehið. Matkalla
tulin tuntemaan Israel Helmeen perheen, jonka my—skin oli lðhdettðvð.
Minð pððsin heidðn mukaansa. Niin tulimme Tukholmaan ja laivaan. Minð
jouduin erilleen Taalain suomalaisista, jouduin kuvern——rin laivaan.
Kuvern——rin tytðr on minua auttanut. Niin olen nyt teidðn joukossanne.
-- Hyvð oli ettð tulit, sanoi Olli Rðsðnen. -- Kohta tððltð olisi
kutsuttukin.
-- Kutsumatta tulin, mutta en kðskemðllðkððn lðhde takaisin, vakuutti
Reeta tarttuen veljeðnsð kðdestð.
Martti havahtui kuin unesta.
-- Siihen maahan, jossa tuollaista tapahtuu, meillð ei tule asiaa,
sanoi hðn pððttðvðsti. -- Meillð ei olekaan siellð enðð mitððn, kun
vaarikin on kuollut ja vanha koti on tuhkana. Oikein sanoit, Reeta,
kðskemðllðkððn emme lðhde takaisin. Me painamme juuremme tðhðn maahan.
Sen kohtalot ovat meidðn kohtalomme.
Illan kuluessa jatkettiin keskustelua, joka vðhitellen sai yleisemmðn
luonteen.
Olli Rðsðnen huomautti punatukkaisesta, jonka oli nðhnyt tulijain
joukossa ja kysyi:
-- Mitðhðn varten se tðnne tuli. Ei varmaan hðntð ole karkoitettu,
sillð niin uskollinen suomalaisten vihaaja hðn oli.
-- Laivassa hðn ei mitððn vihan merkkejð osoittanut, sanoi Reeta. --
Usein pyrki keskusteluihin minunkin kanssani. Kun pitkðn matkan aikana
opin jonkun verran ruotsiakin, ymmðrsin, ettð hðn tuli tðnne mennðkseen
naimisiin. Kehui tððllð olevan morsiamensa.
-- Jopa vain, ihmetteli Olli Rðsðnen. -- Kun tððllð on naisista
ilmeinen puute, mistð hðn eukon itselleen koppaat Punaisten pakanain
joukosta ehkð.
Erkki ei virkkanut mitððn. Hðn oli tavallista harvasanaisempi ja
kiiruhti ennen muita asuntoonsa.
Ennen levolle panoaan ajatteli Reeta vielð Erkkið. Todellakin hðn
oli vieraantunut. Olisikohan hðneen nðhden jotain vinossa, kuten
kuvern——rin tytðr oli lausunut...
ARMGARD PRINTZ.
Kuvern——ri Printz otti hallitusohjat oitis jðnteviin kðsiinsð.
Pitkðn toimikautensa aikana sodassa hðn oli tottunut kðskemððn ja
saamaan kðskynsð tðytðnt——n. Hðnen esiintymisensð oli karskia ja
hallitsijamaista. Hovitapoja hðn ei tuntenut. Hðn saattoi puheessaan
olla raaka, varsinkin, jos vðkijuomat, joita uutterasti kðytti,
olivat himmentðneet hðnen sydðmensð pohjalla asuvan lempeyden. Sen
aikuisen tavan mukaan hðn oli ankarasti uskonnollinen ja vaati tarkkaa
kirkollisten mððrðysten noudattamista.
Uuden kodin kuntoon panossa ja "alamaisten" arvonannon hankkimisessa
oli hðnen vilkas tyttðrensð Armgard hðnelle suurena apuna. Tðmð oli
terðvðpðinen ja huomaavainen, joten hðn suuressa mððrin paransi isðnsð
useinkin hidasta ajatuksenkulkua. Kuvern——ri Printz ei tunnustanut
kenenkððn komentovaltaa. Siitð huolimatta onnistui Armgard melkein
aina saamaan tahtonsa toteutetuksi. Kuta enemmðn siirtokunnan asujamet
oppivat uutta esivaltaansa tuntemaan, tulivat he huomaamaan, ettð
kuvern——rin itsepðisyyden taivutti ainoastaan hðnen tyttðrensð, jota
moni pitikin varsinaisena valtiattarena. Kuvern——ri luotti tðhðn
vanhimpaan tyttðreensð enemmðn kuin poikaansa Gustafiin, joka my—skin
oli tðysikasvuinen.
Christina-linnoituksessa huomattiin heti ensi pðivðstð, ettð komento
oli muuttunut. Pehmeðluontoinen Ridder valmisteli kotiinlðht—ð eikð
ottanut ollenkaan osaa hallitusasioihin. Maunu Klinga tunsi olevansa
jonkun verran syrjðytetty, sen vaikutti uuden apulaisen, Skuten,
tulo. Hðn halusi pysyvðistð toimintaa linnoituksen ulkopuolella ja
pyrki mieluummin suomalaisten pariin. Rakennuspuuha Tenakonk-saarella
soveltui hyvin hðnen harrastuksiinsa, vaikka hðn kðsitti, ettð kun
linnoitus ja Printzin Hovi siellð tulevat valmiiksi ja hallinto siirtyy
sinne, hðnen on etsittðvð itselleen toimintaa muualla.
Rakentajat olivat ennen Ridderin lðht—ð ja menneet Tenakonkille Klingan
opastamina. Sinne siirtyivðt ystðvðmme Martti Marttinen, Pietari
Kokkinen ja aluksi my—s Olli Rðsðnen. Sen sijaan Erkki Mulikka,
vapaamies, siirsi lðht—ððn pðivð pðivðltð. Hðn kðsitti vaaran uhkaavan
Stinaa ja sen vuoksi hðn halusi pysytellð lðhettyvillð. Klingan
perhe asui edelleen linnoituksessa ja Stina jatkoi oloaan siellð.
Reeta oli jððnyt toistaiseksi linnoitukseen kuvern——rin tyttðren
pyynn—stð. Armgard Printz nimittðin tarvitsi hðnen apuaan, kunnes koti
on pantu kuntoon. Dalbo oli siirtynyt Skuten ty—kuntaan ja puuhaili
Helsingborg-linnoituksen rakentamisessa, kðyden kuitenkin tiheððn
kotona.
Armgard Printz oppi pian tuntemaan ne perheet ja henkil—t, jotka
Christinassa asuivat. Hðn kðvi Klingalla kuin kotonaan ja tapasi siellð
sððnn—llisesti Stina Dalbon. Nuori lapsenhoitajatar oli miellyttðvðllð
kðyt—ksellððn saavuttanut suosiota hðnen silmissððn.
Erkki ei voinut estðð askeleitaan johtamasta sangen usein Stinan luo.
Ja vielð enemmðn seurasi hðn hðntð ulkona linnoituksen ympðrist—ssð.
Kaikesta tarkkaamisesta huolimatta ei hðn tavannut punatukkaista
Gustafia. Tðmð hðnen vihamiehensð oli tovereineen jo melkein heti
tulonsa jðlkeen kadonnut tietymðtt—miin. Kukaan ei heitð tosin
kaivannut. Erkki koetti arvoitusta turhaan selittðð. Joku oli nðhnyt
tulopðivðnð punatukkaisen olevan keskusteluissa jonkun paikkakunnalla
sattumalta kðyvðn hollantilaisen kanssa. Toinen vakuutti, ettð nðmð
miehet hollantilaisen ja oudon intiaanin kanssa kulkivat Christina-joen
vartta yl—spðin minquas-intiaanien maita kohti.
Valmistellessaan lðht—ððn ritarillinen Ridder ei unohtanut Stinan
asiaa. Hðn hankki ajoissa valtakirjat, joita ehkð tarvittaisiin Stinan
avioliittokuulutuksen peruuttamista varten, ellei asiaa olisi vielð
Ruotsissa ratkaistu. Vanha Dalbo ei ollut erityisen halukas tðtð
valtuutusta puolestaan antamaan. Pastorin vðlityksellð suostui hðn
niin pitkðlle, ettð ilmoitti olevansa vastustamatta toimenpidettð.
Gustaf ei ollut enðð ollenkaan hðnen suosiossaan, mutta toiselta puolen
hðn ei tahtonut auttaa suomalaisenkaan pyrkimyksið. Periaatteelleen
uskollisena ei hðn, kun oli aikanaan antanut lupauksen Gustafille,
katsonut voivansa toimia tðtð vastaan, mutta salli muitten toimia, jos
nðmð sitð halusivat. Sydðmessððn hðn joka tapauksessa toivoi, ettð
hðnen tyttðrensð pððsisi vapaaksi. Voisihan ilmestyð uusia sopivia
mahdollisuuksia, vaikka komentajaan asetetut toiveet eivðt toteutuneet.
Ridderistð oli hðipynyt se vastenmielisyys, jota hðn alussa tunsi
suomalaista kohtaan, tðmð kun oli voittanut hðnet kilpailussa Stinan
sydðmestð. Kun hðn meni jððhyvðiskðynnille Klingan perheen luo, valitsi
hðn ajan, jolloin Erkki oli siellð. Hðn tahtoi osoittaa rehellisesti
harrastavansa nuorten parasta. Nuoret kertoivat Gustafista sekð hðnen
tulostaan siirtokuntaan. Se tieto sðikðhdytti Ridderið kovin.
-- Tðssð on suurempi vaara kuin kenties arvaattekaan, sanoi hðn. -- Jos
hðnellð on kuulutustodistus mukanaan, voi hðn millð hetkellð tahansa
vaatia morsiamensa vihille eikð mikððn voi avioliittoa estðð.
Tðmð selitys sai nuorten sydðmet hðtkðhtðmððn.
-- Ennen minð hukutan itseni kuin menen hðnen kanssaan naimisiin,
vakuutti tytt— ja katsoi hellðsti Erkkið silmiin.
-- Ei nyt ole syytð vielð toivottomuuteen vaipua, lohdutteli
Ridder. -- Kun hðn ei ole vielð nðyttðytynyt, ei hðnellð ehkð ole
tarvittavaa todistusta. Muuten on hðnen viipymistððn vaikea selittðð.
Sitð parempi on, mitð kauemmin hðn pysyy poissa. Nyt on tðrkeintð
voittaa aikaa. Minð olen vakuutettu onnistumisestani, kunhan pððsen
Ruotsiin. En luule antavani teille turhia toiveita, kun lupaan, ettð
ensimmðisessð palaavassa laivassa minun lðht—ni jðlkeen voitte odottaa
sitð asiakirjaa, joka ratkaisee teidðn onnenne. Kuitenkin on teidðn
taivutettava vanhukset kannattamaan liittoanne.
Nuoret olivat kiitollisia entiselle komentajalle hðnen
jalomielisyydestððn. Se kðdenpuristus, jolla Stina sanoi hðnelle
jððhyvðiset, oli lðmpimðmpi kuin mikððn tðtð ennen.
Armgard Printz piti uteliaisuutensa houkuttelemana silmðllð Erkkið,
jota Reeta oli hðnelle osoittanut laivarannassa. Eikð hðneltð suinkaan
jððnyt huomaamatta se lðheinen seurustelu, joka vallitsi tðmðn ja
Klingalla palvelevan lapsenhoitajan vðlillð. Suhde olikin helposti
arvattavissa. Niin mielellððn kuin hðn yleensð tahtoi edistðð nuoren
vðen sydðmen harrastuksia, katsoi hðn tðssð joutuvansa ristiriitaan
velvollisuuksiensa kanssa. "Alamaisten" onnen valvominen kuului
hðnelle. Reeta oli melkein kuin hðnen holhokkinsa ja siis lðheisempi
kuin Stina.
Avatakseen Reetan silmðt hðn jðrjesti tilaisuuden, missð kokematon
suomalaistytt— saisi kumoamattoman todistuksen lapsuudentoverinsa
todellisesta sydðmentilasta.
Kauniina maaliskuun iltapðivðnð olivat Erkki ja Stina siirtyneet
mielipaikalleen linnan sarvekkeen kupeelle. Nuori Klinga sai vapaasti
juosta etsimðssð vastapuhjenneita kevððn kukkia. Hðntð vartioitiin vain
sen verran, ettei hðn pððssyt putoamaan t—rmðltð alas.
Kuvern——rin tytðr teki asiaa lðhellð olevalle laivalaiturille. Hðn oli
ottanut Reetan mukaansa, koska heillð muka oli sieltð jotain tuotavaa.
Linnan sarveke esti rakastavaisia heitð huomaamasta. Mutta heidðn
ððnensð kuului selvðsti.
Armgard ei ollut mistððn tietððkseenkððn, mutta Reetan korvat kuulivat
heti Erkin ððnen. Hðn tunsi olonsa vaikeaksi, mutta ei hennonut
poiskaan lðhteð.
Rakastavaisten keskustelu koski sitð asiaa, joka oli heillð kaikki
kaikessa. Tytt— sanoi:
-- Sinun olen enkð kenenkððn muun. Olenhan meren takaa lðhtenyt sinua
hakemaan. Kuinka kohtalo voisi olla niin julma, ettð se vielð meidðt
erottaisi?
Erkki vastasi siihen:
-- Ei mikððn voikaan meitð erottaa. Kyllð me poistamme esteet, olkoot
ne kuinka suuria tahansa.
Reeta kuuli nðmð sanat hyvin ja tajusi niiden merkityksen. Hðnen
poskensa punehtuivat ja hðn lðhti kiiruhtamaan pois. Armgard seurasi
hðntð.
-- Siinð on syy, jonka tðhden hðn sinua jo rannalla vieroi, sanoi
kuvern——rin tytðr tarttuen nyyhkyttðvðð tytt—ð kðsivarteen. -- álð
kuitenkaan vielð vaivu epðtoivoon. Vielð ei ole pappi sanonut aamenta
heidðn liitolleen.
Reeta ei kyennyt lausumaan mitððn.
-- Rakastatko sinð hðntð tðydestð sydðmestðsi? kysyi Armgard
osaaottavaisena.
-- Rakastan, my—nsi Reeta avomielisesti.
-- Onko hðn ilmoittanut rakastavansa sinua? Ehkð on kosinutkin?
-- Ei hðn ole minulle sitð sanonut. Minulla oli vain syytð niin uskoa.
Kyyneleet valuivat punehtuneen tyt—n poskilta.
-- Mies voi pettðð naista monella muulla tavalla kuin vain sanoilla,
lausui kuvern——rin tytðr. -- Maltahan, ei ole vielð kaikki menetetty.
Minð autan sinua. Kyllð minð saatan hðnet tuntemaan velvollisuutensa.
Hðn oikaisi itsensð ruhtinaallisen ryhdikkððksi. Hðn tunsi tilaisuuden
tulleen, jossa hðnen oli nðytettðvð, ettð hðnellð oli valta tðssð
maassa. Hðnen mielessððn vðikkyi kuva Kristiina-kuningattaresta juuri
tðllaisessa tilanteessa.
-- Minun valtakunnassani eivðt miehet saa rankaisematta pettðð naista,
vakuutti hðn mennessððn sisðlle.
Reeta jði vielð pihamaalle kuivaamaan kyyneleitððn. Ennenkuin hðn
seurasi valtiatartaan, nðki hðn Erkin tulevan portista linnan pihalle.
Hðn kantoi kðsivarrellaan pikku poikaa, joka hyvðili kantajansa poskia,
ja hðnen vierellððn kðvi nuoren Klingan hoitajatar, jonka kasvoilla oli
onnen loiste.
Jotain tuollaista oli Reeta mielessððn kuvitellut keinuessaan
valtameren aalloilla, joitten hðn luuli vievðn kohti onnen satamaa.
Mutta tuon toisen sijasta oli hðn silloin nðhnyt itsensð Erkin
rinnalla. Nyt oli hðnen onnensa mennyt.
REETALLA ON YSTáVIá.
Armgard Printz oli nainen, joka ei miettinyt kauan tekojaan. Nðhtyððn,
ettð Reeta ei seurannut, palasi hðn huoneista takaisin pihalle ja
komentavasti kutsui tyt—n luokseen. Tarttuen Reetan kðsivarteen hðn
sanoi pððttðvðsti:
-- Me lðhdemme oitis kuvern——rin luo. Kuvern——ri Printz kðveli jykevin
askelin kookkaan salin lattiata edestakaisin. Hðnen kirjurinsa Johan
Fransson, kotoisin Itð-Suomesta, istui ison tammip—ydðn ððressð ja
kirjoitti kuvern——rin sanelun mukaan. Kysymyksessð oli vastauskirje
hollantilaisten tekemððn vastalauseeseen.
-- -- 'me emme tule sallimaan yhdenkððn hollantilaisen tai minkððn
muun vieraan laivan liikkua meidðn aluevesillðmme alistumatta meidðn
mððrðyksiimme ja tunnustamatta korkean kuningattaremme ylivaltaa tðllð
alueella, jonka olemme laillisesti itsellemme ostaneet.' -- Kirjoita
niin, kirjuri. Vedð viiva 'emme' ja 'sallimaan' sanojen alle.
-- Niin, tuhat tulimmaista, me emme sitð salli, jatkoi kuvern——ri,
pysðhtyi sihteerinsð eteen ja, korostaakseen sanojaan, l—i nyrkillð
p—ytððn, niin ettð kirjoitustarpeet hypðhtivðt.
Sitten hðn meni kaapille, kaasi lasin viinaa, jonka kulahutti yhdellð
siemauksella. Sen jðlkeen hðn rauhoittui ja jatkoi:
-- Kirjoita edelleen: 'Me emme ole tulleet tðnne haastamaan
riitaa. Me tahdomme elðð eurooppalaisten samoin kuin intiaanienkin
kanssa sovinnossa, mutta me tahdomme sðilyttðð arvovaltamme ja
omistusoikeutemme. Sen vuoksi jokainen laiva, joka tavataan vesillðmme
osoittamatta kunnioitusta Ruotsin lipulle, ammutaan armotta upoksiin'.
Nðin pitkðlle oli kirjeessð ehditty, kun kuvern——rin tytðr
seuralaisensa keralla astui sisðlle.
-- Isð, huudahti Armgard. -- Meillð on tðrkeðtð asiaa.
-- Minun virkatoimeni ovat tðrkeðmmðt, murahti isð, mutta kun tytt—
kiepsahti hðnen kaulaansa, kysyi hðn:
-- Mikð nyt on hðtðnð? Haluatko lðhteð ajelemaan hevosilla,
jotka kuningatar minulle lahjoitti? Ne eivðt ole oikein tottuneet
ratsastukseen eikð tððllð ole vielð muita ajoteitð.
-- Ei, isð, sanoi tytðr ja veti kuvern——rin istumaan puiseen
nojatuoliin, jota kðytettiin virallisissa vastaanotoissa
hallitustuolina. -- Minulla on virka-asia, tðrkeð ja painava, joka
koskee alamaisesi onnea ja menestystð.
Jðttilðiskuvern——ri oli kuin karhu kesyttðjðnsð kuletettavana.
-- Minð kysyn sinulta, joka olet tðmðn siirtokunnan herra ja
kuvern——ri, -- alkoi tytðr juhlallisena, -- minð kysyn eik— tðssð
maassa ole jokainen mies velvollinen menemððn naimisiin sen tyt—n
kanssa, jota on liehitellyt, nimittðin jos tytt— sitð vaatii?
Kuvern——ri naurahti, kun sai selville asian laadun.
-- Avioliitot ovat siirtokunnan menestymisen ehto, sanoi hðn. --
Hallituksen on edistettðvð niiden muodostumista. Mutta tððllð on
toistaiseksi vielð aivan vðhðn avioliittoon sopivia naisia. Minun
pitðisi saada niitð Ruotsista kokonainen laivalasti.
-- Juuri senpð vuoksi sinun tðytyy auttaa, ettð ne muutamat naiset,
jotka ovat tðnne saapuneet, pððsevðt oikeuksiinsa. Eik— tytt— ole
ansainnut itselleen sitð miestð, jota hðn on varta vasten lðhtenyt
Ruotsista saakka tððltð hakemaan?
Armgard Printz koetti edelleen olla juhlallinen.
-- Totta kai, totta kai, my—nteli kuvern——ri. -- Kuitenkin lienee
asiassa miehellðkin jotain sanomista. Hallitukselle on yhdentekevðð
kenen kanssa avioliitto solmitaan, kunhan niitð vain solmitaan.
Avioliiton asianajaja jatkoi:
-- Tðssð on kysymys suhteesta, joka on kehittynyt lapsuudesta saakka.
Tðmð tytt— tðssð, jonka sinð tunnet tulomatkalta ja joka edelleen
on ollut meillð apulaisena ja kuuluu siis erityisesti hallituksen
suojeltaviin, on tullut etsimððn tððltð sulhastaan. Hðn onkin l—ytðnyt
miehen, mutta tuo mies kiertelee toista pauloihinsa.
Reeta oli ujona pysytellyt ovensuussa. Hðn hðpesi, kun hðnen salaista
asiaansa ruvettiin noin julkisesti esittðmððn. Hðn painoi alas pððnsð
ja peitti esiliinalla kasvonsa.
-- Tytt—, sanoi kuvern——ri. -- Me emme voi nðin nopeasti tðssð asiassa
pððt—stð tehdð. Jos sinulle on vððryyttð tehty, niin minð takaan, ettð
se hyvitetððn. Minð otan asiasta selvðð ja hankin sinulle oikeutta.
-- Kirjuri, olet kuullut, mitð kuvern——ri on sanonut. Kirjoita se
p—ytðkirjaan, ehti Armgard pistðð vðliin.
Kuvern——ri jatkoi:
-- Sinð ujo tytt— siellð oven suussa, ðlð ole suruissasi. Jos et saa
miestð, jota olet ajatellut, saat toisen. Kyllð tððllð sulhasia on, on
vaikka kuinka monta. Ennen tðmðn vuoden loppua saat keikkua emðntðnð
omassa talossa. Ole nyt rauhassa ja mene taloustoimiin.
Reeta poistui sangen halukkaasti kuvern——rin luota. Hðnellð oli se
kðsitys, ettð tðmð kðynti ei vienyt hðnen asiaansa vðhððkððn eteenpðin.
Ellei Erkki omasta tahdostaan taivu, mitð auttaa kuvern——ri tai muut
vallanpitðjðt? Kuta enemmðn hðn kðyntiððn ajatteli, sitð enemmðn kohosi
hðpeðn puna hðnen kasvoilleen. Hðn oli melkein kiukkuinen kuvern——rin
tyttðrelle, joka oli hðnet tðhðn johtanut.
Hðn halusi poistua tðstð piiristð, missð ehkð uudelleen sattuisi
kohtaamaan Erkin sen toisen kanssa. Sen vuoksi pyysi hðn lupaa saada
lðhteð veljensð kotiin.
-- Mene nyt toistaiseksi, lausui Armgard. -- Sinun asiasi on hyvissð
kðsissð. Kyllð minð pidðn silmðllð miestð. Ja tarpeen tullen
turvaudutaan kuvern——riin. álð hellitð. Jos minð johonkin mieheen
silmðni isken, otan hðnet vaikka kiven kolosta.
Olli Rðsðnen sattui olemaan linnoituksessa hakemassa siemenið
kevðtkylv—jð varten. Tapansa mukaan kðvi hðn Reetaa tervehtimðssð, ja
kun tðmð oli juuri lðhd—ssð Suomi-siirtolaan, pyysi hðn saada opastaa.
Teitð ei vielð ollut, eikð siltoja jokien ylitse, mutta polku oli
polettu ja lautat rannoille rakennettu.
Nuoret kðvelivðt yhdessð kevððseen puhjenneita maisemia. Reeta oli
melkein sanaton. Ennen niin puhelias Olli Rðsðnen oli my—skin sangen
vaitelias. K—mpel—llð kohteliaisuudella auttoi hðn tytt—ð purojen yli
kuljettaessa. Sikðli kuin hðn puhui, koetti hðn viitata tðmðn maan
luonnonrikkauteen ja hyviin elðmisen mahdollisuuksiin.
-- Katsos Reeta, sanoi hðn, -- tðmð on nuorten yrittelijðin maa. Tðmð
on heidðn paratiisinsa. Ei niin, ettei tððllðkin pitðisi ty—tð tehdð.
Paljon sitð pitðð tehdð, mutta tððllð saa my—s ty—stððn palkan. Ei
tððllð halla hðtyyttele eivðtkð vieraat vie.
Rðsðsen hillitty ystðvðllisyys herðtti Reetan vðhitellen murheellisista
unelmista ja jottei hðn aivan kylmðkiskoiselta tuntuisi, heitti hðn
jonkun kysymyksen, kun mies kertoi siirtolan puuhista.
-- Kai sinulla jo lehmðkin on? kysyi Reeta keskustelun yllðpitðmiseksi.
-- Jo minð yhden hiehon sain, alkoi nuori mies kertoa. -- Pian siitð
lehmð varttuu. On minulla pari lammastakin ja muutama kana. Kyllðhðn
se muuten menisi, mutta yksinððn on vðhðn hankala kaikkia hoitaa.
Kun Martti olisi asettunut Rðsðlððn, joka yhdessð hðnen kanssaan
rakennettiin, olisi Leenasta ollut apua naisvðen t—ihin. On se Leena
kuitenkin sieltð Marjetan Kðrjestð kðynyt tarpeen tullen auttamassa,
mutta ei se sama ole kuin apu kotona. Kun he vielð muuttavat kauemmas,
kuten Martti aikoo, ei ole mitððn naisen apua kodin pidossa. Tðytyy
oppia lehmððkin lypsðmððn.
Reeta vaipui taas mietteisiin.
Vihdoin he tulivat Naamankosken partaalle. Joen yli oli tehty
vðliaikainen silta. Rðsðnen ei puhunut mitððn, ettð tðssð se nyt hðnen
kotinsa, Rðsðlð, oli.
-- Onpas tðmð kaunis talon paikka, tunnusti Reeta. -- Koskeen saisi
hyvðn myllyn. Mitð! Johan tððllð sellaista suunnitellaankin, sanoi hðn
katsoen alulle pantuja myllyn perustuksia.
Reetan maanviljelysinnostus herðsi kun hðn nðki avatut uutisviljelykset.
-- Johan tðstð yhteen taloon leipðð karttuu, sanoi hðn ly—den kðsiððn
yhteen. -- Ja mitkð erinomaiset laidunmaat karjalle!
-- Niin on, niin on, my—nteli Olli harvasanaisesta Hðnen ajatuksensa
kiertelivðt omia teitððn.
-- Kyllð tðssð kelpaa asua, kuka sitten asuneekin, lausui Reeta jo
vilkkaasti ja kysyi: -- Kuuluuko tðmð Suomi-siirtolaan?
-- Kuuluuhan se, on ensimmðinen talo siirtolassa, sanoi Rðsðnen pieni
veitikkamaisuus silmðkulmassa. -- Tðmð on Rðsðlð.
Reeta sðpsðhti vðhðn ja jði sanattomaksi. Olli Rðsðnen pyysi
poikkeamaan sisðlle ja katsomaan vðhðn aittojakin, kuinka niissð on
elðmisen varaa.
Reeta ei halunnut. Hðn pyysi neuvomaan tietð Marjetan Kðrkeen, jonne
tahtoi kiiruhtaa ennen illan tuloa.
Olli lðhti edelleen saattamaan. Nuorten kesken ei enðð sanaa vaihdettu.
Ollilla olisi ollut paljonkin puhumista, mutta hðn katsoi parhaaksi
vaieta.
Tultuaan Marttisen uutisasutuksen verðjðlle sanoi Reeta Ollille
jððhyvðiset.
-- Olet sinð ahertava maamies, lausui hðn saattajalleen tunnustukseksi.
Sitten hðn siirtyi veljensð kotiin.
TAIKAKEINOT.
Leena, joka jo kerran oli kðynyt kðlyððn tervehtimðssð linnoituksessa,
otti hðnet sydðmellisesti vastaan ensi kerran uudessa Marttilassa.
Pikku Martti riemuitsi rajattomasti tavatessaan tðtinsð, jonka vielð
muisti vanhasta maasta etenkin sen vuoksi, ettð oli tottunut hðneltð
saamaan maukkaita naurishaudikkaita. Iloisena hðn esitti tðdille
leikkitoverinsa Vðinðm—n Antin ja kertoi pikku Marjetasta, jonka
punainen mies oli vienyt ja josta ei ole sittemmin mitððn kuulunut.
Martti Marttinen kðvi kotona vain kerran viikossa. Rakennuspaikka
Tenakonkilla oli Marjetan Kðrjestð 7 mailin pððssð, joten oli
liian pitkð matka joka y—ksi tulla kotiin, varsinkin kun taival
oli pððasiassa veneellð kulettavaa. Lopputalvi ja kevðt oli siellð
kiireisesti ty—skennelty. Alkukesðksi olivat valmistumassa sekð
Uuden G—teporin linnoitus ettð Printzin Hovi asuttavaan kuntoon.
Soudellessaan lauantaisin kotiinsa tarkasteli Martti uutta
asuntopaikkaa, johon rakentaisi pysyvðisen, suuremman kodin.
Vðinðm—n leski Kaisa nautti edelleen sitð ystðvðllisyyttð, jota
hðnelle oli Marttisten luona osoitettu. Vaikka Martti Marttinen oli
luvannut jðttðð tðmðn sauna-asunnon yksinomaan hðnelle niin pian kuin
varsinaisen oman kodin saisi perustetuksi, ei Kaisa vielð hennonut
pitðð sitð omanaan, kun hðn ei voinut sen rakentamisessa olla
osallisena eikð hðnellð ollut rahoja korvaamiseen. Hðn koetti kyllð
taloustoimissa ja kesðkiireissð olla apuna, mutta kun talven aikana
ty—t olivat vðhissð, kierteli hðn siirtokunnassa, koettaen ansaita
elantonsa. Joskus hðnellð oli poikansa Antti mukanaan, mutta useimmiten
hðn liikkui yksinððn. Niissð siirtokunnan osissa, joissa hðntð ei
tarkemmin tunnettu, sanottiin hðnen kerjððvðn. Totta siinð oli sikðli,
ettð kun ei missð hðnelle ty—tð annettu, pyysi hðn ravintoa nðlkðnsð
tyydykkeeksi.
Koko siirtokunnassa kulki puhe hðnen taikat—istððn, ja moni pelkðsi
hðntð sen vuoksi. Todistuksia ei hðntð vastaan tiedetty, paitsi, mitð
oli nðhty laivalla hðnen tullessaan ja mistð oli mitð ihmeellisimpið
tarinoita laadittu. Kerrottiin kuinka hðn sen jðlkeen, kun hðnen
miesvainajansa ruumis mereen heitettiin, oli lðhtenyt laivan kannelta
laudalla lentðmððn ja rððkynyt ilmassa pahasti. Erittðinkin kammottiin
hðntð Christinassa, missð pastori Christofer oli uhannut hðnet
vangituttaa. Nyt oli kyllð tðmð pastori palannut takaisin Eurooppaan,
mutta oli muita, jotka olivat valmiit saattamaan rangaistukseen hðnet
niin pian kuin huomaisivat hðnen vðhððkððn harjoittavan noituutta.
Suomalaisten keskuudessa suvaittiin Kaisaa paremmin, vaikka oli
siellðkin niitð, jotka katsoivat sielunsa autuuden olevan vaarassa
tðmðn noidan lðhettyvillð.
Paitsi toimeentulon ansaitseminen oli Kaisan liikkumiseen syynð my—s
se, ettð hðnellð joskus oli hieman toivoa tyttðrensð, pikku Marjetan,
mahdollisesta l—ytðmisestð. Hðnellð kyllð oli itsellððn se vakaumus,
ettð vihastunut paha henki oli tahtonut hðnelle kostaa ottamalla
Marjetan, mutta omaatuntoaan lohduttaakseen oli hðn liikkeellð
etsimisyrityksissð. Pikku lapsi oli ollut hðnelle sangen rakas.
Kun katoamisen jðlkeen pojat olivat puhuneet punaisesta miehestð, tuli
Kaisalle joskus sellainenkin ajatus, ettð ehkð tytt— oli joutunut
intiaanien saaliiksi. Sen vuoksi hðn tekeytyi tuttavaksi heidðn
kanssaan ja kðvi heidðn kotonaan sekð opetteli heidðn kieltððn ja
tapojaan. Nðmð osoittivat hðnelle suurta kunnioitusta ja lienee hðn
joskus heidðn keskuudessaan taikatemppujakin tehnyt, koska hðntð
pidettiin poppamiehen vertaisena.
Palatessaan kotiin pitkðltð kiertomatkalta kevððllð kylv—ajan
lðhestyessð joutui hðn yhtðkkið outojen intiaanien piirittðmðksi. Ne
eivðt olleet lenapeja. Kuin taikavoimalla kohosi heitð maasta hðnen
ympðrilleen. Yhdellð nðistð oli niin pitkð sulkat—yht—, ettð se
ylettyi selðn yli polviin saakka. Toiset osoittivat hðnelle suurta
kunnioitusta. Tultuaan Kaisan luo hðn puolestaan lankesi pitkðlleen
maahan ja levitti kðtensð. Noustuaan yl—s hðn pyysi Kaisaa lðhtemððn
heidðn heimonsa luo, heidðn ðidikseen, heidðn auttajakseen ja
noidakseen. Heidðn keskuudessaan raivosi ruttotauti, johon moni kuoli.
Kun tuo tauti nðytti tulleen valkoisilta, tarvittiin valkea noita
taudin tyrehdyttðjðksi.
Kierrellessððn tðtð uutta maata oli Kaisa nðhnyt paljon ihmeitð ja
kokenut monta kovaa. Sen vuoksi hðn ei kovin sðikðhtðnyt punanahkain
ilmestymistð eikð my—skððn oudoksunut heidðn kðyt—stððn. Ollakseen
intiaaneja pahoin loukkaamatta hðn ei jyrkðsti kieltðytynyt.
-- Nyt en pððse tulemaan, sanoi hðn. -- Jos jolloinkin tulen, miten
luoksenne osaisin? Hðnen puheensa oli sangen vaikeatajuista, mutta ehkð
juuri sen vuoksi herðtti intiaaneissa suurta arvonantoa.
Pððllikk— neuvoi, kunnioittavasti heilutellen itseððn:
-- Kulje tðmðn suuren joen vartta yl—spðin, kunnes toinen suuri joki
tulee siihen vasemmalta. Seuraa sitð niin pitkðlti, ettð joudut korkean
vesiputouksen luo. Jos tulet kesðn aikana, otamme sinut jo siellð
vastaan. Jos et ketððn tapaa, jatka kulkuasi polkua my—ten, joka on
hyvðsti polettu ja johtaa meidðn luoksemme. Polku vie sinut suurien
metsien lðpi korkeille maille. Kun kahden vuoren yli kiivettyðsi olet
joutunut polulla ahtaaseen kalliosolaan, olet meidðn portillamme.
Silloin olet luonamme. Me odotamme sinua. Tule pian, ettei koko
kansamme kuolisi valkoiseen tautiin.
Kaisa vakuutti uudelleen, ettei hðn voinut nyt tulla.
-- Auta kuitenkin meitð. Auta valkoisen Manitoun voimalla, pyysi
pððllikk—.
Kaisa mietti hetkisen. Sitten hðn sanoi:
-- Ehkð voin auttaa, vaikka en ole luonanne. Tehkðð kuten sanon.
Valitkaa heimostanne viisi vahvaa miestð, jotka ovat sitkeitð
voimiltaan ja laihoja ruumiiltaan. Ainoastaan ne saavat sairaisiin
koskea, ei muut. Ne kantavat sairaat ulos kylðstð lðhteen luo. Ne
valavat sairaita kylmðllð vedellð ja hankaavat heidðn ruumiitaan
hiekalla. Jos he kuolevat, Manitou heitð tahtoo; jos he parantuvat,
Manitou heitð sððstðð. Kukaan terve, paitsi nuo viisi, ei saa lðhteelle
mennð eikð kukaan terve saa siitð lðhteestð juoda tai vettð ottaa.
Kaisa ei ollut ollenkaan varma ymmðrsivðtk— intiaanit hðnen
mongerrustaan eikð hðn sitð niin tðrkeðnð pitðnyt.
-- Sillð aikaa kun odotamme sinua, teemme kuten sanot, vakuutti
johtaja. -- Pyynt—mme on, ettð tulet pian. Kun tulet, et sitð koskaan
kadu. Sinulla on itsellðsi etua siitð.
Pððllikk— laskeutui taaskin pitkðlleen maahan sanoen siten jððhyvðiset.
Intiaanit hðvisivðt nopeasti nðkymðtt—miin.
Kaisa oli lðhellð Marjetan Kðrkeð. Kotiin astuessaan hðn ajatteli
mielessððn, ettð jos olisi ollut syksy, olisi hðn ollut joutilas
lðhtemððn. Nyt Kesðn tullen on uutisasutuksella ty—n aika. Hðnenkin
tulee voimillaan auttaa maat—issð ystðviððn, jotka olivat hðntð
auttaneet ja kaiken aikaa hðnen poikaansa vaalineet ja kasvattaneet.
Kotona hðn tapasi Reetan ensi kerran.
Heistð tuli pian hyvðt ystðvðt. Yhdessð he sitten ty—skentelivðt
kevðtt—issð. Kun miehet tarvittiin rakennuksilla, joista
annettiin vapautta kotit—ihin vain niukalti, oli ty—voimista my—s
Suomi-siirtolassa puute ja sen vuoksi jokaisen tðytyi koettaa
kaikkensa. Olli Rðsðnen kðvi Marttilassa kylv—- y.m. raskaampia
t—itð tekemðssð, ja luonnollisesti Martti itse auttoi, mikðli voi
olla kotona. Joka tapauksessa tuli tðnð vuonna tehdyksi vðhemmðn
uutisraivausta, jopa vðhemmðn kylv—jðkin kuin edellisenð. Siinð
suhteessa olivat laajat rakennusty—t haitaksi.
Erkki kðvi vain muutaman kerran ystðviððn tervehtimðssð. Hðn puuhasi
uutterasti omalla uutisasutuksellaan. Vðlttðmðtt—miin rakennust—ihin
hðn oli palkkautunut Christinaan voidakseen olla lðhempðnð
rakastettuaan.
-- Erkki on muuttunut entisestððn paljon, huomautti Leena erððnð iltana
naisten ollessa yksinððn kotona. -- Ennen Ruotsissa hðn oli joka ilta
meillð, mutta nyt hðn melkein karttaa. En tiedð mitð vðliin on tullut.
Ei liene Martin ja hðnen vðlillððn mitððn sattunut.
Reeta kyllð tiesi syyn, mutta ei siitð mitððn sanonut. Hðn istui
ajatuksiinsa vaipuneena ja oli ikðvissððn.
-- Komea mies se Erkki, sanoi Kaisa. -- Komein koko siirtokunnassa.
Onnellinen se tytt—, joka hðnet miehekseen saa. Reeta ja hðn sopisivat
hyvin pariksi.
-- Niinhðn sitð on nðihin saakka luultukin, my—nteli Leena. -- Vanhassa
maassa nðytti asia aivan selvðltð. Olitte kai jo kihloissakin? kysyi
hðn Reetalta.
-- Eihðn toki, vastusteli Reeta. -- Lapsuuden tovereita vain. --
Hðnen poskilleen kohosi puna, josta Vðinðm—n Kaisan tarkka silmð nðki
totuuden.
-- Muutakin siinð oli kuin lapsuuden toveruutta, vðitti Leena polkien
rukkiaan. -- Siinð oli rakkautta, joka nyt on kylmentynyt. Kuule Kaisa,
jatkoi hðn, -- sinðhðn voit kadotetun rakkauden palauttaa ja uuden
lemmen nostaa. Jospa saisit Erkin vielð palautumaan entiselleen! Minð,
me kaikin siitð iloitsisimme, Reeta luonnollisesti eniten.
Reeta ei jaksanut kuulla Leenan puhetta loppuun. Hðn pillahti itkemððn
ja lðhti ulos.
Leena ei ystðvðllisyydessððn huomannut kuinka arkaan kohtaan hðn
kosketteli. Kuin korjatakseen asiaa hðn Reetan lðhdettyð taivutteli
Kaisaa:
-- Jos todellakin voit Reetalle apua antaa, tarvitsisi hðn sitð nyt.
Hðnkin on suuresti muuttunut entisestððn. Hðn on synkkðmielinen ja
usein katkera. Syynð ei voi olla muu kuin Erkin kylmeneminen.
Kaisa esteli:
-- Kyllð minð siellð kotona useinkin nostin lempeð tyt—ille, jotka
olivat sen kadottaneet. Ja monesta tiesin, ettð he saivat kadotetun
takaisin. Nyt en enðð tahdo uskaltaa sellaiseenkaan, oikeastaan
viattomaan, mikð ei kenellekððn ole onnettomuudeksi vaan pðinvastoin
asianomaiselle suureksi onneksi. Minua vainotaan ja uhataan roviolla
polttaa, jos loitsimisesta keksitððn. Olen itsekin alkanut taikomista
tðssð uudessa maassa kammoa, kun luulen sen johdosta rakkaan Marjetan
menettðneeni.
-- Ei se Marjetta sen takia mennyt, lohdutteli Leena, -- eihðn siitð
muiden tarvitse sitð paitsi tietðð, jos Reetalle apua annat. Vielðkin
Kaisalla oli arveluita: -- Asia ei ole niin yksinkertainen. Ensiksi
tðytyy Reetan itsensð tahtoa ja sanan voimalle alttiiksi antautua.
Toiseksi tðytyy lemmennoston tapahtua siellð, missð kylmentynyt
rakastettu liikkuu. Mieluimmin paikalla, mikð on pyhitetty. Tðytyy
tietðð onko rakastettu iskenyt silmðnsð johonkin toiseen. My—s sen
toisen pitðisi olla lðhellð, jotta sana tehoaisi. Monta on siinð
mutkaa. Jos ei kaikki ole kohdallaan, sattuvat sanat turhaan.
-- Niinhðn se taitaa olla, my—nsi Leena. -- Mutta mihinkð se Reeta nyt
hðvisit Taitaa itkeð silmðnsð kipeiksi. Kipeð on hðnelle asia.
Kaisa lðhti ulos ja kohtasi Reetan niemen kðrjessð itkemðssð. Oli
pimeð, mutta kuu valaisi maisemaa.
-- Rakastatko sinð todellakin hðntð niin kovasti, kysyi Kaisa hellðsti.
-- Luuletko, ettð hðnet on joku toinen vallannut?
Reeta painautui leskivaimon syliin ja kertoi, mitð tiesi, kertoi, ettð
Erkki kuului nyt toiselle.
Yhtðkkið tarttui tytt— intohimoisesti lappalaissyntyisen ystðvðttðrensð
kaulaan ja rukoili:
-- Kuule Kaisa, auta sinð minua. Leena sanoi, ettð sinð voit lemmen
nostaa ja kodotetun palauttaa. Me olimme Erkin kanssa niin onnellisia
ennen. Sinun avullasi me voimme vielð tulla onnellisiksi.
Kaisa oli hetken ððneti.
-- Olin jo mielessðni pððttðnyt luopua vanhasta viisaudesta, sanoi hðn
vihdoin. -- Nykyaikana ja uusissa oloissa ei sillð ole enðð entistð
tehoa. Olen sitð viimeksi kðyttðnyt vain hðtðtilassa ja silloinkin olen
joutunut kðrsimððn, Nyt on uutta viisautta joka vihaa sitð vanhaa.
Kuitenkin tahdon auttaa sinua, mikðli voin. Marttinen ja Leena ovat
tehneet minulle niin paljon hyvðð, ettð olen valmis heidðn tðhtensð
menettðmððn vaikka henkeni. Ainoastaan heidðn avullaan olen jaksanut
tðssð uudessa maassa tulla toimeen, kun leskeksi jðin. Mielellðni
tahtoisin tehdð sinut onnelliseksi.
Lemmen nostaminen Erkissð tðytyi suorittaa salaisesti ja erittðin
varovasti. Heidðn piti yhdessð lðhteð Christinaan, missð kumpikin
asianomainen oli tavattavissa. Sitð ennen lupasi Kaisa tehdð
tarpeelliset valmistukset.
Yhdessð he siirtyivðt tupaan.
Maatapannessa Reeta oli ristiriitaisten tunteitten vallassa. Oliko se
tie oikea, jolle hðn nyt oli lðhtenyt? Hðn teki sen vain rakkautensa
vuoksi. Ja hðn tarkoitti sillð yhtð paljon Erkin onnea kuin omaansa.
LEMMEN NOSTO.
Vaikka Kaisa ei enðð harrastanut taikomista kokosi hðn entisen
tottumuksen johtamana aineita, joita siihen tarvittiin. Tðtð hðn teki
kaikkien tietðmðttð hiljaisuudessa. Niinpð hðn oli siltð karhulta,
joka ensimðisenð talvena tapettiin, ottanut sydðmen ja aivot, joista
hðn pusersi —ljyð. My—s oli hðn nylkenyt kððrmeen nahan ja kuivannut
sen torveksi. Kedolta ja purojen varsilta hðn oli koonnut yrttejð,
jotka kyllð eivðt olleet samoja kuin siellð kotona, missð jokaisen
yrtin voiman tiesi. Intiaaneilta hðn oli nyt koettanut ottaa oppia ja
oli yrttien hajuja toisiinsa verrannut. Maissin tðhkistð koverretuissa
pienissð pulloissa hðnellð oli monenlaisia yrteistð keitetyitð nesteitð.
Hðnen suunnitelmansa lemmen nostamiseksi Erkissð Reetaa kohtaan oli
seuraava: Piti saada Erkki ja Reeta juomaan samasta astiasta vettð,
joka oli laskettu kððrmeennahkaisen putken lðpi. Vielð piti saada
Erkki sy—mððn karhun sydðmestð ja aivoista keitettyð —ljyð. Erkin
askelten jðlet sen tyt—n luo, jonka pauloihin hðn oli joutunut, piti
katajanoksilla pyyhkið nðkymðtt—miin. Katajia tðssð maassa ei kyllð
ollut, mutta Kaisa arveli sypressin oksan tekevðn saman vaikutuksen.
Paluuaskeleita oli loihdittava, kirkko kierrettðvð kolmeen kertaan sekð
my—tð- ettð vastapðivððn. Useampia temppuja oli tehtðvð, vanhoja lukuja
luettava ja loitsittava.
Reetalle hðn ei uskaltanut asioita perinpohjin selittðð, koska varoi
hðnen kauhistuneena perðytyvðn yrityksestð. Hðn pyysi leipomaan pienen
kalakukon vanhaan savolaiseen malliin. Tðmðn sisðlle hðn salaa kaatoi
tuota taika—ljyð. Kalakukko vietðisiin Erkille tuliaisiksi ja tulisi
Reetan pððstð sen sy—misestð osalliseksi.
Sopivasti varustettuina lðhtivðt Kaisa ja Reeta matkalle. Tytt— oli
vðhðn arka, mutta Kaisa rohkaisi hðntð hyvðn tuloksen toiveilla.
Oli lðmmin alkukesðn pðivð. Erkki ty—skenteli hirsirakennuksella
Christinassa. Rakennuksen joka nurkalla oli kaksi miestð. Erkin
toverina oli Israel Helme, viime laivassa Ruotsista tullut, Reetan
tuttava. Toisilla nurkilla oli muita siirtolaisia, jotka nðhtyððn Kaisa
Vðinðm—n alkoivat hðntð pilkata ja herjata noituudesta. Tahtoen vðlttðð
huomiota Kaisa vetðytyi syrjððn lðhdekaivon luo. Reetalle hðn neuvoi
miten oli meneteltðvð.
Kun miehet laskeutuivat rakennukselta aterialle, meni Reeta ujona Erkin
luo.
-- Kas, Reeta, sanoi Erkki iloisena. -- Kuinka Suomi-siirtolassa
voidaan? Minð olen siellð pððssyt vain kiireiseltð kðymððn, tuskin
silloinkaan muualla kuin oman m—kin t—issð. Milloinka Martti vapautuu
rakennust—istð?
Erkki oli hyvðllð tuulella. Gustaf oli yhð vielð kadoksissa, joten
hðnen omat toiveensa vahvistuivat.
Hðnellð oli Reetalle kysymys toisensa perðstð eikð niihin ehtinyt
vastaustakaan odottaa.
-- Tðmð on minun kasvinkumppanini, lapsuudentoverini, selitti hðn
ty—toverilleen Helmeelle.
-- Me olemme Reetan kanssa jo vanhoja tuttuja Ruotsista, Morasta
saakka, sanoi Helme ja tervehti ystðvðllisesti.
Erkki kertoi, ettð Helme, joka jo Ruotsissa harjoitti kaupantekoa, oli
nyt vain kiireiden pakotuksesta rakentamispuuhissa. Kuvern——ri tahtoi
hðnestð tehdð hallituksen kaupanhoitajan ja siirtyy hðn siihen toimeen
aivan ensi tilassa. Tðhðn juuri rakennetaan kauppataloa, Helmeen
tulevaa kotia.
Erkki istui mðttððlle ja avasi evðslaukkunsa. Reeta katsoi sopivan
hetken tulleen.
-- Jos et pahastu, toin sinulle pienen kalakukon lðmpimðisiksi, sanoi
hðn. -- Niinhðn minð ennen aikaan... -- Hðnen sanansa tulivat vðhðn
katkonaisina.
-- Niin, niin, monta kalakukkoa olet sinð minulle paistanut ja
sy—ttðnyt, nauroi Erkki. -- Olet sinð herttainen tytt—, oikein kullan
muru. Aivanpa tuntuu kuin olisimme Ruotsissa. Helme, tule, saat oikeata
kalakukkoa. Ja sen takaan, ettð se on hyvðð.
Reeta vavahti. Hðn sðikðhti, ettð jos toinenkin s—isi sitð kukkoa.
-- Pieni se on kahdelle miehelle, mikð on yhdelle tarkoitettu, sanoi
Helme leikillð. -- Sitðpaitsi minuahan kotona ruoka ja perhe odottavat.
Poislðhtiessððn hðn huusi Reetalle: -- Kðy toki meidðn muoria ja lapsia
katsomassa. Reeta seisoi Erkin luona jðnnittðvðssð odotuksessa.
-- Istu sinð tðhðn toverikseni, pyysi Erkki. -- Istu kuten ennen
vanhaan. On tðssð kukossa sinullekin. -- Hðn leikkasi kukosta palasen
Reetalle. Tytt— tarttui ahnaasti siihen. Yhdessð he siinð aterioivat,
kumpikin osaansa. Reeta oli mielissððn. Ensimðinen tehtðvð tðrkeðssð
asiassa onnistui yli toiveitten.
Erkki oli puheliaalla tuulella.
-- Ty— antaa hyvðn ruokahalun, puhui hðn. -- Kai sinullekin ehti nðlkð
tulla, kun sieltð saakka kðvelit. Hyvðltð maistuu kukkosi, vaikka ei
niin hyvðltð kuin siellð vanhassa maassa. Tðssð on omituinen rasvan
maku. Mutta erilaisiahan tððllð ovat kalat, rasvaisempia. -- Muistatko
kun ongimme siitð lammesta kerran koko ðmpðrillisen kiiskið. Niistð
sinð laitoit niin ison kukon, ettð siitð oli ei ainoastaan Marttilan
ja Mulikan vðelle, vaan my—s Oinolaisille. Se oli herkkua se. Kiisket
olivat niin hautuneet, ettei luun piikkið tuntunut. Ja rasvainen sekin
kukko oli, h—ysteenð oikeata sian rasvaa, joka oli tunkeutunut kuoren
joka osaan. Se kuori suli suussa purematta. Malta, kunhan tððllðkin
saadaan porsaita kasvatetuksi, tuntuu nðissðkin kukoissa sianrasvan
maku.
Reeta ei paljoa puhunut. Hymyili vain. Hðnen oli niin hyvð olla. Hðn
muisteli aikoja siellð lapsuuden kotiseudulla, missð he aterioivat
monet kerrat kahden yhteisestð evðslaukusta.
-- Hyvin sinð siellð kotona minua ruokit, mutta herkullinen oli tðmðkin
ateria, sanoi Erkki tyytyvðisenð, kun oli viimeisen kukkopalasen
sy—nyt. -- Hyvð, vankka suomalainen ateria tuo my—s hyvðn janon. Tðytyy
lðhteð kaivolle.
-- Istu tððllð rauhassa... minð haen... niinhðn tein ennenkin, ehðtti
Reeta sanomaan.
-- Jos tahdot minun mielikseni hakea, sanoi Erkki tyytyvðisenð. --
Eletððn siinðkin vanhan tavan mukaan. Kovin on tðmð pðivð ollut kuuma
ja hikeð pusertava. Nðin lðmpimið pðivið ei siellð kotona koskaan ollut.
Erkki heittðytyi mðttððn kupeelle pitkðkseen odottaen ty—n alkamista.
Reeta kiiruhti Kaisan luo lðhdekaivolle.
-- Kaikki sujuu kuin itsestððn, iloitsi Kaisa. Hðn otti mukana tuodun
pienen juomaleilin.
Samalla hðn luki hiljaa jotain loitsulukua. Reeta vei tðytetyn leilin
Erkille.
-- Hyvððn tarpeeseen se juoma on, sanoi nuori mies ja nousi
seisoalleen. Hðn joi hyvðt siemaukset.
-- Ansaitset tðstðkin kauniit kiitokset? En raskinut aivan kaikkea
juoda, jotta jðisi sinullekin.
Hðn ojensi astian tyt—lle, joka nautti ahneesti vedestð. Hðnestð tuntui
tðmð juoma huumaavan aivan kuin paras olut.
Nuoret istuutuivat maahan.
-- Minulla on ollut tunnonvaivoja siitð, ettð olen niin harvoin teillð
kðynyt, sanoi Erkki katuvaisena. -- Tððllð ei ole mies enðð niin
vapaa kuin siellð kotona. Tððllð on niin paljon muuta, joka ajatuksia
kiinnittðð. Siellð olivat vain ne yhdet ja samat. Ja ne olivat rakkaat.
Kuules, minð olen niin usein kaipauksella muistanut niitð rauhallisia
iltahetkið pðrevalkean ððressð siellð Marttilan tuvassa. Ne olivat
lapsuuden viattomuuden onnenhetkið. -- Mutta nyt on Marttilakin vain
tuhkalðjð. Vihollinen on sen hðvittðnyt. Muistot ovat vain jðlellð.
Reeta tunsi itsensð onnelliseksi. Hðn alkoi uskoa, ettð Kaisan lððkkeet
jo tekivðt vaikutustaan.
Miehet palasivat aterialta t—ihinsð. My—s Erkin tðytyi nousta
rakennukselle Helmeen kanssa osaansa hoitamaan.
Reeta kiiruhti iloisena Kaisan luo.
-- Lððkkeesi nðyttðvðt olevan hyvið. Entisyys alkaa palata, hðn
riemuitsi.
-- Alku ty—n kaunistaa, lopussa kiitos seisoo, muistutti Kaisa. --
Meillð on vielð paljon tekemðttð. Todellakin nyt ovat vasta alkaneet
entisyyden muistot palautua. Nykyisyys on vielð koskematon. Kun vain
nyt saisimme hðiritsemðttð tehtðvðmme loppuun suorittaa. Meidðn on
odotettava iltaan saakka ja pidettðvð silmðllð meneek— nuori mies
tervehtimððn sitð naista, josta meidðn on hðnet vieroitettava. Siihen
mennessð sinð voit kðydð tuttaviasi tervehtimðssð. Hðmðrðn tullen
tapaamme toisemme tððllð kaivolla.
Reeta nðki tarpeelliseksi kðydð nðyttðytymðssð kuvern——rin tyttðrelle.
Armgard Printz oli sama vilkas ja puhelias kuin ennenkin.
-- Minð olen siitð tyt—stð, jonka perðssð sulhasesi juoksee, saanut
merkillisið tietoja, selitti hðn tðrkeðnð. -- Hðn on toisen miehen
kuulutettu morsian. Ei hðn voi mennð sinun Erkkisi kanssa naimisiin.
Se toinen mies on my—s tullut tðhðn maahan, mutta on hðvinnyt teille
tietymðtt—mille. Me olemme koettaneet etsið hðntð kðsiimme. Kuvern——ri
on antanut kuulustella siirtokunnasta, mutta miestð ei ole vielð
l—ytynyt. Kun hðn l—ytyy, panemme hðnet ottamaan omansa. Silloin ei
sinulla ole enðð kilpailijaa. Omasi saat kuten olen luvannutkin.
Reeta kuunteli ihmetyksen valtaamana tðtð uutista.
-- Me tiedðmme kuka se toinen mies on, jatkoi Armgard Printz. -- Tunnet
sen sinðkin. Hðn on se punatukkainen, joka tuli samassa laivassa ja
puheli usein kanssasi sekð auttoi meitð monessa tilaisuudessa. Hðnet
on helppo tuntea vaikka missð. On hyvin kummallista, mihin hðn on
hðvinnyt. On ajateltu... niin, mitðpð minð niistð luuloista kerron.
Ehkð hðntð ei olekaan murhattu vaikka siitð on jo useita viikkoja
salaperðisið juttuja ja kuiskeita kuulunut. Ehkð hðn syystð tai
toisesta on mennyt hollantilaisten tai englantilaisten luo, vaikka
outoa sekin olisi. Isðni pitðð asiata hyvin tðrkeðnð. Ellei asiassa
pian ala jotain selvetð, tulee siitð hyvin ikðvð juttu. Minð sððlin
sinua. Se tulisi hyvin lðheltð koskemaan sinuakin.
-- Kuinka niin? kysyi Reeta kummastuneena.
-- Nðes, jos se punatukkainen on tððllð murhattu, selitti kuvern——rin
tytðr, ajattelematta seurauksia, -- on teon tðytynyt tapahtua niiden
toimesta, joille siitð on ollut hy—tyð. -- Kuka voisi uskoa, ettð sen
enkelimðisen tyt—n sisðllð asuu paholainen. Ensi nðkemðltð minð pidin
siitð tyt—stð paljon, mutta nðyttðð olevan niin, ettð kuori pettðð.
Olen pyytðnyt rouva Klingaa ajamaan tyt—n kotoaan pois, mutta hðn ei
vielð usko mitððn pahaa, kun ei ole todistuksia. Pitkðksi aikaa ei asia
kuitenkaan voi tðlleen jððdð. Ehkð piankin kuulet tððltð kummia. Jos se
punatukkainen on tapettu, ei tytt— luonnollisesti ole sitð yksin voinut
tehdð. Tyt—llð on tðytynyt olla ainakin yksi apulainen. Kuka se olisi,
sitð ei ole vaikea arvata.
Reeta sðvðhti kalpeaksi.
Hðn ei saanut ajatusta loppuun sanotuksi, tuskin ajatelluksikaan.
-- Ei meillð ole vielð mistððn varmuutta, vðitteli Armgard, huomaten
puhuneensa liian paljon. -- Tutkinnossa asiat selvenee. Mutta voihan
se kadonnut mies pian ilmestyð. Se olisi onnellisin ratkaisu. Ja sitð
tðytyy meidðn kaikkien toivoa.
-- Ei, se ei ole totta, ettð Erkki olisi... huudahti Reeta. -- Yhtð
hyvin voisitte minusta sitð ajatella.
-- Tietysti ei ole totta, lauhdutteli Armgard. -- Asianhaarat puhuvat
kuitenkin hðntð vastaan. Minð en tee sinua rauhattomaksi kertomalla
kaikkea, mitð on jo saatu selville. Kuvern——ri tahtoi jo hðnet vangita,
mutta minð sain sen estetyksi, ainakin siirretyksi toistaiseksi.
_Sinun_ tðhtesi sen tein. En hðnen tðhtensð. Sillð tiedð, ettð mies,
joka on sinua kohtaan menetellyt, niinkuin hðn on menetellyt, ei minun
silmissðni ansaitse sððlið.
Reeta oli mykkðnð kauhistuksesta. Nðhdessððn tyt—n tuskan Armgard
koetti hðntð viihdyttðð. Hðn siveli tyt—n poskia ja sanoi:
-- Minð sððstðn sinua niin paljon kuin voin. Ja sinun tðhtesi my—s
hðntð. Sinun on kuitenkin hyvð tietðð, millð kannalla asiat ovat, jos
jotain tapahtuisi.
Reeta oli niin jðrkytetty, ettei hðn voinut viipyð kuvern——rin tyttðren
luona. Hðn etsi yksinðisyyttð ja meni suuren lehmuksen varjoon joen
rannalle.
Kauan hðn siellð istui synkissð ajatuksissa.
Hðn oli vakuuttanut kuvern——rin tyttðrelle, ettð Erkki ei voinut olla
syyllinen murhaan. Sitð oli mahdoton uskoa. Mutta...
REETA JA STINA.
Reetan ajatukset olivat sangen ristiriitaiset. Hðn ei itsekððn voinut
niiden kulkua ymmðrtðð. Jos punatukkainen oli kuulutettu Klingan
lapsenhoitajattareen ja jos hðn tuli tððltð saakka hðntð hakemaan,
miksi hðn nyt pysyi poissa ja piileskeli? Itse hðn oli kertonut
Reetalle laivalla, ettð hðn tuli tðnne mennðkseen naimisiin. Vallan
selvð on, ettð hðnen morsiamensa ei tahtonut suostua avioliittoon.
Kuulutetun sulhasen tulo oli luonnollisesti sangen vastenmielinen
tapaus. Se teki tyhjðksi toiset suunnitelmat. Erkki rakasti tytt—ð.
Siitðkin oli Reetalla todistukset. He eivðt tahtoneet erota toisistaan.
Este oli raivattava tieltð. Siinð tapauksessa...
Hyvð Jumala, kuinka tðllaiset ajatukset olivat kauheita! Jos tuo kaikki
olisi totta, on my—hðistð, vaikka Erkin rakkaus kððntyisikin siitð
toisesta pois. Onnettomuus on tapahtunut.
Varmuus, varmuus, mistð saisi varmuuden? Reeta muisti Kaisan. Kun Kaisa
pystyy palauttamaan kadotetun rakkauden, kai hðn my—s saa kadonneen
henkil—n palaamaan. Tai ainakin tietoon, missð kadonnut henkil— on.
Se olisi tðllð hetkellð kaikkein tðrkeintð. Se antaisi takeet Erkin
syytt—myydestð. Tai -- ainakin tulisi varmuus. Missððn tapauksessa
Erkki ei ollut varsinainen syyllinen. Korkeintaan hðn on ollut vain ase
toisen kðdessð. Se tytt— on oikea syyllinen. Hðn saisi rangaistuksensa.
Kuvern——rin tyttðren avulla Erkki ehkð voisi pððstð vapaaksi.
Jos taas punatukkainen on elossa, on hðnet saatava tðnne ottamaan
omansa. Silloin Erkki vapautuu lumouksesta.
Kaisa voi tðssð auttaa. Reeta pððtti turvautua hðneen oitis, kun he
tapaavat toisensa.
Tðllaiset olivat Reetan mietteet kun hðn nðki Klingan
lapsenhoitajattaren tulevan pienen pojan kanssa joen t—rmðlle. Nainen
oli kepeissð kesðpukimissa. Poika heitteli palloa, jota he yhdessð
tavoittivat kiinni.
Lðheiseltð rakennukselta kuului kirveiden kalsketta ja lastujen
putoilemista.
Kun Reeta katsoi sinne, nðki hðn Erkin silloin tðll—in luovan katseensa
tuohon naiseen.
Reeta tunsi voimakkaasti kuinka hðn vihasi tuota naista. Hðnen teki
mielensð kuristaa hðnet tai ty—ntðð jokeen.
Poika heitti palloa. Se lensi lehmuksen juurelle heinikkoon. Poika ja
hðnen hoitajattarensa riensivðt sitð etsimððn.
Reeta ja Stina kohtasivat toisensa. Ensi kerran elðmðssððn silmð silmðð
vasten.
-- Oletko nðhnyt palloa, kysyi valkeapukuinen sðyseðsti.
-- Minð vðhðt sinun palloistasi, vastasi suomalainen tytt— kiukkuisena.
Valkopukuisen isot, kauniit silmðt katsoivat ihmettelevðsti tytt—ð.
-- Sinð, toisen miehen kihlattu, houkuttelet ja vieroitat toisen omaa.
-- Reetan ððni pursui vihasta. Hðnen kðtensð himoitsivat tarttua kiinni
tuohon naiseen.
Stina hðmmðstyi sanattomaksi. Hðnen silmðnsð kuvastivat suurta
kummastusta.
Reeta oli vaipunut puunrunkoa vasten ja itki ððneen.
Hetken perðstð Stina lðhestyi itkevðð tytt—ð, pani pehmeðsti kðtensð
hðnen olkapððlleen ja puhui lepyttðvðllð ððnellð:
-- En tiedð miten olen pahoittanut mielesi. Minð en tahdo kenellekððn
pahaa. Kaikkein vðhimmin sinulle, jota en edes tunne. Sano kuka olet ja
mitð itket. Autan jos se on vallassani.
-- Kyllð Erkki Reetan tuntee, sai tytt— nyyhkytysten lomasta sanotuksi.
-- Mitð, oletko Reeta, Erkin lapsuuden toveri, huudahti Stina
riemastuneena. -- Erkki on sinusta paljon, paljon puhunut. Olet hðnen
kasvinkumppalinsa ja parhain ystðvðnsð. Voi, kuinka olen iloinen, kun
tulin sinut tuntemaan. Meistð pitðð tulla hyvðt ystðvðt, meistð, jotka
olemme kaikkein lðhimpðnð Erkin sydðntð, sinð, joka olet Erkille kuin
paras sisar, ja minð, jonka Erkki on omakseen valinnut.
Reetan kielen kðrjellð oli uusi vihan purkaus, mutta Stinan ððni oli
lempeð kuin harpun sðvel, se pakotti hðnet hillitsemððn itseððn. Reeta
ei vastannut mitððn, mutta ei sovinnonkaan ððni saanut sijaa hðnen
sydðmessððn.
Silloin Stinan silmiin osui kððrme, joka luikerteli puun juurella
Reetan jalkain vieressð.
-- Kððrme, huu, kððrme, huusi hðn kauhistuneella ððnellð ja temmaten
pienen pojan syliinsð riensi viemððn sitð syrjððn.
Mutta Reetan ðrtyneisiin hermoihin vaikutti kaikki tuo jðrkyttðvðsti.
Hðn ei voinut liikahtaakaan, hðnen koko ruumiinsa vapisi ja silmðnsð
liekehtivðt kuin mielipuolella ja osoittaen Stinaa tðrðjðvðllð
kðdellððn huusi hðn niin ettð kuului kauas:
-- Kððrme, kððrme. Sinð itse olet kððrme! Sinð olet murhannut sulhasesi
ja kielotellut toisen, joka ei ollut sinun omasi.
Tðmð huuto kuului rakennukselle saakka. Erkki hyppðsi alas telineiltð
ja riensi apuun. Hðn polki vaarattoman matelijan maahan kuoliaaksi,
tempasi py—rtyneen Reetan syliinsð ja lðhti viemððn hðntð pois. My—s
Helme ja muutamia muita rakennuksella ty—skennelleistð saapui paikalle.
Helmeen tarjouksesta vietiin Reeta hðnen kotiinsa.
Stina seurasi jðlessð horjuen kamalan syyt—ksen painosta. Hðn nðki
miesten karttavan hðntð. Ja nyt, kun hðn olisi tarvinnut Erkin suojaa,
ei tðmð tuntunut muistavan hðntð. Lapsuudentoveri oli vallannut hðnen
huomionsa.
Helmeen emðntð ryhtyi hoitamaan Reetaa, joka hetken kuluttua tointui
py—rtymyksestð. Erkki siirtyi pois sairaan luota luvaten kðydð
my—hemmin katsomassa.
Hðmðrðn saavuttua tuli vuoteen ððreen Kaisa, joka oli Reetaa kaivolla
turhaan odotellut ja sitten lðhtenyt etsimððn. Kun Kaisa juotti
sairaalle keittðmððnsð teetð, tointui tðmð nopeasti, mutta oli
ððrimmðisen jðrkyttynyt.
Kaisa oli sitð mieltð, ettð nyt luonnollisesti tðytyy lykðtð ne
tehtðvðt, joita varten oli Christinaan tultu.
-- Ei, ei, nyt minð vasta tarvitsenkin sinun apuasi, sanoi Reeta
kiihtyneenð. -- Nyt on toinen asia saatava selvðksi ja aivan heti.
Kaisa ja Reeta olivat kahden. Viereisestð huoneesta kuului Helmeen
lasten melu, jota heidðn ðitinsð koetti vaimentaa.
Reeta kertoi mitð oli kuvern——rin tyttðreltð kuullut sekð mitð hðn
muisti lehmuksen juurella tapahtuneen.
-- Minð heitin raskaan syyt—ksen sitð naista vastaan. Jos se syyt—s on
vððrð, olen tehnyt pahan teon, jota ei Erkkikððn voi antaa anteeksi,
valitti Reeta. -- Jos nainen on syyt—n, eivðt mitkððn taikakeinot auta
Erkin palauttamiseen. Sen tiedðn. Minun tðytyy nyt saada selville,
onko tuo punatukkainen mies murhattu vai ei. Etk— sinð voi saada tðstð
tietoa minkððn voimien avulla?
-- Se on hyvin vaikeata, sanoi Kaisa miettivðisenð. -- Kyllð minðkin
sen miehen nðin rannalla laivan tullessa, mutta vain ohimennen. Jos
mieli manata silmien eteen henkil—, joka ehkð on hyvinkin kaukana,
tðytyy ainakin hðnen kasvonpiirteenpð olla hyvin selvillð. Tosin
tuolla miehellð oli hyvin omalaatuiset ja toisista eroavat piirteet,
mutta epðilen tokko ne ovat mieleeni tarpeeksi syvðlle painuneet.
Enkð muuten tunne hðntð ollenkaan. Tuttavan henkil—n voisin tððllð,
tðssðkin huoneessa l—ytðð hengen silmien eteen, mutta en tðtð. Sitð
varten tðytyisi olla tehokkaampi paikka. Jos pððsisimme kirkon sisðlle,
siellð nðkemys terðstyy. Ellemme sinne pððse, voisi ajatella kirkon
portaita. Mutta tðmð kaikki on niin vaarallista. Tiedðt miten noituutta
nykyððn kohdellaan. Minun pitðisi langeta loveen, saada henkeni
irroitetuksi ruumiista. Itseni tðhden en siitð vðlitð, palaako henkeni
kiertomatkalta takaisin ruumiiseen. Mutta jos se ei palaa, et saa
asiallesi yhtððn mitððn valaistusta. En voisi sinua olla auttamassa
Erkinkððn asiassa.
Tðmðn selityksen kuultuaan Reeta jði pitkðksi ajaksi miettimððn. Hðnen
mieltððn ahdisti kysymys punatukkaisen kohtalosta.
-- Minð tunnen, etten saa rauhaa ennenkuin olen pððssyt selville
asiasta. Se painaa minun tuntoani niin kovasti.
-- Yritetððn sitten, lupasi Kaisa. -- Joka tapauksessa on sinun
levðttðvð ja koottava voimia. Jos jaksat, lðhdemme puolen y—n aikana.
Kaisa jðtti Reetan lepððmððn ja poistui tekemððn valmistelujaan.
ERKKI RAKENTAA SOVINTOA.
Illemmalla tuli Erkki sairasta katsomaan. Hðn kuului oven takana jotain
puhuvan, mutta Reeta ei sitð tarkemmin erottanut. Sisðlle hðn tuli
yksinððn.
Hðn istui sairaan vuoteen ððreen ja tarttui hðnen kðteensð. Reeta
huomasi kuinka liikutettu Erkki oli. Hðnen kðtensð vapisi.
-- Voitko nyt paremmin, kysyi nuori mies.
-- Kun en ole koskaan ennen sairastanut, tuntuu tðmð varsin oudolta,
vastasi tytt—. -- En osaa selittðð mikð minuun on tullut.
Erkki mietti hetkisen.
-- Minun tðytyy puhua sinulle asioista, jotka ovat meille kummallekin
sekð my—s muille tðrkeðt. Ensin tahtoisin saada erððn asian
selvitetyksi.
Hetken vaitiolon jðlkeen Erkki jatkoi:
-- Meitð oli monta kuulemassa, mitð sinð sanoit tuolla puun juurella
sille naiselle, joka oli ystðvðllisenð sinua lðhestynyt. Minð en
niitð sanojasi silloin ymmðrtðnyt. Tðllð vðliajalla luulen pððsseeni
selville, mitð tarkoitit. Olen nyt my—s muulta taholta saanut samoja
viittauksia hirveðstð epðluulosta, joka on olemassa ja josta tðhðn
saakka minulla ei ole ollut aavistustakaan. Jaksatko keskustella tðstð?
Reeta, joka oli tuntenut miellyttðvðð rauhaa pitðessððn Erkin kðttð,
havahtui unelmistaan. Pðivðn muistot palasivat.
-- Tðytyyhðn minun, vastasi hðn vðristen.
-- Jos jaksat, niin todella sinun tðytyy. Kas niin, koeta olla
rauhallinen. Sinð olet jostain saanut tietoa siitð salaisuudesta, joka
koskee minulle hyvin lðheistð naista. Tiedðtk—, ettð hðnet on Ruotsissa
kuulutettu mieheen, jota hðn ei rakasta?
-- Kuulin sen tðnððn, vastasi tytt— heikosti.
-- Kuulin my—s, ettð mies on tullut hakemaan omaansa ja sitten kadonnut.
-- Ja kun hðn on kadonnut, jatkoi Erkki selvittelyð, -- luullaan, ettð
tðmð nainen on hðnet raivannut pois tieltððn, luullaan, ettð hðnet on
murhattu. Eik— niin?
Reeta ei voinut vastata mitððn. Kuitenkin hðn ny—kðhytti pððtððn.
-- Se epðluulo on vððrð, sanoi Erkki jyrkðsti. -- Se nainen on jaloin
olento maan pððllð. Hðnen kðsiððn ei mikððn rikos ole tahrannut, ei
edes hðnen ajatuksiaan.
-- Mutta missð se mies on? Miksi hðn pysyy piilossa? -- Reeta melkein
huudahti tehdessððn nðmð kysymykset.
-- Se on arvoitus meille kaikille. On ainakin ollut, sanoi Erkki.
-- Luulen kuitenkin voivani nyt hiukan aavistaa, miksi hðn on
poissa. Juorut hðnen murhastaan ovat hiljaa ja jðrjestelmðllisesti
hiipineet linnoitukseen. Niitð on taitavasti levitetty. Ne ovat
tulleet joen toiselta puolen, alkaneet ensin Helsingborgin
linnoituksen rakennuksella, joutuneet vðhitellen tyt—n isðn sekð my—s
apulaispððllikk— Skuten korviin. Ne ovat tulleet siinð muodossa, ettð
varsinaisen murhan on tehnyt henkil—, joka tytt—ð rakastaa ja jota
tytt— rakastaa.
-- Sinð! pððsi Reetan huulilta kimeðnð kirkaisuna.
-- Niin, ystðvðni, sanoi Erkki vakavana. -- Se punatukkainen mies
tahtoo minut raivata pois tieltððn. Kun nðyt olevan nðin pitkðlti
selvillð, helpottaa se minua toisen, pððasian, selvittðmisessð. Totta
on, ettð minð sitð tytt—ð rakastan, olen rakastanut Ruotsista saakka.
Hðnkin rakastaa minua. Totta on, ettð tuo mies on meidðn onnemme
tiellð. Mutta sitð tietð me emme ole aukaisseet emmekð aukaise murhan
avulla. Sinð, joka olet minun lapsuudenystðvðni, ethðn sinð voi
sellaista uskoa?
Reeta oli tðmðn selityksen aikana irroittanut kðtensð ja kððntðnyt
kasvonsa sivulle. Erkki kððnsi hellðsti tyt—n kasvot uudelleen itseððn
kohti. Hðnen silmðnsð olivat rukoilevat.
Erkki sanoi lempeðllð ððnellð: -- Minun olisi pitðnyt uskoa sinulle
rakkauteni Stinaan heti siitð hetkestð, jolloin se alkoi. Niin aioinkin
tehdð, mutta en saanut asiaani suoritetuksi. Jos olisin niin tehnyt,
olisi Stina sðilynyt siltð katkeralta loukkaukselta, siltð syyt—kseltð,
jonka hðntð kohtaan heitit.
Reeta vðltti Erkin katsetta ja puna kohosi hðnen kasvoilleen. Hðnen
mieleensð kuvastui tuo viehkeð tytt— ja korviinsa kuuluivat hðnen
sanansa: 'minð, jonka Erkki on valinnut'. Hðn tunsi menetelleensð
halpamaisesti.
Mutta rakkaus Erkkiin ja mustasukkaisuus tytt—ð kohtaan eivðt olleet
vielðkððn niin hðvinneet, ettð hðn olisi voinut sanoa Erkille mitððn.
Erkki puhui edelleen. Hðnen sanansa olivat ystðvðlliset ja sydðmeen
sattuviksi tarkoitetut:
-- Minun lapsuudentoverini, minun paras ystðvðni lðhinnð Stinaa ei
suinkaan tahdo minun onneani vastustaa. Minun tðhteni sinð et voi
vihata sitð naista, joka minut on onnelliseksi tehnyt. Hðn ei ole
sinulle tehnyt mitððn pahaa. Hðn tahtoo olla ystðvðsi. Hðn on enkeli,
ei murhaaja. Sinð olet hðnelle velkaa hyvityksen siitð, ettð olet hðntð
loukannut.
Reeta ei halunnut puolustautua. Hðn vain katsoi Erkkiin katuvaisena.
-- Huolimatta siitð, mitð olet hðnelle sanonut, jatkoi Erkki, -- on hðn
ystðvðsi. Hðn on huolissaan sinun sairaudestasi. Hðn tahtoisi puristaa
kðttðsi, hðn tahtoisi pyytðð anteeksi, jos on tietðmðttððn sinua
vastaan rikkonut. Tahdothan sinð ojentaa hðnelle kðtesi?
Reetan silmðt olivat kyynelissð. Hðn ny—kðytti hiljaa pððtðnsð.
Erkki meni ovesta ulos. Hðn tuli pian takaisin taluttaen kðdestð
Stinaa, joka oli vielð samassa valkeassa puvussa, missð oli pðivðllð
tavannut Reetan. Hðnen silmðnsð loistivat yhð ihmeellistð valoa.
Kenties vielð enemmðn kuin ennen, sillð niistð kuvastui my—s pohjatonta
kðrsimystð.
Hðn meni hiljaa Reetan vuoteen viereen, lankesi polvilleen ja painoi
pððnsð peitettð vasten. Reeta ojensi vðsyneesti kðtensð, mutta kððnsi
pian kasvonsa pois. Stina tarttui hervottomaan kðteen ja painoi sille
huulensa.
VáIJYVáT VAARAT.
Helme, Erkin hyvð ystðvð, oli ollut kemuissa, joita kuvern——ri piti
Helsingborgin linnoituksen valmistumisen johdosta. Sieltð hðn nyt
riensi hðtðisenð rakastavien luo kertomaan tðrkeðð uutista.
Se mies, Klas, joka oli seurannut Gustafia Ruotsissa, oli nyt taas
ilmestynyt siirtolaan Helsingborgin rakentajien mukana. Hðn oli
juuri kðynyt kuvern——rille todistamassa ettð huhu punatukkaisen
murhasta puhui totta. Ja aivan ðsken oli Huggen, taloudenhoitaja,
Helmeelle kertonut, kuinka kuvern——ri raivostuneena jalkaa polkien oli
vakuuttanut heti paikalla vangituttavansa sen "murhamiehen".
-- Jos aiot pitðð itsesi vapaana, niin on parasta, ettð lðhdet oitis
jonnekin piiloon, kunnes asiaa edes ehditððn tutkia, kehoitti Helme
ystðvððnsð.
-- Kuinka sinun sitten kðy, rakkaani? sanoi Erkki pitðen kiihkeðsti
kiinni rakastetustaan. -- Syyttðvðthðn ne katalat sinuakin.
-- Klinga on siellð kesteissð holhokkiaan puoltamassa, ilmoitti Helme.
Hðn tekee asiassa voitavansa.
Reeta neuvoi Erkkið menemððn Martin luo Marjetan Kðrkeen, missð
odottaisi ainakin huomiseen pðivððn. -- Siihen mennessð koetamme etsið
keinoja, millð sinut voisi pelastaa. Tðrkeintð on saada selville, missð
se mies piileksii.
Stina heittðytyi Erkin kaulaan.
-- Mene, rakkaani, mene pian ennenkuin saavat sinut kiinni, rukoili hðn.
Eteisessð kuului jo miesten askeleita. Helmeen asunnon ovea
jyskytettiin ja kysyttiin, onko Erkki Mulikka siellð.
Nyt oli viimeinen tilaisuus.
Erkki olisi vielð viipynyt, mutta koputus ovella yltyi. Helme avasi
ikkunan.
-- Kulje huoneitten varjossa suon reunaa my—ten metsððn, neuvoi hðn ja
ty—nsi ystðvðnsð ulos.
Vasta kun varjo oli liikkunut pimentoon ja siellð kadonnut, avasi Helme
oven, josta pari sotilasta tuli sisððn.
-- Meillð on kðsky vangita Mulikka, he sanoivat.
-- Kuinka niin, mitð hðn on tehnyt? ihmetteli Helme.
Sotilaat eivðt siihen mitððn vastanneet, toimittivat vain tarkastuksen,
mutta eivðt mitððn l—ytðneet. Kun he poistuivat, lðksi heidðn mukanaan
my—s Helme. Ilmeistð oli, ettð sotilaille annettu kðsky ei koskenut
Stinaa, sillð he tunsivat Klingan hoitajattaren niin hyvin, ettð muuten
olisivat varmasti hðnet ottaneet.
Reeta ja Stina jðivðt hðmðrtyvððn huoneeseen kahden kesken. Stina
nojautui vuoteen seinustaa vastaan ja itki.
ákkið Reeta nousi vuoteelta ja riensi viereiseen huoneeseen. Kului
kotvan aikaa, sitten hðn palasi tuoden mukanaan Kaisan. Stina katsoi
vðhðn ihmetellen, sillð hðn oli suomalaisvaimosta kuullut omituisia
puheita. -- Reeta osoitti suurta toimekkuutta.
-- Nyt on meidðn naisten toimittava, sanoi hðn.
-- Sinð, Kaisa, voit saada tietoosi Gustafin olinpaikan.
-- Koetan lupaukseni tðyttðð, vakuutti Kaisa. Kððntyen Stinaan hðn
kysyi: -- Vihaatko sinð sitð kadonnutta?
-- En tiedð sanoisinko sitð vihaksi, virkkoi tytt—.
-- Minð inhoan hðntð, inhoan sydðmeni pohjasta.
-- Tahdotko vðlttðmðtt—mðsti, ettð me l—ydðmme hðnet?
-- Minulla ei ole muuta mahdollisuutta, vastasi tytt—.
-- Minð koetan parastani asian auttamiseksi, lupasi Kaisa Vðinðm—.
-- Sinun on suostuttava tulemaan tðsmðlleen puoleny—n aikana kirkon
portaille. Sinun on ehdottomasti noudatettava minun mððrðyksiðni. Kun
minð vaivun tainnuksiin, on sinun koko ajan pidettðvð kðttðsi minun
pððni pððllð ja kiinnitettðvð ajatuksesi yksinomaan inhoosi ja tuohon
mieheen. Mitððn muuta et saa ajatella, vaikka kuluisi pitempikin aika.
Suostutko tðhðn?
Stinaa puistatti. Ajan tavan mukaan oli hðnkin taikauskoinen, mutta
noituus hðntð kammoksutti, suomalaisten noituus erittðinkin, josta hðn
oli kuullut kummallisia juttuja ja kertomuksia. Toiselta puolen hðn
ajatteli omaa ja rakastettunsa kohtaloa. Heillð oli edessððn vankeus ja
ehkð mestauslava, ellei tule todistetuksi, ettð se henkil— on elossa,
jonka murhaajiksi heitð epðillððn.
Vaaran uhka voitti. Hðn ilmoitti suostuvansa. He sopivat, ettð Stina
menisi asuntoonsa ja tulisi sieltð puolen y—n aikana sovittuun
kohtauspaikkaan.
-- Sinun ei ole vðlttðmðt—ntð saapua paikalle, sanoi Kaisa Reetalle
Stinan lðhdettyð. -- Tðmð pðivð on tðrisyttðnyt liian kovasti sinun
mieltðsi. Sinð olet vðsynyt ja sairas. Kolmannen lðsnðolo voisi meitð
hðiritð. Ole tððllð rauhassa. Tðnð y—nð vielð tai, jos vðsyn liiaksi
raskaasta ponnistuksesta, huomen-aamuna annan sinulle ne tiedot, joita
mahdollisesti onnistun saamaan.
Kaisa huomasi, ettð Stinalta oli solahtanut kaulahuivi pois ja
unohtunut lattialle.
-- Tðmð on hyvððn tarpeeseen, sanoi hðn tyytyvðisenð. -- Jos hðn vain
voi olla ajattelematta mitððn muuta kuin tuota etsittðvðð miestð,
luulen onnistuvani. -- Sitten hðn kysyi: -- Vielðk— sinð tahdot, ettð
Erkki ja Stina vieraantuvat toisistaan ja ettð tytt— palautuu sitð
entistð ajattelemaan.
-- Vielð, vastasi Reeta. -- Jos se vain on mahdollista.
Hðn kðsitti, ettð siinð asiassa hðn ei ollut noitaan sovintoa tehnyt.
Eikð hðnen sydðmensð olisi sellaiseen sovintoon suostunutkaan.
Kaisa pujotti huivin kolmeen kertaan renkaan lðpi. Sitten hðn teki
siihen kaksi solmua, purki solmut, levitti huivin levðlleen ja
pudisteli sitð akkunasta. Suljettuaan akkunan teki hðn uudelleen kaksi
solmua ja pujotti taas huivin renkaan lðpi. Nðin tehdessððn mumisi hðn
koko ajan loitsuja.
Kun alkoi lðhestyð puoliy—n aika, lðhti Kaisa ulos. Reeta nðki
akkunasta, ettð hðn kulki luuta kðdessð asuntorivien taakse, mistð
Erkki oli kulkenut. Kuutamon valossa hðn voi huomata kuinka Kaisa
siellð luudallaan lakaisi ja kulki takaperin. Hðn ilmeisesti taikoi
Erkin askeleita.
Onneksi ei siihen sattunut muita nðkij—itð, kuin muuan juopunut
mies, joka arvatenkin palasi kuvern——rin pidoista. Reeta kuuli tðmðn
murahtavan:
-- Mitð sinð, akka, y—llð tietð lakaiset?
Kaisa perðytyi piiloon, ja mies jatkoi hoippuvaa kulkuaan.
Sitten ei Reeta nðhnyt eikð kuullut mitððn. Arvatenkin Kaisa siirtyi
kirkolle.
Reeta odotti jðnnittyneenð. Hðn odotti kauan, mutta ketððn ei kuulunut.
Linnoituksesta kuului hðlyð. Kaikesta pððttðen juomingit jatkuivat...
TIETáJá.
Kuvern——ri Printzin luona pidettiin kemuja.
Ensimmðinen uuden hallitusmiehen uusista rakennussuunnitelmista oli
loppuun suoritettu. Helsingborgin linnoitus Delawaren vastaisella
rannalla oli nyt kuin portin toinen puoli avaamassa tai sulkemassa
pððsyð Uuden Ruotsin siirtokuntaan.
Kuvern——ri oli hyvðllð tuulella. Hðn oli kðskenyt p—ytððn parasta,
mitð siirtokunnassa oli tarjottavana. Neekeri Anthony, joka oli
tarjoojana, kuljetti kuvern——rin varastosta harvinaisuuksia. Siellð
oli oikeata Ruotsista tuotua olutta ja viinaa, oli hollantilaista
ginið, englantilaista whiskyð ja Lðnsi-Intian rommia, parasta mitð
ruotsalaiset tiesivðt koskaan maistaneensa.
Kuvern——ri oli hyvð juomien tuntija. Nuoruuden seikkailuaikana hðn oli
maistellut kaikkia herkkuja, joita Euroopan maissa oli tarjottavana ja
olikin hðn kðyttðnyt niitð mainehikkaalla tavalla hyvðkseen. Sodassa
olivat Saksan luostarit ja itðvaltalaisten ruhtinasten linnat saaneet
hðnelle avata kellarinsa, joissa oli runsaasti viinejð ja vðkevðmpið
juomia.
Tðllaisissa kesteissð oli kuvern——ri suuriððninen ja sanojaan
sððstðmðt—n. Hðn kertoili karkeita juttuja sotaseikkailuistaan ja joi
monien muistojen maljat. Kuningasvainajan maljaa ei tietysti koskaan
unohdettu. Se juotiin suurella kunnioituksella. Samoin kuningatar
Kristiinan malja. Maljoja omistettiin lisðksi leikillð paaville,
Tillylle ja munille vihollisille, mutta ei my—skððn unohdettu omia
sotapððllik—itð eikð kotimaata. Pððasia oli, ettð ryyppyjen mððrð
karttui monilukuiseksi.
-- Nyt on joki lukossa, iloitsi kuvern——ri. -- Kukaan ei pððse siitð
yl—s, ellemme lukkoa aukaise.
-- Helsingborgin malja!
Tðmð oli ties kuinka mones uudelle linnoitukselle. Sven Skute, joka oli
ollut linnoitusta rakentamassa, katsoi sopivaksi muuttaa nuottia.
-- Myggenborgin malja! huusi hðn. -- Siellð on niin paljon sððskið,
ettð tuo nimi soveltuu yhtð hyvin.
-- Sama se, my—nteli kuvern——ri. -- Joka tapauksessa se on linna, joka
tappaa hollantilaiset sððsket, yrittivðtpð ne uimalla tai lentðmðllð
meidðn valtakuntaamme tulla. Ja pian on valmiina Uusi G—teborg sekð
Printzin Hovi. Klinga, kiiruhda t—itð, ettð pððstððn siellð tuliaisia
pitðmððn. Saatte siellð juomingit, joiden rinnalla nðmð eivðt ole
mitððn. Tahdon, ettð siirtokunta iðt kaiket muistaa, milloin kuvern——ri
Printz alkoi hallita omassa hovissaan. Kauanko saamme vielð odottaa?
-- Viimeistððn kuukauden perðstð saatte muuttaa sinne, lupasi Klinga.
-- Hyvð on, lausui kuvern——ri tyytyvðisenð.
-- Printzin Hovin malja ja se yhdellð kertaa pohjaan. Ja toinen Uuden
G—teborgin malja.
Luonnollisesti alamaiset tottelivat kuvern——rinsð kðskyð. Maljojen
vaikutus oli jo kauan aikaa tuntunut.
-- Paljon siellð on ollut ty—tð Tenakonk-saarella, my—nsi kuvern——ri
Klingalle.
-- Paljon siellð vielðkin tulee olemaan, sillð minð tahdon sinne
laittaa sellaisen paratiisin, jollaista ei valtiokanslerilla ole
kotimaassa. Minð tiedðn, ettð suomalaiset ovat hyvið rakentajia. Minð
tunnen suomalaiset, sillð itse olen Suomessa onnellisimmat pðivðni
viettðnyt. Heidðn maljansa.
Kukaan ei tðstðkððn kieltðytynyt. Kuvern——ri oli avomielinen kertomaan
suunnitelmistaan.
-- Nðin puskemme jokea yl—spðin. Ylðmaahan rakennetaan
puolustuslaitoksia sitð mukaa kuin asutusta voidaan siirtðð. Ehdottakaa
nimið!
-- Ylðmaa on suomalaisten asumaa, siis uutta Suomea. Annetaan sille
Suomen paikkakuntain nimið, ehdotti joku.
-- Vaasa, huusi muuan.
-- Tornio sopii kaukaisimman nimeksi, arveli kolmas. -- Perustetaan
se sinne suurten jokien yhtymðkohtaan. Se on jo niin kaukana kuin
Lapinmaassa, ainakin Lapin porstuassa.
-- Hyvðhðn Tornio-nimikin olisi, my—nsi neljðs. -- Niin tðrkeðlle
paikalle tðytyy kuitenkin saada arvokas linnoitus ja sille arvokas
nimikin. Korsholma on Suomen ylðmaan linnoitus. Ristitððn se uudeksi
Korsholmaksi.
Nðin kului ilta juomingeissa. Puolen y—n aikana alkoivat miehet
hoippuvina hajaantua asuntoihinsa. Kuvern——ri katsoi akkunasta ulos.
-- Siellð on lðmmin ja kaunis kuuvalo. Jaloitteleminen pitkðn istumisen
jðlkeen tekee hyvðð. Haihduttaa vðhðn h—yryjðkin pððstð.
Kuvern——ri lðhti Skuten ja muutamien nuorien aatelismiesten kanssa
ulos. Lðhestyessððn kirkkoa nðkivðt he portailla oudon nðyn. Ylimmðllð
korokkeella makasi jotain pitkðllððn ja vieressð oli valkea haamu.
Taikausko vaikutti heissð sen verran, ettð he pysðhtyivðt ja vaikenivat.
Ilmi— nðytti ensin kuvapatsaalta, johon kuu loi salaperðisen valon.
Miehet seisoivat hetken hðmmðstyneinð eivðtkð tienneet mitð ajatella.
Vihdoin kuulivat he puhetta, kolkkoa kuin haudantakaista.
-- Henkeni liitðð... liitðð... yli maita... merið... pohjoista kohti.
Minð nðen saaren, joka on kuin pieni mantere. Kapea meri sen erottaa
suuresta mantereesta. Tðmð meri on etelðosassaan kapea kuin salmi. Nðen
suuren joen, joka pohjoisesta tulee meren lahteen... joki on sellainen
kuin tðmð Isojoki. Joen suun ja salmen vðlillð on niemi... ei... saari,
koska pohjoispuolella kapea lðtðkk—inen joki katkaisee niemen...
Metsðð... metsðð on siellð, kuten tððllðkin... Niemen tai saaren...
miksi sitð sanoisin... etelðkðrjessð on taloja, kuten tððllð... vðhðn
enemmðn kuitenkin... Talot ovat sellaisia kuin laivalla tullessani
nðin Hollannissa... Y— on... pimeðtð on... joku kapakka on auki ja
valaistu... huonossa kapakassa istuu miehið... juovat ja pðissððn
rðyhððvðt... Kas... kas... punatukkainen on siellð... Hðn nðyttðð
paholaiselta... tuo paholainen puhuu murhasta ja mestauslavasta...
sanoo, minð haen omani... huu... Paholainenko vai ihminen... hðn on
varmasti sama henkil—. Minun henkeni on l—ytðnyt etsityn. Salaiset
voimat ovat auttaneet... Minð palajan... minð palajan takaisin.
Jos katsojat olisivat voineet lðheltð nðhdð, kuten valkopukuinen tytt—,
joka vapisevana piti kðttððn kalpean, tainnoksissa makaavan naisen
pððllð, olisivat he huomanneet kylmettyneen ruumiin vðrðhtelevðn ja
saavan vðhitellen eloa. Silmðt, jotka olivat sulkeutuneet, aukenivat,
niiden eloton ilme sai kiiltoa. Nainen, joka oli nðyttðnyt kuolleelta,
tuli elðvðksi.
Hðn kððnsi kasvonsa tytt—ð kohti ja kuiskasi heikolla ððnellð:
-- Minð olen niin kovin vðsynyt.
Miehet, jotka aluksi seisoivat taikauskon kiinninaulaamina, tulivat
kðrsimðtt—miksi. Humala oli heistð osaksi haihtunut.
-- Pirujako lienevðt vai enkeleitð, arveli kuvern——ri. -- Kumpaisiakin
olen ennen nðhnyt. En kuitenkaan naispiruja. Eteenpðin!
Miehet lðhestyivðt kirkon rappusia. Valkopukuinen nainen sðikðhtðð,
hypðhtðð yl—s. Toinen makaa edelleen portailla.
-- Mitð temppuja tððllð tehdððn, keskiy—n aikana pyhitetyllð paikalla?
ðrjðisi kuvern——ri.
-- Kas, sehðn onkin Klingan lapsenhoitajatar, huomasi Sven Skute
lðhelle tullessaan.
-- Ahaa! huudahti kuvern——ri. -- Sama, joka on epðilyksen alainen
murhasta. Tietysti taas salaperðisið juonia punomassa. Mitð sinð kirkon
rappusilta haet? Kuka sinulla on toverina?
Joku miehistð nousi katsomaan makaavaa naista.
-- Kiertðvð kerjðlðinen, se noita-akka, ilmoitti hðn kuvern——rille.
-- Nyt minð ymmðrrðn, puhui kuvern——ri. -- Te olette rohjenneet kðydð
noituutta harjoittamaan kirkon portailla puoleny—n aikana. Kyllð minð
ne tavat vanhasta maasta tunnen. Kotona poltetaan noidat nuotiolla.
Luuletteko, ettð pirulle annetaan tððllð enemmðn valtaa? Kðykðð, pojat,
hakemassa sotilasvahdit tðnne.
Kaisa yritti nousta, mutta ei jaksanut.
-- Emme me mitððn pahaa tahtoneet, kuului hðn kuiskaavan.
Pelko jðhmetytti Stinan kielen.
Paikalle kerððntyi useita juomingeissa olleita. Heillð oli useampia
syyt—ksið "noita-akkaa" vastaan. Se, joka oli nðhnyt Kaisan tietð
lakaisevan muutama hetki sitten, ilmaisi nðkemðnsð. Toinen oli
huomannut nðiden naisten kiertðvðn kirkkoa lukien salaperðisið lukuja.
Kolmas oli nðhnyt oudon olennon py—rivðn kirkon portailla kuin vðkkðrðn
sekð sitten kaatuvan maahan; oli luullut sitð paholaiseksi, mutta nyt
huomasi, ettð sama akkahan se oli, vaikka hðnellð taisi todellakin olla
paholaisen hahmo.
Mieliala joukossa kiihtyi naisia kohtaan. Kun sotilaat saapuivat ja
kuvern——rin kðskystð vangitsivat naiset, ei nðillð onnettomilla ollut
ketððn puolustajaa, ei edes sððlijðð.
-- Roviolle joutavat sekð murhaaja ettð noita-akka, tuomitsi joku.
-- Viekðð ne tðksi y—ksi linnan vankilaan, mððrðsi kuvern——ri. --
Katsomme, voiko heidðt jo huomenna siirtðð Helsingborgiin. Heidðt
tutkitaan ja tuomitaan oikeudessa.
Kaisa oli niin heikko, ettð sotilaitten tðytyi kantaa hðntð.
Taluttamalla oli Stinakin vietðvð. Hðntð vðrisytti, vaikka y— oli
lðmmin.
ERKKI LáHTEE HAKEMAAN GUSTAFIA.
Aamulla herðttyððn Reeta kuuli ensimðiseksi uutisekseen mitð y—n aikana
oli tapahtunut. Hðn sðikðhti kovin ja tunsi itsensð syylliseksi. Hðn
oli koko hankkeen alkuunpanija. Vðinðm—n leski oli joka tapauksessa
viaton. Nyt hðn oli joutunut ansaan, jonka Reeta tietðmðttððn oli
asettanut.
Helmeellð ja hðnen vaimollaan oli tðysi ty— saada Reeta rauhoittumaan.
Tytt— tahtoi ensin mennð itse ilmoittautumaan viranomaisille.
Vihdoin hðn kðsitti, ettð Kaisan asia ei siitð mitððn voittaisi.
Lisðseurauksena vain olisi, ettð hðnkin menettðisi vapautensa eikð
voisi enðð toimia. Stinan asia taas riippui kokonaan muista syistð.
Jos Gustaf l—ytyy, pððsee Stina luonnollisesti vapaaksi joutuen hðnen
vaimokseen.
Reetan oli Erkille saatava sana. Sitð ennen hðnen tðytyi tavata Kaisa
ja kuulla oliko tðmðn onnistunut hankkia tarvittavat tiedot. Hðn lðhti
kuvern——rin tyttðren luo saadakseen hðnen kauttaan luvan pððstð Kaisaa
nðkemððn.
Armgard oli jðntevðllð kðdellððn johtamassa kuvern——rin asunnon
kuntoonlaittamista juhlimisen jðlkeen.
-- Nyt tarvitsisin sinua avukseni, sanoi tytt—.
-- Miesapua on, mutta naisista on puute. Nehðn kuitenkin
siistimist—ihin parhaiten soveltuvat.
Reeta ilmoitti, ettð hðnen on mahdoton jððdð, kun kotona odottavat
hðntð vðlttðmðtt—miin t—ihin.
-- Mitðs pidðt nyt asiain kulusta? siirtyi vilkas Armgard kysymððn.
-- Eik—s se kðy kuin nuottien mukaan? Nyt on sinun kilpailijattaresi
kiinni. Vapaaksi hðn ei pððse, ellei hðnen ensimðistð sulhastaan l—ydy.
Jos taas l—ytyy, kðy tyt—n tie suoraan vihille hðnen kanssaan.
-- Vangitsemiskðsky on annettu my—s Erkistð, muistutti Reeta.
-- Mutta hðntð ei ole tavattu, vastasi Armgard Printz. Veitikkamainen
hymy suupielissð hðn lisðsi:
-- Kai sinð voit siitð pitðð huolen, ettei hðntð tavata ennenkuin
sopiva hetki tulee.
-- Stina Dalbon kanssa vangittiin Kaisa Vðinðm— syytettynð noituudesta,
jatkoi Reeta. -- Minð tiedðn, ettð hðn ei ole paha ihminen. Hðn on
asunut veljeni luona, ja siellð on hoidossa hðnen poikansa. Minun
tðytyisi vðlttðmðttð tavata hðnet, jotta saisin kuulla, miten pojan
hoito nyt jðrjestetððn.
-- Kyllðhðn se kðy pðinsð, lupasi Armgard, -- kun hðntð ei ole vielð
viety Helsingborgiin. Luulen, ettð voin hankkia sinulle pððsyn ilman
ettð meidðn tarvitsee kððntyð isðni puoleen. Ukko on nyt vðhðn
ðrtyisellð pððllð.
Erððseen hirsirakennuksen osaan oli vankila sijoitettu. Suuri se ei
ollut, mutta ei siellð ollut paljon pidettðviðkððn. Tðllð kerralla
olivat nðmð viime y—nð vangitut ainoat.
Piikki teki vahtipalvelusta: hðn kðveli musketti olalla etuhuoneessa.
Kuvern——rin tytðr meni sotilaan luo ja mððrðsi, ettð tytt— on
pððstettðvð sisðlle vankeja puhuttelemaan. -- Nyt on sinulla tie auki,
sanoi hðn Reetalle. -- Minð voin mennð omiin hommiini. Kun tarvitset
apua, turvaudu vastakin minuun. Se merkitsee ainakin yhtð paljon kuin
jos turvautuisit suoraan kuvern——riin.
Kuvern——rin tyttðren poistuttua asetti Piikki muskettinsa nurkkaan,
tervehti Reetaa tuttavallisesti ja sanoi:
-- Kyllð tðstð olisit sisðlle pððssyt ilman kuvern——rin tytðrtðkin.
Kuitenkin onhan hyvð, ettð on my—s sellainen takaamassa. Olen minðkin
kðynyt siellð heidðn luonaan juttelemassa. Ovat kovin toivottomia ja
murtuneita. Hyvð on, ettð tulit.
Piikki avasi oven ja Reeta astui sisðlle. Vangitut naiset olivat
todellakin lohdutuksen tarpeessa. Molemmat olivat my—s ruumiillisesti
hyvin heikkoja. Kaisa vðhðn vðlið vðrðhti hermostuksesta. Erkin kohtalo
ja hðnen tehtðvðnsð nðkyi olevan heille kaikille tðrkein.
-- Erkin onnistumisesta voi tulla apu ja pelastus kaikkeen, huomautti
Kaisa.
-- Pahoin pelkððn, ettei se pelasta kaikkea, pðinvastoin, sanoi Stina
miettivðisenð. -- Joka tapauksessa Erkki pelastuu. Vie hðnelle sana,
ettei hðn huolehdi minusta. Kyllð minð asiani hoidan.
Kaisa Vðinðm— kertoi niin tarkkaan kuin muisti nðkynsð, ja Stina
tðydensi sitð kuulemansa perusteella. Mikð tuo paikkakunta oli, joka
nðyssð kangasti, sitð he eivðt voineet sanoa.
-- Mutta varmasti se l—ytyy, kun menee meren rantaa pohjoiseen. Eikð
kauan tarvitse mennðkððn, muistutti Kaisa. -- Pitðk——n vain varansa.
Palattuaan Helmeen luo sai Reeta tehdð selkoa kuulemistaan. Helme sanoi
heti arvaavansa paikan, missð punatukkainen piileilee.
-- Se on Uusi Amsterdam Manhattanilla Pohjoisjoen suulla, vakuutti
hðn. -- Kaisan nðky soveltuu siihen aivan selvðsti. Ja onhan se
ymmðrrettðvissðkin, ettð hðn on sinne siirtynyt ja sieltð apulaisensa
kautta levittðð myrkyllistð epðluuloa. Niin pian kuin hðn saisi Erkin
pois tieltððn, olisi hðn tððllð omaansa vaatimassa. Hðn ei tyydy
puolitiehen, hðn tahtoo tehdð tðyden leikkauksen.
Hetken kuluttua Helme selitti edelleen Reetalle:
-- Erkin tehtðvð on sangen vaikea. Paikka ei ole niin iso, ettei sieltð
l—ytðisi, mutta toinen kysymys on, miten saada mies sieltð tðnne. Hðn
vihaa Erkkið, joten hðn ei Erkin toivomuksesta tee mitððn. Heillð
voi siellð syntyð tappelukin. Punatukkainen on vðkevð, vaikka Erkki
on vðkevðmpi. Mutta kysymyshðn ei ole siitð, vaan siitð, ettð tulee
todistetuksi punatukkaisen hengissðolo, joten murhajuorut lakkaavat.
-- Maltas, sanoi hðn, keksittyððn keinon, -- me voimme olla apuna.
Anna Erkille ne tiedot, jotka sinulla on ja neuvo hðntð ensi tilassa
kiiruhtamaan hollantilaiseen siirtokuntaan. Pian minðkin koetan
pððstð sinne. Ja minð otan, jos mahdollista, Luukkaan mukaan.
Uutta kauppapuotia varten me tarvitsemme monenlaista tavaraa.
Vaikka hollantilaisten ja meidðn vðlillð vallitsee kilpailu ja
vihamielisyys, myyvðt he kyllð mielellððn meille tavaroita, varsinkin
jos saavat vaihdossa nahkoja tai metallia. Kuvern——ri on minulle
tuosta kaupanteosta puhunut ja minð luulen, ettð me pððsemme piankin
lðhtemððn. Tððllð on puute my—s vampunista, intiaanirahasta, joten
ei punanahkojen kanssa suurempiin kauppoihin kyetð. Sinð tiedðt tuon
rahan, kalansuomuista puristetut helmet, joita me emme vielð ole
tottuneet valmistamaan, mutta joita hollantilaisilla kuuluu olevan
runsaasti. -- Sano Erkille, ettð Uudessa Amsterdamissa tavataan.
Reeta kiiruhti jo samana pðivðnð Suomi-siirtolaan, Marjetan Kðrkeen,
missð Erkki oli odottamassa. Marttikin oli tullut muutamiksi pðiviksi
kotiin, joten ystðvykset pitemmðn eron jðlkeen saattoivat vaihtaa
keskenððn mielipiteitð.
Erkki katsoi tarpeelliseksi selittðð ystðvðlleen Martille asiansa,
kertoa suhteensa Stinaan sekð sen vaaran, mihin he nyt olivat
joutuneet. Martti, joka oli kyllð aikanaan toivonut Erkistð
lankomiestð, ymmðrsi hðnet heti tðydellisesti ja oli valmis
neuvottelemaan parhaasta menettelytavasta vaaran torjumiseksi.
Reeta saapuessaan illalla tupaan huomasi, ettð kaikki siellð sisðllð
parhaansa mukaan suunnittelivat Erkin ja Stinan onnen rakentamista.
Hðnestð tuntui oudolta ottaa osaa tðhðn keskusteluun. Hðn puolestaan
koetti teroittaa kuinka tðrkeðtð oli Erkin etsintðty—. Ja hðn teki
tarkkaan selkoa tiedoistaan.
-- Mutta jos sinð sen roiston haalit siirtokuntaan nðytteeksi, ettð hðn
on elossa, samalla sinð morsiamesi heitðt hðnen syliinsð, muistutti
Martti. -- Kiusallinen on asemasi, mutta muutakaan neuvoa ei liene.
-- Kðsitðn kaiken tðmðn, my—nsi Erkki. -- Samalla tiedðn kuitenkin,
ettð Stina ei koskaan tule tuon miehen vaimoksi. Onneksiko vai
onnettomuudeksi lie etsimisty—ni, minð kðsitðn sen kuitenkin
velvollisuudekseni.
Ystðvykset sopivat, ettð Martti lðhtee aamulla aikaisin saattamaan
Erkkið joen yli ja ohjaamaan oudolla matkalla alkuun. Paras oli mennð
nyt poikkimaisin sitð polkua, jota intiaanit sekð valko-ihoiset olivat
tottuneet kðyttðmððn pohjoisesta pðin Delawarelle tullessaan. Uusi
Amsterdam oli siksi tunnettu, ettð jokainen punanahkakin pystyi sinne
opastamaan.
Kaisa Vðinðm—n vangitsemista surtiin Marjetan Kðrjessð kovasti. Leena
oli hðntð oppinut pitðmððn hyvðnð ystðvðnððn. Luonnollisesti pððttivðt
he hoitaa poikaa kuin omaansa. Reeta katsoi sen huolenpidon erityisesti
omakseen.
Pieni Antti Vðinðm— ei tajunnut orpouttaan. Hðn kysyi kyllð ðitiððn,
mutta rauhoittui pian. Ja hðn nukkui kaulakkain ystðvðnsð ja
leikkitoverinsa Martti Marttisen, nuoremman, kanssa vuoteessa.
RETKELLá.
Oli lðmmin kesðaamu, kun Martti Marttinen lðhti Marjetan Kðrjestð
soutamaan ystðvððnsð Erkki Mulikkaa Delaware-joen yli.
-- Me olemme olleet kovin hajallamme nðiden rakennuskiireiden aikana,
puheli Martti. -- Se on hðirinnyt uutisasutustamme ja uhkaa my—s
hajoittaa meidðt erilleen. Olen sitð mieltð, ettð heti kuvern——rin
Hovin valmistuttua, siis jo tðnð syksynð, tðytyy tarmokkaasti tarttua
kiinni oman pysyvðisen kodin rakentamiseen. Minð puolestani olen tðysin
mieluisen paikan l—ytðnyt. Se on vielð enemmðn ylðmaassa kuin tðmð
Marjetan Kðrki. Se on Tenakonk-saarta vastapððtð mantereen puolella
kahden joen vðlissð. Saaren ja mantereen vðlinen vesi on kapea ja sillð
kohdallaan kauniisti kiemurtava. -- Kenties soudankin sinut sieltð
kautta.
Siro savolaismallinen vene liukui nopeasti Delawarea Martin soutaessa
voimakkailla vedoilla ja Erkin huovatessa perðteljolta. Hetken kuluttua
tulivat he kuin lahden pohjukkaan tai joen suuhun. Martti viittasi
oikealle kðdelle:
-- Tuo on se saari, jolle G—teborgin linna ja Printzin Hovi
rakennetaan. Ne ovat lðhempðnð Isoajokea. Me lðhdemme nðitð kapeita
vesið, niin nðytðn mieluisan asuntopaikan.
Niillð tienoilla olivat rannat matalat ja maat vesiperðiset.
Vesilintuja, joutsenista ja hanhista lðhtien, uiskenteli ruohistojen
vðlisissð vesissð lukemattomia. Salmeen tuli pienið jokia molemmin
puolin. Majavat olivat tehneet patoja ja siten salvanneet seudun vielð
vesiperðisemmðksi. Erkki tunsi itsensð vðhðn pettyneeksi.
-- Kuinka tðllaiseen mðrkððn paikkaan itsellesi kotia etsit? huomautti
hðn ystðvðlleen. -- Kumpuja ja vaarojahan me nðihin saakka olemme
ainoina sopivina pitðneet. Niin oli meillð Vermlannissa ja niin oli
esi-isillðmme Suomen Savossa.
-- Malta vðhðn, hyvð ystðvð, tyynnytteli Martti. -- Katso toki tðmðn
luonnon yltðkyllðisyyttð. Katso, mikð voimakas kasvullisuus. Maapohja
on parasta, mitð tðssð maassa vielð olemme nðhneet. Ja se on paljon
sanottu, sillð hyvðð tððllð on kaikki. -- Hetken soudettuaan hðn
lisðsi: -- Kumpuiset maisemat ovat kieltðmðttð kauniit, ja mðellð
olevasta talosta on komeata katsella. Mutta sellainen asumistapa ei
ole kðytðnn—llisintð. Kylmemmissð seuduin oli korkealla asuminen
tarpeellista sen vuoksi, ettð alempana asui halla. Matalien paikkojen
viljeleminen oli vaaranalaista. Halla pyrki kiipeðmððn mðkienkin
kuvetta yl—spðin. Tððllð ei tarvitse sen vuoksi korkealle kavuta. --
Mitðs sanot nðistð seuduista?
Vene oli lipunut seudulle, joka rehoitti luonnon rikkautta. Vahvat
tammimetsik—t verhosivat pienikumpuista seutua rannasta saakka. Terðvð
lahti leikkasi korkeampaa rantaa. Sillð seudulla ei nðkynyt suota.
-- Eik— tðmð ole kuin paratiisin yrttitarhaa kysyi Martti viitaten
vasemmalla nðkyvðð maisemaa. -- Tðhðn paikkaan olen minð mielistynyt,
tðhðn tahdon Marttisen suvulle kodin perustaa. Jos se suku kasvaa ja
laajenee, levitk——n tðstð muualle. Katsos, eik— tuossa lahden kupeessa
ole mitð ihanin asuinpaikka?
Erkki ei voinut muuta kuin my—nnytellð. Hðn tunnusti, ettð siihen saa
hyvðn kodin. Martti selitti edelleen:
-- Kun kðvin siellð Suomessa Rautalammilla vanhan sukuni kotipaikoilla,
oli siellð silmið hivelevð lehtomaisema ja tðmðnsuuntainen lahti,
jonka rannalle olisin kotini tehnyt, jos sinne olisin jððnyt sen
jðlkeen, kun Leenan kanssa hððt pidettiin. Lahden terðvðsðrmðisten
reunojen vuoksi kutsuttiin sitð Hammaslahdeksi. Se mikð Suomeen jði
silloin tekemðttð, se tehdððn nyt tðnne. Uusi Marttila laitetaan tðhðn
Hammaslahteen. Toivon, ettð kuukauden perðstð jo kirves heiluu tðmðn
kodin rakentamisessa.
Pitkin rantoja soudeltaessa Martti esitti suunnitelmiaan. Hðn tekee
alunpitðen isomman tuvan, jottei heti ole ahdasta. Sauna tulee tðhðn
rannalle, luonnollisesti. Pellot on mainio saada pitkin rantoja.
Kierrettðessð Tenakonk-saarta ylðpuolelta havaitsi Erkki maisemat
niin alaviksi, ettð ne ovat silloin tðll—in veden alla. Mutta
ruohokasvullisuus oli niillð hyvð, ja Martti kertoi Kokkisen valinneen
ne itselleen heinðmaiksi. -- Kokkinenkin aikoo tðnne takamaahan
pysyvðisen kodin laittaa, jotta olisi, kuten hðn sanoo, lapsillekin
jakaa, vaikka perhe suureksi paisuisi.
Veneen tullessa avoimelle Delaware-joelle kuvasi Martti maisemia.
-- Vðhðn matkan pððssð vasemmalla kðdellð laskeutuu tðhðn suurempi
joki. Nðiden jokien vðlinen niemeke on mieluisa intiaanien
asuntopaikka. Houkutteleva se on valkoisillekin. Me olemme aikoneet
syksymmðllð tulla tðnne joukolla ja ottaa sen huostaamme yhteisið
tarpeita varten. Siellð Takamaassa on mainio metsðstðð ja kalastaa.
Nyt oikaisi Martti veneellððn Delaware-joen poikki. Leveðllð virralla
keinuttivat aallot pientð venettð. Toiselta rannalta hðn etsi sopivan
piilopaikan, mihin voisi veneen kðtkeð.
-- Minð saatan sinua jonkun verran, jotta tutustuisimme nðihin tðmðnkin
puolen maisemiin, sanoi hðn, ja vahvistettuaan itseððn evðillð lðhtivðt
ystðvykset tuntemattomia seutuja kohti.
Ilmansuunta oli heillð selvillð, mihin oli kuljettava. He arvasivat
kyllð tuolla tuonnempana jonkun polunkin tulevan nðkyviin. Maisemat
olivat suurin piirtein samanlaisia kuin joen toisellakin puolen,
joskaan ei niin viljavan muhevia. Oli muutamia korkeampia vaaroja,
joilta oli soma nðk—ala jokilaaksoon.
Juuri ennenkuin Martti palasi takaisin veneelleen ja kotiin, nousivat
he erððlle tðllaiselle mðelle. Rinne kasvoi matalampia lehtipuita sekð
vesakkoa ja k—ynn—skasveja, joten lðpikulku oli hankalaa. Samalla he
joutuivat metsðn sisustaa tarkemmin nðkemððn. He tekivðt havainnon,
ettð suurin osa nðistð puista ja pensaista oli hedelmið kasvavia.
Omenapuitten oksat painuivat paikoin niin raskaina alas, ettð olivat
taittumaisillaan. Toisissa puissa vðikkyi persikoita ja luumuja.
Kirsikat heloittivat kuin suuret tuomenmarjat. Pðhkin—itð oli useampia
lajeja.
Osa hedelmistð ja marjoista oli kypsið, osa vasta kypsymðssð.
Uteliaisuuden houkuttelemina maistelivat miehet nðitð luonnonantimia ja
tunsivat useimpien maun sangen miellyttðvðksi.
-- Kyllð vain tðmð maa on ihmeellinen verrattuna siihen siellð kotona,
mistð lðksimme, ihmetteli Erkki. -- Hedelmið, meille aivan outojakin,
kasvaa niin paljon, ettð yksistððn niistð jo pystyy kokoamaan
vðlttðmðtt—mðn ruuan talven varaksi. Olen huvikseni maistellut noita
pienið mustikannðk—isið marjoja, joita tððllð kasvaa, paitsi pienissð
varvuissa, kuten siellð kotona, my—skin pensaissa, jopa puissa.
Maistelepas, niin huomaat, ettð mustikoita ne todellakin ovat.
Hðn tarjosi muutamia puusta ottamiaan marjoja toverilleen.
-- Niin on, niin on, my—nsi Martti. -- Kyllð tððllð mustikat puissa
kasvavat. Paljon tððllð on toisin kuin siellð. Ei meillð siellð kotona
ollut mustia vattujakaan, joita tððllð on niin runsaasti, ettð niiden
piikkisiin varsiin on aivan sotkeutua.
Kun miehet olivat tulleet laelle, avautui valtava nðk—ala kaikille
suunnille. Metsð, loppumaton metsð oli tuolle nðk—alalle ominaisinta.
Sitð paloittelivat kapeat kirkkaat hopeajuovat, joet, joista Delaware
oli valtavin.
Kuumaksi oli kesðpðivð kðynyt. Vaaran laki hautui tðssð lðmpimðssð.
Miehille oli kiivetessð tullut hiki.
-- Totta puhui Klinga, kun siellð kotona ensin nðitð seutuja kuvaili,
muisteli Erkki, -- totta puhui, ettð tððllð vallitsee kesðllð saunan
kuumuus auringonpaisteessa. Mitðs meiltð muuta puuttuu kuin vastat, ja
niitðkin saa mainioita nðistð puista. On valitsemisen varaa.
Erkki oli erinomaisen ihastunut tðhðn luontoon ja maisemaan. Hðn
vakuutti Martille pitðvðnsð tðstð enemmðn kuin Hammaslahdesta.
-- Ellei olisi niin kaukana muista, en hetkeðkððn epðilisi kotiani
tðlle mðelle perustaa, sanoi hðn. -- Mahdollista on, ettð tðnne se uusi
Mulikka vielð syntyykin, tðnne vaaralle, muistoksi siitð Mulikasta,
joka sinne vanhaan maahan Lehtovaaran kupeelle jði.
Synkkð hiljaisuus vallitsi asumattomassa salossa. Ystðvykset koettivat
pððstð sellaiseen varjopaikkaan; mihin vðhðn tuulenhenkeð kðvisi.
Hetken levðttyððn he sitten erosivat. Martti palasi venettð kohti.
Erkki otti maisemista ja auringosta merkin ja lðhti jatkamaan
matkaansa. Jonkun matkan pððssð mðen alla hðn yhtyi polkuun, jota
lðhti seuraamaan. Pimeðn tullen hðn y—pyi metsððn, valiten makuupaikan
sellaisen, ettð voi olla turvassa matelijoilta.
Y— asumattomassa aarniometsðssð, yksinððn luonnon suuressa
hiljaisuudessa on niin valtava, ettei sen vaikutusta voi sanoin
selittðð. Hiljaisuus on vain harhaluuloa, sillð joka hetki voi erottaa
erilaisia ððnið. Whip-poor-will huutaa yksitoikkoista, valittavaa
sðveljaksoaan ikððnkuin sen olisi vilu tðssð y—n tukahduttavassa
kuumuudessa. Apinalintu pððstelee ððniððn. Kðkikððn ei puutu
seurasta, vaikka se on laiska kukkumaan. Aamun tullen lintujen ððnet
moninaistuvat.
Ja kuivuneet oksat katkeilevat silloin tðll—in, kun peura tai
kauris kulkee purolle juomaan. Hirvikin on vallan yleinen. Pieni
puhvelilaumakin voi painautua Delaware-joelle, vaikka se on tððllð
harvinaisuus.
Suhteellisesti vðhðn virkistyneenð jatkoi Erkki aamulla aikaisin
matkaansa. Koko pðivðnð hðn tapasi vain muutaman intiaanin matkalla
pohjoisesta etelðð kohti etsimðssð mieluisaa asuntopaikkaa sieltð,
missð majavannahkojen saanti olisi helppoa.
Suuret vedet nðkyivðt, mutta kun niiden rannat olivat osittain pahasti
meriveden huuhtelemia, kuletti polku suurelle Pohjoisjoelle kiertotietð
useita maileja joen suusta yl—spðin. Siellð oli kalliojyrkðnteitð, ja
vuori kohosi pystysuoraan kuin seinð joesta.
Matalammalla kohdalla oli intiaanien kylð Hobock. Siellð vietti Erkki
viimeisen y—n. Seuraavana aamuna lauttasivat intiaanit hðnet joen
toiselle puolelle.
Niin hðn tuli matkansa pððmððrððn, Manhattanille, jonka etelðisessð
kðrjessð oli Uuden Amsterdamin linnoitus ja kauppakylð.
UUDESSA AMSTERDAMISSA.
Erkki Mulikka oli tullut Manhattan-saaren luoteiskulmalle. Siellð
asuivat ne intiaanit, jotka parikymmentð vuotta aikaisemmin olivat koko
tðmðn merkillisen saaren myyneet Pietari Minuitille hollantilaista
siirtokuntaa varten mitðtt—mðn vðhðisestð hinnasta.
Tððltð johti polku metsien lðpi hollantilaisten asumaan osaan saarta.
Polku vei osittain joen uomaa, osittain kallioisia jyrkðnteitð. Vihdoin
alkoi joku yksinðinen uutisasutustalo nðkyð. Nðmð olivat eurooppalaisen
asutuksen ensi pðivið nðillð tienoin.
Aivan etelðisimpððn kðrkeen saapuneet tulokkaat olivat pystyttðneet
paalutuksen joen rannalta salmen rantaan saaren poikki. Se oli
kauppakylðn suojavarustus ulospðin. Kylðn sisðllð oli pieni linnoitus
ja sen ympðrillð ryhmð pienið taloja. Kylðn valtakatu kulki joen
perkaamatonta rantaa. Sen varrella olivat kauppapuodit ja kapakat sekð
yleensð kaikki tðrkeimmðt paikat.
Erkki kðveli ensin tðtð "valtakatua" tutustuakseen kylððn. Kadun
etelðpðð pððttyi kallioihin, joita nousuvesi huuhtoi. Siihen oli tehty
tilapðinen laituri laivoja varten. Jonkun matkan pððssð rannasta oli
kallioita, jotka oli ulkosatamaksi valittu. Vðlillð olevaa matalikkoa
oli alettu tðyttðð, vaikka ty— oli vielð aivan kesken.
Erkki etsi sivummalta asunnoksi merimieskapakan. Sen ylðkerrasta hðn
sai pienen komeron itselleen vuokratuksi. Ensi tehtðvðkseen hðn lepðsi
matkan jðlkeen ja suunnitteli asiansa ajamista.
Sitten hðn aloitti rohkeasti etsimisty—nsð. Hðn teki kiertomatkan
kapakoissa, ty—paikoilla ja satamassa. Mutta hðn ei tavannut missððn
punatukkaista. Illemmalla hðn ryhtyi uudelleen toimeen mutta yhtð
huonolla tuloksella. Seuraavakaan pðivð ei tuonut selvyyttð. Hðn
tuli siihen johtopððt—kseen, ettð etsitty mies ei ollut ainakaan
tðllð kerralla Uudessa Amsterdamissa. Hðn saattoi sinne tulla jokea
ja rannikkoa kulkevissa laivoissa tai maata my—ten samaa tietð, jota
hðnkin oli tullut. Sen vuoksi hðn piti silmðllð erittðinkin satamaa.
Vaikka Uusi Amsterdam kaupunkina oli vielð aivan vðhðpðt—inen,
oli siinð joltinenkin laivaliike. Hollantilaisilla oli useampia
pienið laivoja, jotka pitivðt yllð yhteyttð ylemmðs joen varrelle
perustettujen siirtokuntien kanssa. My—s oltiin vilkkaassa
vuorovaikutuksessa Long Islandin kanssa, jonka pienet siirtokunnat
elivðt pððasiassa kalastuksella. Erittðinkin pyydettiin niitð kaloja,
joiden suomuja puristettiin intiaanirahoiksi, vampunihelmiksi.
Englantilaiset sekð New-Haven-siirtokunnasta ettð my—s etelðstð,
Virginiasta, kðvivðt kaupanteossa hollantilaisten kanssa. Satamassa
saattoi tavata my—s meren yli purjehtineen verrattain ison laivan.
Erkillð oli tðssð kaikessa katsomista. Aikansa kuluksi hðn palkkautui
lastaust—ihin ja teki vðhitellen tuttavuutta erðiden ty—miesten
kanssa. Ruotsinkielen taitonsa avulla hðn sai jotakuinkin selkoa
hollantilaisten puheesta.
Viikon verran odotettuaan huomasi hðn, kantaessaan rakennusaineita
laivasta, vihdoinkin punatukkaisen puuhailevan pienessð jokipurressa,
joka juuri ðsken oli tullut suuremman laivan kupeelle jokivarrelta.
Erkki ei ollut ainoa, joka teki tðrkeðn huomion, sillð hðnet oli jo
aikaisemmin huomattu.
-- Tuosta saat miehen, jota tarvitset, sanoi punatukkainen purren
kipparille. -- Hðn on vieras tððllð eikð kukaan kysele hðntð, vaikka
katoaisi ikipðiviksi.
Kippari tðhysti Mulikkaa, joka juuri kantoi raskasta taakkaa maalle.
-- Ei hðn liene aivan helposti otettavissa, hðn lausui matalalla
ððnellð.
-- Ellemme saa vðkivallalla purteen, saamme ainakin viekkaudella,
neuvoi Gustaf. -- Kun hðn on tððllð, on hðnet helppo toimittaa
Karhusaareen ja siellð kyllð Nicholas Koorn hðnen niskansa taivuttaa.
Erkki ei luonnollisesti kuullut mitððn tðstð keskustelusta. Hðn kehitti
pððssððn tuumaa, miten saisi punatukkaisen lðhtemððn Christinaan.
Gustaf nousi purresta maihin ja kulkiessaan lðheltð Erkkið tervehti
hðntð, huomauttaen:
-- Kas onhan tððllð niitð vanhan maan ystðvið. Eik— enðð miellyttðnyt
Christinassa olo?
-- Eipð siellð mitððn hðtðð ole, vastasi Erkki. -- Kyllð sinne sopii.
Sovit sinðkin, juuri sinua siellð odottavat.
-- Onpa hyvð, ettð ollaan jo niin pitkðllð, ettð minua odotetaan,
lausui Gustaf. -- Siihen olen halunnut pððstðkin. Ehkð sinðkin jo
haluaisit minua sinne. Ja luovuttaisit sen, jonka olet minulta
ry—stðnyt. Mutta se, ettð sinð olet vielð hengissð, todistaa, ettð asia
ei ole vielð lopussa. Hirsipuu, se on sinun osasi. Sitten minð omani
haen.
-- Silloin saat odottaa kauan, sanoi Erkki kiivaasti ja ryhtyi taas
ty—h—nsð. Hðn oli aikonut rauhallisesti keskustella punatukkaisen
kanssa, mutta huomasi sen mahdottomaksi. Hðn ei voinut teeskennellð.
Punatukkainen ei malttanut olla vielð lðhestymðttð suomalaista.
-- Minun kðrsivðllisyyteni on alkanut loppua, kðhisi hðn. -- Siellð
siirtokunnassa kðy kaikki niin hitaasti. On mahdollista, ettð lðhden
sinne jo piankin. Mutta, usko se, sinð et tule minun kanssani. Me emme
sovi samaan siirtokuntaan.
-- En seuraasi ikðv—i, sanoi Erkki. -- Mielellðni jððn tðnne, jos sinð
menet siirtokuntaan.
Gustaf vetðytyi toveriensa luo purteen. Erkki huomasi hetken kuluttua
purren ja miehet hðvinneiksi. Mihin ne olivat menneet, sitð hðn ei
keksinyt. Ty—toverilleen hðn selitti, ettð tuota punatukkaista on
etsitty Uuden Ruotsin siirtokuntaan. Hðn pyysi tðtð painamaan mieleensð
miehen piirteet.
-- Kyllð minð ne kasvot ja tuon pððn aina muistan, vakuutti Erkin
hollantilainen ty—toveri. -- Ei hðn ole ensimmðistð kertaa tððllð. Hðn
kuuluu Killian van Rensselaerin joukkoon ja liikkuu hðnen asioillaan.
Toisinaan hðntð ei nðe viikkokausiin, toisinaan hðn taas viipyy tððllð
useita pðivið. Vakituisesti hðn asunee Killian-herran linnoituksessa
RensselaersteŠnilla. Hðnen hommansa nðyttðvðt olevan hyvin salaperðisið.
Laivaa purettiin iltapimeððn saakka.
Pimeðssð sattui tapaturma. Kun Erkki Mulikka otti laivan kupeelta
raskasta lautataakkaa hartioilleen, luiskahti hðnen jalkansa ja
hðn putosi veteen. Viedessððn taakkaansa maihin ty—toveri huomasi
onnettomuuden niin my—hððn, ettð kun hðn ehti katsomaan laivan laidan
yli ulkosivulle, ei hðn siellð nðhnyt muuta kuin uivia lautoja ja
kadonneen lakin. Hðn hðlyytti vðen liikkeelle, vene pantiin kiertðmððn
laivan ympðrystðð ja seipððllð koetettiin tavoitella pohjaa. Mitððn ei
tavattu. Pimeys teki tarkemman etsimisen mahdottomaksi.
Kun mies oli tuona kuumana kesðpðivðnð tehnyt raskasta ty—tð, pððtti
laivavðki, ettð hðn oli kuumuuden rasituksesta py—rtynyt ja painunut
pohjaan. Vain tðmð voi selittðð miten kaikki tapahtui niin ððnett—mðsti.
Kun kadonnutta ty—miestð vielð etsittiin laivan luota, riensi pieni
pursi Hudson-virtaa yl—spðin illan pimeydessð. Tðmð pursi oli ollut
laivan kupeella piilossa ja ottanut hiljaa saaliinsa, kun se, kaulan
ympðri kietoutuneen silmukan vetðmðnð, putosi veteen. Pursi pððsi
hiljalleen pimeðssð irtautumaan laivasta ja loittonemaan ennenkuin
tapaturma herðtti yleisempðð huomiota.
Purren pohjalla makasi vahvasti nuoriin sidottuna Erkki Mulikka,
jonka kaulan ympðriltð oli silmukka h—llennetty. Vangitun luona piti
punatukkainen vahtia ja ilkkui onnettomalle:
-- Katsoin parhaaksi muuttaa menettelytapaani. Minð lðhden nyt sinun
sijastasi Stinan luo. Minullehan hðn kuuluukin ja minð otan nyt omani.
On yhdentekevðð hirtetððnk— sinut vai jðtetððnk— henkiin. Meidðn
rauhaamme et enðð pððse hðiritsemððn.
Erkki kuuli tðmðn katalan miehen puheen. Hðnen nyrkkinsð olivat
puristuneina, mutta hðn ei voinut tehdð mitððn. Kauhun kuvat kiitivðt
mielikuvituksessa hðnen silmiensð ohi.
Hetken kuluttua pysðhtyi pursi kalliorantaan. Punatukkainen ja hðnen
toverinsa kantoivat sidotun vangin linnoituksen portista sisðlle.
Purren kippari selitti karkeaððniselle vartijalle:
-- Tðssð on ty—voimaa linnoitukseen niiden tilalle, jotka lðhtevðt
kauppa-asioille. Alussa hðn kai on vastahakoinen, mutta Koorn on
tottunut ðkðpussit kesyttðmððn. Tðllð miehellð on se etu, ettð hðntð ei
suurin kuulustella. Hðn on vain tilapðisesti tullut siirtokuntaan, eikð
hðnellð ole omaisia ja ystðvið. Hðnestð ei mitððn melua tehdð.
-- Viekðð tornikamariin, komensi vartija.
Erkki tunsi kohta olevansa tukehduttavan lðmpimðn huoneen lattialla.
Hðnen kðtensð ja jalkansa oli pððstetyt siteistð. Ovi oli teljetty,
ja akkuna, pieni aukko, oli ylhððllð saavuttamattomissa. Huone oli
osittain niiden portaiden alla, jotka johtivat torniin.
Vanki tunsi ruumiissaan vðsymyksen herpaantumista. Hðn oli liian
voimaton harkitsemaan pelastustaan.
Horroksissa maaten hðn y—n aikana kuuli portaita kuljettavan ja
raskaita esineitð kannettavan.
-- Me joudumme matkaan ennen pðivðn koittoa, sanoi joku ððni. -- Lasti
on jo pian laivassa. On sekð vðkevðð ettð pistðvðð. Kyllð niillð
vaihdetaan lasti nahkoja.
-- Minun matkallani voi ehkð tulla hðiri—itð, lausui toinen, jonka
Erkki horroksissakin tunsi punatukkaisen ððneksi. -- Aion viettðð nyt
hððni ja tuoda vaimon mukanani tðnne.
Erkki koetti pysytellð hereillð. Mutta luonto vaati osansa. Hðn nukkui
pian sikeððn uneen.
GUSTAF VAATII OMAANSA.
Ne juorut Gustafin katoamisesta, joita oli Helsingborgin linnoitukseen
ja sieltð muuallekin jðrjestelmðllisesti levitetty, olivat
kulkeuneet my—s Stinan isðn korviin, vaikka hðn ei niitð ottanut
vakavalta kannalta. Mutta kun hðnen tyttðrensð vangittiin ja kun
murhaan syylliseksi mainittu Erkki Mulikka katosi paikkakunnalta,
tuli Nils Dalbon mieliala sangen synkðksi. Hðn ei jaksanut uskoa
murhaa mahdolliseksi, mutta ei hðn osannut selittðð ihmeellistð
katoamistakaan. Miksi Gustaf ei tule hakemaan omaansa? Miksi hðn kiusaa
koko siirtokuntaa rikoshuhuilla? My—s Stinan ðiti vuodatti asian
johdosta katkeria kyyneleitð.
Nðytti siltð, ettð siirtokuntaan ei sillð hetkellð kukaan ollut
tervetulleempi kuin punatukkainen Gustaf. Kaikki olivat valmiit
ottamaan hðnet avosylin vastaan.
Hðnen saapumistaan odotti my—s Stina, joka Kaisa Vðinðm—n kanssa
oli siirretty Helsingborgin linnan vankilaan. Niinikððn odotti
Stina jotakin tietoa Erkistð, josta hðn ei ollut kuullut mitððn sen
kohtalokkaan illan jðlkeen, jolloin tðmð hðnen pyynn—stððn pakeni
pimeyteen. Hðn tiesi, ettð Erkki oli lðhtenyt vihamiestððn etsimððn.
Oliko hðn l—ytðnyt? Miten olivat he keskinðiset asiansa selvittðneet?
Olivatko he tulossa? Nðmð kaikki olivat kysymyksið, jotka risteilivðt
usein Stinan ajatuksissa.
Ja tðtð monien kysymysten sarjaa hðn jatkoi uusilla kysymyksillð.
Mitð sitten seuraa, kun Gustaf tulee tðnne? Erkki pððsee vapaaksi
epðluulosta. My—s hðn itse pððsee vankilasta -- mutta mihin?
Mestauslava kyllð vðlttyy, mutta sen sijaan uhkaa hðntð kauheampi,
uhkaa pakollinen avioliitto vihatun miehen kanssa.
Hðn ei salannut nðitð ajatuksiaan onnettomalta vankilatoveriltaan.
-- Minð en voi mennð hðnen kanssaan naimisiin, vakuutti hðn. -- Minð
inhoan hðntð, minð vihaan hðntð. Luultavasti ei minulla ole muuta
keinoa kuin hukuttaa itseni.
-- álð toki niin toivoton ole, lohdutti Kaisa. -- Pelastuksen teitð on
monenlaisia.
Nils Dalbo tuli tytðrtððn katsomaan.
-- Siinð asiassa, jonka tðhden sinut on vangittu, alkaa tutkinto
huomenna, ilmoitti hðn. -- Kuvern——ri tulee itse oikeutta istumaan. Hðn
on jo asettanut lautakunnan. Olisi nyt perin tðrkeð voida todistaa,
ettð Gustaf on elossa. Siihen raukeaisi heti koko syyte.
-- Kunhan odotetaan, vielð se asia voidaan todistaa, vakuutti Stina.
-- Kuvern——ri ilmoittaa jo liian kauan odottaneensa. On mahdollista,
ettð hðn ei enðð odota.
-- Minulla on syytð luulla, ettð aivan pian saamme tietoja Gustafista,
sanoi Stina.
Hðn saattoi isððnsð ovelle ja sanoi:
-- Lohduttakaa ðitið. Vakuuttakaa hðnelle, ettð kyllð nðmð asiat vielð
hyvin pððttyvðt.
* * * * *
Seuraavana aamuna kðytiin Stina hakemassa oikeuden istuntoon.
Kuvern——ri Printz ei ollut hiukkaakaan lainoppinut. Hðn tunsi sen itse
ja sen vuoksi hðn oli halunnut tuomariksi siirtokuntaan lainoppinutta
miestð. Kun sitð ei saanut, tðytyi hðnen itsensð edustaa my—s lain
ja oikeuden korkeaa arvovaltaa. Siltð varalta hðn oli jo lðhtiessððn
varoittanut, etteivðt kovin hðmmðstyisi, jos tuomiot eivðt aivan lain
kirjaimen mukaan sattuisi. Hðnen johtamissaan oikeuden istunnoissa ei
noudatettu mitððn muodollisuuksia. Hðn kðsitti, ettð alussa hðnen oli
voitettava asema ankaruudella, ja sen vuoksi hðnen tðytyi tehdð tuomiot
jyrkiksi.
Klingan lapsenhoitajattaren, Stina Dalbon asia oli ensimmðinen
merkittðvðmpi juttu, joka joutui hðnen ratkaistavakseen. Tytt—ð vastaan
tehty syyt—s oli raskas ja perin salaperðinen. Syytetty ei tunnustanut
mitððn ja turhaan kuvern——ri yritti kovuudellakaan taivuttaa hðntð
tunnustamaan.
Kuta pitemmðlle kuulustelua kesti, sitð hðmðrðmmðltð asia nðytti.
Hðn selaili lakikirjaa, suuttuen ja tuskastuen sitð enemmðn kuta
vðhemmðn hðn siitð selvðð sai. Oliko hðn mikð kirjanoppinut? Hðn
oli tottunut sodassa antamaan tuomioita, mutta niitð ei perustettu
mihinkððn pykðliin. Tuomioiden piti olla kðytðnn—llisið, niillð piti
saada aikaan se mihin tðhdðttiin. Muodoista vðhðt vðlið.
-- Mestattavaksi ja oikea kðsi pois sahattavaksi, kuului yhtðkkið
kuvern——rin tuomio, yllðttðen tðydellisesti koko salintðyteisen
kuulijajoukon.
Lautakunnan jðsenet katsoivat ihmetellen toisiinsa, mutta ei kukaan
uskaltanut ððntððn korottaa.
Stina vaipui py—rtyneenð lattialle.
Kuvern——ri oli mielestððn antanut oikean ja viisaan tuomion. Hðnellð
ei ollut aikomusta panna sitð tðytðnt——n -- hðnestðhðn se riippui. Kun
nðin raskas rangaistus on uhkaamassa, pannaan varmasti kaikki voimat
liikkeelle oikean selvityksen saamiseksi. Tuomio oli siis kuvern——rin
mielestð vain uhka, joka pakottaisi totuuden esille.
Samalla kuvern——ri mððrðsi, ettð vapaamiestð Erkki Mulikkaa oli
etsittðvð yli koko siirtokunnan ja tavattaessa oli hðnet kiinniotettava
sekð sidottuna linnoitukseen lðhetettðvð, jotta sama rangaistus voisi
hðntð kohdata.
Sekin oli tarkoitettu enemmðn uhkaukseksi kuin kðytðnn—ssð
toteutettavaksi.
Ennenkuin Stina vietiin takaisin vankilaansa joen toiselle puolen, sai
hðn tervehtið ja tavata vanhempiaan. Sydðntðsðrkevð oli Stinan kohtaus
ðitinsð kanssa. He eivðt nðhneet tuomiossa mitððn valopilkkua. Millð
hetkellð tahansa voidaan tuomio panna tðytðnt——n. Nðkisik— ðiti enðð
tðmðn jðlkeen lastaan?
Isð ei ollut yhtð toivoton. Hðn ymmðrsi, ettð tuomio oli ehdollinen.
Hðn katsoi kuitenkin viisaimmaksi olla tyttðrensð huolia lieventðmðttð
enempðð kuin oli vðlttðmðt—ntð.
Saman pðivðn iltana kuvern——ri Printz hðmmðstyi aika lailla. Hðn oli
juuri lopettanut ilta-ateriansa, kun erðs mies pyysi tavata hðntð.
Se oli Klas.
-- Mitð sinulla nyt on asiaa? kysyi kuvern——ri lyhyesti.
-- Armollinen herra, alkoi Klas n—yrðsti. -- Tulen ilmoittamaan, ettð
se mies, jonka murhasta Stina Dalbo on tðnððn tuomittu, on elossa.
Yhð vielðkin olen jðrkytettynð sðikðhdyksestð, jonka tðnððn sain,
kun nðin ystðvðni ilmielðvðnð edessðni. Luulin ensin hðntð haamuksi
ja aioin paeta. Hðn huusi minulle: 'Mies, oletko hullu? Etk— minua
tunne? Tervehdi toki toveriasi, joka on pitkðltð matkalta palannut ja
ansaitsee hyvðn ryypyn tervetuliaisiksi.' Toinnuttuani moitin hðntð
siitð, ettð hðn oli saanut suurta hðiri—tð aikaan, ja sanoin, ettei
Stina hðnelle voi poissaoloa antaa anteeksi. 'Enpð luullut, ettð hðn
niin kaipaa minua', hðn sanoi. 'Hðnen mielensð lienee aika lailla
muuttunut.' Hðnellð ei ollut vðhintðkððn aavistusta siitð, mitð oli
tapahtunut. Hðn oli kaikesta pahoillaan, mutta ilmoitti kaiken nyt
hyvittðvðnsð. Hðn on valmis menemððn naimisiin ja lðhetti minut sitð
varten asialleen. Klas veti paperin taskustaan ja sanoi: -- Tðssð
on todistus siitð, ettð hðn ja Stina ovat Ruotsissa laillisesti
kuulutetut. Hðn pyytðð morsiamensa vapauttamista, jotta hððt voitaisiin
ensi tilassa viettðð.
Kuvern——ri oli sangen hðmmðstyksissððn tðstð ilmestymisestð. Hðn huusi
kiukkuisella ððnellð:
-- Onko ollut tarkoituksena pitðð minua sekð korkeaa lakia ja oikeutta
pilkkana?
Kenties olisi Gustafin asiamies saanut pahempiakin seurauksia tðstð
jutusta, ellei kuvern——rin nopeaðlyinen tytðr Armgard olisi ehðttðnyt
vðliin.
-- Isð, sinun viisautesi oikeuden jakamisessa selvitti tðmðn sangen
salaperðisen jutun, sanoi hðn. -- Ilman sinun ankaraa tuomiotasi olisi
asia jððnyt hðmðryyteen ehkð ikipðiviksi.
-- Niin, ilahtui kuvern——ri, -- tiesinhðn minð, ettð miestð ei oltu
murhattu. Minð pakotin hðnet esiin. Ja nyt minð olen valmis pitðmððn
nðmð harvinaiset hððt siirtokunnassa. Ensi viikolla muutamme Hoviimme
Tenakonkille, ja yhtenð tulojuhlan ohjelman numeroista ovat nðmð hððt.
Armgard, pidð huolta niiden valmistuksista. Minun kustannuksellani.
Kðy, nuori mies, hðn sanoi, kððntyen Klasin puoleen, -- papereinesi
pastori Campaniuksen luona ja jðrjestð niin asiat, ettei enðð mitððn
hðiri—tð tapahdu.
Klasin lðhdettyð sanoi kuvern——ri tyttðrelleen:
-- Nyt ei ole mitððn syytð pitðð tytt—ð vangittuna. Minð pððstðn hðnet
irti viipymðttð.
-- Odota isð, kiiruhti Armgard sanomaan. -- Minulla on hyvð ajatus.
Stina viedððn Tenakonkille eikð sallita kenenkððn kohdata hðntð.
Ei anneta hðnelle mitððn tietoa asioista ennen kuin hðnet viedððn
vankilasta vihille.
-- Mutta eik—s se ole sydðmet—ntð?
-- Ei vðhððkððn, sanoi Armgard pððttðvðsti.
-- Hðnen ilonsa tulee sitð suuremmaksi. Jos vðlttðmðttð tahdot, voit
vðhðð ennen hðitð ilmoittaa, ettei Gustaf ole murhattu. Nðin asiat
parhaiten jðrjestyvðt.
-- Sinð olet jðrkevð, Armgard, my—nsi Printz.
-- Sinð puhut kuin vanha ihminen, vaikka olet vasta tðysi-ikððn
kehittynyt tytt—. Rakkauden houreet eivðt sinua pimitð.
-- Jðrki kaikessa, sanoi tytðr ja lðhti huoneesta.
PRINTZIN HOVISSA.
Maunu Klinga oli miehineen kiirehtinyt Uuden G—teporin sekð Printzin
Hovin rakentamista Tenakonk-saarella. Kesð oli kuuma, joten miehet
tottumattomina ilmanalaan saivat monta hikeð pusertaa. Kuitenkin
ne, jotka olivat olleet my—s Helsingborgia rakentamassa, kehuivat
ty—ntekoa Tenakonk-saarella mieluisammaksi. Tððllð ei ollut niitð isoja
purevia itikoita, jotka tekivðt olon joen toisella puolella aivan
sietðmðtt—mðksi.
Sekð linnoitus ettð kuvern——rin hallintorakennus tehtiin vahvoista
hirsistð. Osa tarvittavista puista otettiin saarella olevasta suosta,
johon oli aikoinaan suuri metsð painunut ja siellð hyvin sðilynyt.
Hallintorakennus, Printzin Hovi, oli koetettu ensin saada valmiiksi,
jotta kuvern——ri pððsisi perheineen muuttamaan sinne. Suuressa
asuinrakennuksessa oli kuvern——rillð useita tilavia huoneita. Sitð
paitsi oli suuria saleja virastohuoneiksi. Valmiina oli my—s muita
vðlttðmðtt—mið rakennuksia. Monet rakennukset sotilaita, alempaa
virkakuntaa y.m. varten olivat kuitenkin vasta tekeillð ja valmistuivat
hitaammin. Tðnnekin oli, pikemmin tavan mukaan kuin tarpeen
vaatimuksesta, rakennettu vankila, jonka ensimmðisiksi asukkaiksi
siirrettiin siirtokunnan ainoat vangit, Stina Dalbo ja Kaisa Vðinðm—.
Sen jðlkeen kun tuomio oli langetettu, odotti Stina joka pðivð milloin
hðnet viedððn mestauslavalle. Aamulla yl—s noustessa oli aina hðnen
mielessððn, ettð tðmð lienee viimeinen pðivð. Kun hðnet siirrettiin
Tenakonkille, pððtti hðn, ettð nyt viedððn viimeiselle matkalle.
Henkinen kidutus vaikutti hðneen niin, ettð hðn oli vain varjo
entisestð. Erððnð pðivðnð tuli kuvern——rin lðhettðmð sotilas vankilaan.
Stina koetti nousta seisomaan. Hðnen polvensa vapisivat.
-- álð pelkðð, sanoi sotilas. -- Minð tuon hyvið tietoja. Paremmat
pðivðt sinua odottavat. Kuvern——ri on lðhettðnyt minut ilmoittamaan,
ettð hðn tietðð sinun ja Erkki Mulikan olevan viattomia, sillð
murhatuksi luultu henkil— on l—ydetty. Kuvern——ri tahtoo antaa
hyvitystð kðrsimyksiesi johdosta. Tðstð vankilasta saat kðvellð
morsiamena vihkiðisiisi ja kuvern——ri itse pitðð hððt mitð loistavimmat.
Stina kuultuaan, ettð Gustaf oli l—ytynyt, huudahti riemusta. Ilon
kyyneleet valuivat silmistð ja hðn kiitti Jumalaa. Vasta sitten kun
sanantuoja oli mennyt hðn alkoi miettið tiedonannon toista puolta.
Vankilastako suoraan vihille? Kuinka oli kaikki voinut tapahtua?
Tietysti niin, ettð Erkki, tuo rakas, kelpo Erkki, oli l—ytðnyt
Gustafin, tuonut hðnet kuvern——rin eteen ja paljastanut katalan juonen.
Kuvern——ri oli tietysti pannut Gustafin lujille, ehkðpð rangaissutkin
hðntð. Ja palkinnoksi Erkille hðnen reippaudestaan kuvern——ri tahtoi
nyt jðrjestðð hððt. Voi, jospa aika nopeasti rientðisi!
Kuvern——rin tytðr, joka oli itse tullut muuttotavaroiden mukana uutta
kotia panemaan kuntoon, oli Martti Marttisen mukana lðhettðnyt Reetalle
sanan ja pyytðnyt hðntð avustamaan.
-- Nyt on sinullakin moninkertainen syy iloita, sanoi Armgard Printz
suojatilleen. -- Minð itse valmistan hðitð Stina Dalbolle. Pian ei
sinulla ole hðnestð mitððn vaaraa. Kun Erkkisi saapuu nðille main, olet
sinð hðnen ainoansa. Kaikki riippuu silloin vain sinusta. Tietysti sinð
ymmðrrðt tehtðvðsi.
Ehdittiin vihdoin niin pitkðlle, ettð kuvern——ri Johan Printzin laiva
saapui Uuden G—teporin rantaan muuttaen siirtokunnan hallituksen
Christinasta Printzin Hoviin. Tapahtuman merkityksen vuoksi
suoritettiin siirtyminen laivasta juhlakulkueessa. Ensin lðhtivðt
laivasta airuet keskiaikaisiin pukuihin puettuina ja soittaen pitkillð
torvillaan. Kuvern——ri itse astui mahtavana soittajien jðlestð,
peitsillð varustetun sotilaskunniavartioston ympðr—imðnð. Hðnen
jðlessððn tulivat hðnen apulaisensa Sven Skute ja ryhmð sotilaita.
Saattueessa oli aatelisnuorukaisilla ja siirtokunnan virkakunnalla oma
osastonsa.
Lðmmin kesðpðivð pusersi hien lihavan kuvern——rin kasvoilta
hðnen kðvellessððn puhkuvana mðkeð yl—s sille paikalle, mihin
hallintorakennus oli hðnen tahdostaan kohonnut. Portilla oli
juhlasaattoa vastaanottamassa rakennuttaja Maunu Klinga ty—lðisten sekð
muutamien sotilasten kera, jotka olivat hðnen komennossaan. Klinga
antoi kuvern——rille juhlallisesti uusien rakennuksien avaimet, jotka
Printz kiinnitti renkaaseen vy—llensð.
Juhlakulkue marssi ensin vðliaikaiseen kirkkoon, jossa pastori
Campanius tervehti siirtokunnan pððmiestð tervetulleeksi uuteen
hallintopaikkaan sekð rukoili Jumalan siunausta aloitettavalle ty—lle.
Kuvern——ri polvistui alttarin ððreen, missð pastori, pannen kðtensð
hðnen pððnsð pððlle, siunasi hðntð.
Tðmðn jðlkeen marssi juhlakulkue itse hallintorakennukseen, jonka
portailla oli kuvern——rin tytðr palvelija- ja apulaisjoukkoineen sitð
ottamassa vastaan. Torvensoittajat kððntyivðt yleis—ð kohti, jota
oli laajalti kokoontunut, ja puhalsivat torviinsa. Yleis—n joukossa
nðkyi my—s intiaaneja, jotka uteliaina seurasivat tðtð juhlallista
toimitusta. Punanahkoja oli saapunut aina kaukaa Takamaalta asti, my—s
sellaisia, jotka eivðt olleet ennen valkoisia nðhneet.
Kun luutnantti Klinga juhlan kunniaksi antoi uudesta linnoituksesta
ampua muutamia tykinlaukauksia, sðikðhtivðt intiaanit pahanpðivðisesti
ja lankesivat maahan.
-- Valkoisten Manitou puhuu kovalla ððnellð, sanoivat he toisilleen.
Illalla alkoivat ne suuret pidot, jotka kuvern——ri oli aikaisemmin
luvannut. Tðtð varten oli harvinaisia ruokia ja juomia ostettu entisten
lisðksi englantilaisilta, jotka Virginiasta olivat saapuneet laivallaan
kaupantekoon. Monta intiaaneilta saatua majavannahkaa oli vaihdettaessa
saatu luovuttaa nðistð tavaroista.
Oli pððsty vasta nousevalle juhlatuulelle, kun ohjelman mukaan oli
toimitettava ensimmðinen avioliiton vahvistaminen tðllð uudella
hallituspaikalla. Tðmðn numeron oli kuvern——rin tytðr jðrjestðnyt.
Kirkkosali oli koristettu kesðn aikaisella sadolla. Hedelmðllisyyden
merkiksi oli koottu maissilyhteitð alttarin molemmille puolin ja
seinistð riippumaan hedelmðpuitten oksia, jotka olivat tðynnð
kypsyneitð hedelmið. Portaille ja kðytðville oli metsðstð tuotu
laakeripensaita. Alttari oli koristettu myrtinoksilla, Lavendelikimput
levittivðt vðkevðð tuoksuaan. Pimeð oli jo tullut, mutta se ei
tuonut sanottavasti viileyttð kesðn hehkuun. Tulikðrpðset lensivðt
pensaikossa. Salaperðistð huumaa oli ilmassa. Vuosituhansia
koskematonna olleen erðmaan rauha oli hðiriytynyt. Sivistynyt maailma
hipaisi sitð ensi kerran.
Armgard Printz piti huolen morsiamen pukemisesta ja tahtoi johtaa
morsiuskulkuetta. Klas oli kuvern——rin sihteerin johtamana saanut
varmat ohjeet miten hðnen tuli menetellð. Ohjelma oli yksityiskohtia
my—ten tarkkaan harkittu.
Kuvern——ri keskeytti tyttðrensð viittauksesta ilonpidon juhlasalin
pitkien p—ytien ððressð. Hðn nousi seisomaan ja puhui kaikuvalla
ððnellð:
-- Meillð on merkkipðivð tðnððn. Siirtokunnan hallitus on asettunut
uuteen pysyvðiseen paikkaansa. Tððltð on tarkoituksena ohjata tðtð
siirtokuntaa edistykseen ja kukoistukseen. Lisððntykðð ja tðyttðkðð
maa. Hedelmðllisyys tuottaa edistystð ja kukoistusta. Esikuvallisena
toimituksena on nðihin tulojuhliin liitetty ensimmðinen kristillinen
avioliiton solmiminen tðllð saarella ja tðssð hallintopaikassa,
Toimitus tapahtuu kirkossa, johon me kaikki juhlakulkueessa siirrymme.
Sven Skute jðrjesti rivit ulkona: airuet ensin, aatelisnuorukaiset
sen jðlkeen hovipoikina, keskuksena itse mahtava kuvern——ri ja
arvojðrjestyksessð muu yleis—.
Tulisoihdut lepattivat kutsuvina. Pappi odotti kirkon portailla.
Vasemmalta lðhestyi morsiuskulkue Armgard Printzin johdattamana. Naiset
olivat siihen liittyneet.
Stina oli ihastuttavan kaunis, oli enemmðn yliluonnollisen olennon kuin
ihmisen nðk—inen. Kðrsimykset olivat tehneet hðnet kalpeaksi, mutta
samalla kirkastuttaneet. Hðnen silmðnsð olivat rakkautta loistavat
ja sydðmensð kiitollinen Jumalalle siitð, ettð kaikki oli kððntynyt
hyvððn pðin. Hðn koetti silmillððn etsið Erkkið, mutta ei soihtujen
lepattaessa voinut hðntð huomata. Ehkðpð hðn olikin sisðllð kirkossa
odottamassa...
Kirkon portailla hðn nðki seisojan kaksi miestð. Stina ei voinut heidðn
piirteitððn erottaa. Kenties... hðn kiiruhti askeleitaan. Mutta kun hðn
tuli lðhemmðksi, kiljahti hðn kauhistuksesta. Se kuului monen korviin,
vaikka musiikki soi.
Stina oli kuin halvauksen saanut: ei voinut ottaa askeltakaan ja hðnen
ruumiinsa tuntui lyijynraskaalta. Ne, jotka olivat lðhinnð hðntð,
huomasivat muutoksen ja taluttivat hðntð. Nðhdessððn isðnsð Stina sai
vðhðn rohkeutta.
Nils Dalbo talutti tyttðrensð sulhasen luo, joka odotti alttarin
edessð. Pastori laskeutui alttarikorokkeelta heidðn eteensð.
Tulisoihdut valaisivat kirkkaasti tðmðn ryhmðn. Vihkimistoimitus alkoi.
Pastori ehti siihen kohtaan, missð hðnen oli kummaltakin, sulhaselta ja
morsiamelta, erikseen kysyttðvð tahtoivatko he ottaa rinnallaan olevan
aviopuolisokseen.
Gustaf vastasi onton kumealla ððnellð: "Tahdon".
Tuli morsiamen vuoro vastata.
Stina kohotti silmðnsð pastoria kohti ja vastasi jyrkðsti ja selvðsti:
"En tahdo".
Vastaus kuului yli koko kirkon hiljaisuuden.
Pastori sðpsðhti. Seurakunta hðmmðstyi.
Pastori kysyi uudelleen.
Vastaus oli sama, ehkð vielðkin jyrkempi ja selvempi: "En tahdo".
Uusi humaus kðvi lðpi seurakunnan. Kuvern——ri osoitti hermostuvansa.
Pastori uudisti kysymyksensð kolmannen kerran.
Vastauksena tuli melkein epðtoivoinen kirkaisu:
"En koskaan ota hðntð".
Stina olisi py—rtyneenð vaipunut maahan, ellei hðnen isðnsð olisi
ehtinyt hðntð tukemaan.
Pastori ilmoitti ettð morsiamen vastustamisen vuoksi vihkiminen
keskeytetððn. Luterilainen kirkko ei pakota ketððn vasten tahtoaan
avioliittoon.
Kuvern——ri katsoi oman arvovaltansa tulleen loukatuksi. Hðnen
tuliaisjuhlansa sððnn—llinen kulku oli hðiriytynyt. Hðn nousi
kiukkuisena penkiltððn ja olisi epðilemðttð tehnyt kirkonhðvðistyksen,
ellei hðnen tyttðrensð olisi rientðnyt hðnen luokseen ja hillinnyt
hðntð.
Kuvern——ri viittasi kðdellððn morsianta kohti ja sopersi joitain
kðsittðmðtt—mið kiukun sanoja. Vihdoin hðn jyrkðsti sanoi:
-- Viekðð hðnet uudelleen vankilaan. Yleis— palasi kirkosta pettyneenð.
Pettynein oli kuitenkin sulhanen, joka kiiruhti mahdollisimman pian
pois kirkosta ja katosi pimeyteen.
Stina vietiin vankilaan ja pyysi saada olla rauhassa, kun hðn oli niin
perin uupunut.
Kuvern——ri seurueineen meni jatkamaan tulojuhlan viettoa. Ja pian
olivat juomingit tðydessð kðynnissð aivan kuin ei mitððn vðlikohtausta
olisi sattunut.
PAKO.
Juomien pððhðn kihotessa muuan nuori aatelismies rohkeni illan kuluessa
hiukan ðrsyttðð kuvern——rið. Hðn sanoi:
-- Ehdottaisin siirtokunnan hedelmðllisyyden maljan, mutta en
saa oikein lðht—kohtaa. Avioliitot eivðt nðy olevan helposti
rakennettavissa tððllð.
Toinen jatkoi:
-- Avioliittoasioihin ei hallitusvallan pidð sekaantua. Koko
siirtokunta sai nyt kuulla, ettð naisvalta on niissð voimakkaampi.
Kolmas lisðsi:
-- Tðmð tytt— oli tuomittuna sen miehen murhaamisesta, jonka kanssa
hðnet nyt tðnð iltana yritettiin naittaa. Nyt mies tuli itse tðnne. --
Olisi huvittavaa tietðð minkðtðhden tytt— nyt taas on vangittuna.
Kuvern——ri kuuli kaikki nðmð puheet. Hðn oli jo entisestððn ðrtynyt.
Tðmð keskustelu ðrsytti yhð enemmðn.
-- Kyllð minð teille syyn nðytðn, hðn murahti. -- Silloin kun tytt—
otettiin ensi kerran kiinni, oli hðnet tavattu noituudesta. Ja noidat
viedððn roviolle.
-- Siinðhðn sinulla on, kuvern——ri, ohjelmaa tðmðn illan juhlaan, huusi
erðs pðihtyneistð, -- repðisevðmpðð kuin se, mitð yritettiin kirkossa
suorittaa.
-- Siinð olisi todella teko, joka muodostaisi tðmðn pðivðn sellaiseksi
juhlaksi, ettð sitð muistettaisiin niin kauan kuin tðmð siirtokunta
pysyy.
Kolmas ehdotti:
-- Kootaan risuja ja sytykkeitð tuohon mðen harjalle. Siihen
syntyisi kokko sellainen, ettð se nðkyisi yli koko siirtokunnan,
vielðpð toiselle puolen Fort Nassauhun saakka. Kyllð nðin suurissa
rakennuspuuhissa on sen verran lastuja jððnyt, ettð niillð muutamia
noitia voidaan polttaa.
Kuvern——ri ryyppðsi rommilasin pohjaan ja kehoitti toisia tekemððn
samoin.
-- Mitð uutta nyt ohjelmaan saadaan, kun kirkkojuttu pððttyi niin
nolosti? kysyi Sven Skute. -- Lupasit, ettð nðissð juhlissa remutaan
enemmðn kuin Helsingborgin valmistumisjuhlissa.
-- Eik— sinulla ole juomista enemmðn kuin tarpeeksi? kivahti kuvern——ri
ðrtyneenð. -- Nyt sitð paitsi ty—vðki my—s juhlii. Oletko nðhnyt heidðn
pitkið p—ytiððn pihamaalla?
-- Niin, koko siirtokunta on koolla, my—nsi Skute. -- Ensimmðisen
ja ehkð ainoan kerran. Nyt pitðisi saada heille repðisevðð ja
ikimuistettavaa huvia.
-- Mitðs ajattelet noitien polttamisesta? kysyi kuvern——ri.
-- Niidenk—, jotka viime juhlan iltana keksittiin? Olisihan tosiaankin
sopivaa antaa niille rangaistus tðssð juhlassa.
-- Nyt ryypðtððn, huusi kuvern——ri yli koko salin. Maljoja
tyhjennettiin. Uusia tðytettiin ja taas tyhjennettiin. Pðihtymys alkoi
olla yleinen.
Ulkona olevat juhlijat olivat kantaneet kokoon risuja ja lastuja
kummulle ja sytyttðneet sen tuleen. Valo loimusi pimeðssð y—ssð kauas
joelle.
-- Miksi roviota turhaan poltatte, kuului pimeðstð ððni, -- kun on
noitiakin, joita voitte samalla polttaa.
-- Noidat roviolle, kaikui useiden suusta huuto. Se kuului avoimista
akkunoista sisðlle saakka, huolimatta pðihtyneitten melusta ja palavien
risujen rðiskeestð.
Kuvern——ri teki nopean pððt—ksen. Hðn huusi akkunasta:
-- Kootkaa toinen rovio kummulle. Kootkaa siihen puita, risuja ja
lastuja. Vietðmme muuttomme kunniaksi suuren, ikimuistettavan juhlan.
Poltamme noidat, paholaisen palvelijat.
Kuului riemuhuutoa yleis—n joukosta ja miesjoukko kiiruhti roviota
laittamaan.
Juhlijain joukossa oli muitakin kuin niitð, jotka ottivat tðmðn sanoman
riemulla vastaan. Juhlaan olivat saapuneet Martti Marttinen, Luukas
sekð koko joukko suomalaisia, jotka kauhistuivat sekð ehdotusta ettð
kuvern——rin ilmoitusta. He aavistivat mitð tðmð merkitsee pðihtyneessð
kansanjoukossa.
Martti ja Luukas kiiruhtivat vankilalle, joka oli hiukan syrjemmðssð.
Martti oli jo aikaisemmin huomannut, ettð Piikki oli tðllðkin kertaa
vahdissa. Martti sanoi Luukkaalle ja Piikille:
-- Kiireesti naiset pakoon. Heidðt on ohjattava niin kauas, etteivðt
he ole tavoitettavissa. On mahdollista, ettð heidðn tðytyy olla
kauan poissa, kuten teidðnkin. Rannalla vesakon suojassa on minun,
veneeni. Siinð on aluksi ruokavaroja. Toinen tai toinen kðyk——n minun
luonani lisðð hakemassa, kun vakinaisen piilopaikan olette l—ytðneet.
Kiiruhtakaa! Minð lðhden laittamaan venettð kuntoon. Tulkaa sinne pian
naisten kanssa. Tietysti kenenkððn nðkemðttð.
Martti riensi rannalle. Hðn varasi veneeseen tarpeita, joita kðsiinsð
sai. Hðn jðtti sinne my—skin pari pyssyð ampumatarpeineen. Rannalle
saakka kuului pðihtyneitten melu. Lyhyen odotuksen jðlkeen tulivat
Luukas ja Piikki taluttaen naisia, jotka vðrisivðt kauhistuksesta. He
olivat kuulleet huutoja, jotka ilmaisivat mikð oli heidðn kohtalokseen
aiottu. Hiljaa siirtyivðt he veneeseen, Piikki soutamaan ja Luukas
perððn, naiset toisiinsa puristautuneina keskelle.
Martti ty—nsi veneen vesille. Hðn kuiskasi: -- Soutakaa virtaa yl—spðin
ja antakaa itsestðnne tieto niin pian kuin mahdollista.
Kun vene lðhti liikkeelle, kiersi Martti sivumpaa juhlapaikalle, missð
suuri rovio oli jo melkein valmiiksi laitettu.
Kiihkoisimmat vaativat vankien hakemista ja rovion sytyttðmistð.
-- Ei ennen kuin olette maljanne uudelleen tðyteen saaneet, huusi
kuvern——ri.
Uusia maljoja tðytettiin ja juotiin. Ajatukset olivat jo kovin sekavat
ja askeleet epðvakaat, kun vihdoin lðhdettiin vankeja hakemaan.
Vankila oli tyhjð. Ei ollut noitia eikð noidan vartijoita. Sana siitð
saatettiin kuvern——rille. Tðmð julmistui tiedosta ja uhkasi polttaa
kaikki, jotka ovat karkaamista avustaneet. Kðski etsið karanneet sekð
heidðn apurinsa.
Erðs juomatoveri kuvern——rin lðhellð tarjosi pikarin hðnen kðteensð ja
sanoi:
-- Juo Printz! Juo karanneitten malja. Eivðthðn he noitia ja tietðjið
olisi olleet, jos olisivat vapaaehtoisesti jððneet poltettaviksi.
Sitð paitsi he paollaan pelastivat sinun sielusi. Huomenna olisit
jo tðtð pððt—stðsi katunut. Juo, Johan Printz, ei tðmð siirtokunta
kaipaa noitarovioita. Taistelkoot vanhassa maassa uskonsuunnat. Tððllð
vallitkoon omantunnon vapaus! Juo, Printz, juo, karhu, joka voit olla
ðreð, mutta joka olet pohjaltasi hellðluontoinen. Sinun maljasi, ja
pohjaan saakka!
Printz jatkoi juomistaan. Toverit tulivat toinen toisensa jðlkeen hðnen
p—ytððnsð, ja vðhitellen hðn unhotti tapahtuman.
Reeta ja Martti lðhtivðt juhlasta Rðsðsen veneessð.
-- Minð en lðhde enðð koskaan tðllaisiin tilaisuuksiin, sanoi Reeta.
-- Toivon, ettð Kaisa ja Stina ovat varman pakopaikan l—ytðneet. Kun
huomasin, missð vaarassa he olivat, selveni minulle oma syyllisyyteni.
Minð olen tehnyt heille niin pahoin, etten tiedð voinko koskaan
hyvittðð.
-- Kyllð minustakin on parempi kotona olla kuin tðllaisissa kesteissð,
pððtti Rðsðnen.
HELME LøYTáá ERKIN.
Israel Helme, siirtokunnan tuleva kaupanhoitaja, ei pððssytkððn
kauppamatkalleen Uuteen Amsterdamiin niin pian kuin oli alussa
suunnitellut. My—skððn ei hðn saanut seuralaisekseen Luukasta, joka
kuvern——rin tulojuhlan jðlkeen oli kadonnut jðljett—miin. Sen sijaan
tuli mukaan taloudenhoitaja Henrik Huygen, hollantilaissyntyinen,
joka siirtokunnan alusta saakka oli ollut yhti—n palveluksessa.
Hollanninkielen hyvðnð taitajana ja rehellisenð miehenð soveltui hðn
erinomaisesti kauppa-asioissa kðytettðvðksi.
Lðhetit matkustivat laivalla kiertðen Kap Mayn sekð pyrkien sieltð
kohti Long Islandia.
Muutamien pðivien jðlkeen he olivat perillð ja sijoittivat laivansa
kallioiden kupeelle tuulen suojaan. Vaikkakin Uusien Alankomaitten
kuvern——ri William Kieft oli pannut vastalauseensa ruotsalaisten
asettumista vastaan Etelðjoelle (Delawarelle), otti hðn kuvern——ri
Printzin kauppalðhetit vastaan varsin kohteliaasti ja lupasi auttaa
heidðn hankkeitaan parhaansa mukaan.
Siirtokunta oli pððasiassa kauppiaita, jotka olivat kateellisia
toisilleen. Kahden varsinaisen puolueen, "Pitkien piippujen" ja
"Lyhyiden piippujen" ohella ajoi mahtava aatelismies Killian van
Rensselaer omaa politiikkaansa, uhmaten my—s hallituksen edustajaa.
Tðllð aatelismiehellð oli oma laivastonsa, oma suuri palvelijajoukkonsa
sekð omat maa-alueensa, Osittain oli hðn ne linnoittanutkin ja vaati
niiden riippumattomuuden tunnustamista. Killian van Rensselaer
harjoitti omassa nimessððn laajaa kauppaa my—s intiaanien kanssa ja
hðnen edustajansa kðvivðt kaukaisilla intiaaniseuduilla, my—skin
Etelðjoen takamailla. Ruotsalaiset olivat haluttuja kauppatuttavia,
sillð heillð oli maksuksi luovuttaa paitsi harvinaisia turkiksia,
kuten majavannahkoja, joiden saanti ei missððn ollut niin helppoa kuin
Delawarella, my—skin metallia. Ruotsalaiset olivat panneet alulle
kaivosty—n Brandywinen latvoilla ja niiden takana ja sitð varten oli
Ruotsista tuotu suomalaisia kaivosty—miehið. Kaivosty— ei kuitenkaan
vielð tuottanut. Mutta ruotsalaisilla oli kaupankðyntið varten
Ruotsista tuotua metallia.
Huygenillð ja Helmeellð oli my—skin, paitsi kauppa-asioita, erðs
siirtokuntia koskeva selvittely. Uuden Ruotsin siirtokunnasta oli
aikojen kuluessa karannut joitakin siirtolaisia, jotka olivat olleet
yhti—n t—issð. Nðmð olivat yhti—ltð ottaneet laskuun elintarpeita
y.m., ja kun velka oli kasvanut suuremmaksi kuin mitð siirtolaiset
katsoivat sopivaksi ty—llððn maksaa, karkasivat he hollantilaisten
puolelle. Heidðn joukossaan oli hollantilaisia, ruotsalaisia ja
suomalaisia. Uusien Alankomaitten kuvern——rillð ei suinkaan ollut
syytð asettua nðitð karkureita puoltamaan. Sehðn olisi saanut
aikaan sen, ettð Uudessa Ruotsissa kðytiin suojelemaan niitð,
jotka karkasivat hollantilaisten puolelta. Kuvern——ri Kieft nðin
ollen salli ruotsalaisten viranomaisten etsið karkureita ja tehdð
heistð ilmoituksia. Etsimisty—tð varten hðn antoi heille erityisen
suojeluskunnan.
Helme pani etsittðvien luetteloon my—s Erkki Mulikan nimen sekð
tuntomerkit, koska hðntð ei l—ytynyt siirtokunnasta. My—s muita
etsittðvið oli poissa. Niistð eivðt viranomaiset voineet muuta sanoa,
kuin ettð ne mahdollisesti ovat Killian-herran alueella, jolleivðt ole
jatkaneet pakomatkaansa pohjoisessa olevien englantilaisten luo.
My—s Killian-herran oma etu vaati ruotsalaisten karkurien
luovuttamista, sillð nðin oli hðnellð toivo saada takaisin ne karkurit,
jotka hðnen luotaan piiloutuisivat ruotsalaisten suojaan. Paitsi sitð
hðn halusi sðilyttðð kauppaystðvyyden ruotsalaisten kanssa, jotka
vallitsivat tðrkeitð majavannahkamarkkinoita. Helme oli kðyttðnyt
aikaansa uutterasti Erkki Mulikan tiedusteluun. Hðn oli asiasta
joutunut puheikkain my—s sen satamaty—miehen kanssa, joka oli ollut
Erkin ty—toverina katoamispðivðnð. Miehen selityksistð pððttðen oli
kadonnut mies varmasti Erkki. Kuitenkaan ei Helme jaksanut uskoa
tapaturmaista hukkumista. Jo punatukkaisen vihamiehen lðsnðolo pani
hðnen epðilemððn muuta. Jos Erkki on l—ydettðvissð, l—ydetððn hðnet
ehkð van Rensselaerin alueelta tai hðnen miestensð joukosta.
Sen vuoksi hðn tahtoi pððstð tuon mahtavan miehen "valtakuntaan". Hðn
liitti karkurien etsimiseen kauppa-asiat, ja niin kuljetettiin hðntð ja
Huygenia suojeluskunnan turvin Killian-herran alueilla. My—skin vietiin
heidðt RensselaersteŠnin pikku linnoitukseen. Ruokatunnin alkaessa
saivat he katsoa miehið, jotka tulivat, ty—stð yhteiselle aterialle.
Erkki Mulikkaa ei niissð nðkynyt.
-- Onko tðssð kaikki vðki mitð saarella on, vai onko sitð muualla?
kysyi Helme linnoituksen pððllik—ltð Nicholas Koornilta.
-- Kaikki ovat, vakuutti Koorn, -- paitsi ne, jotka ovat
kauppa-asioilla pitempien matkojen pððssð. On meillð parhaillaan m.m.
ruotsalaisia Fort Nassausta kðsin tekemðssð kauppaa minquas-intiaanien
kanssa, mutta ne ovat meidðn vakinaisessa palveluksessamme eikð heidðn
nimiððn ole teidðn listassanne.
-- Onko teillð nyt tai onko ollut tðmðnnimistð? kysyi Helme osoittaen
Erkki Mulikan nimeð sekð katsoen tiukasti hollantilaiseen.
-- En tiedð, kierteli Nicholas Koorn.
Tðmð epðr—iminen ðrsytti Helmettð. Hðn pððtti uskaltaa.
-- Minðpð tiedðn, ettð teillð on ollut, sanoi hðn jyrkðsti ja mainitsi
Erkin katoamispðivðn. -- Siitð ajasta lðhtien te olette tððllð
salanneet ja vðkisin pitðneet miestð, joka ei teille kuulu ja joka ei
tahdo teitð palvella. Etsikðð pian mies kðsiin.
Pððllikk— Koorn nðytti jonkun verran hðmmentyvðn.
-- En todellakaan tiedð, sopersi hðn. -- Nimethðn eivðt tððllð mitððn
merkitse.
-- Tiedðn, ettð erðs nimi merkitsee tððllð muita enemmðn, jyrisi Helme.
-- Se on sinun isðntðsi nimi. Mutta tðssð sinð olet toiminut isðntðsi
selðn takana. Ilmoita vðnkkðilemðttð, missð sinulla on vielð miehið,
jotka eivðt ole tðssð ryhmðssð.
Helme oli tehnyt keksinn—n, jota hðn nopeasti pððtti kðyttðð hyvðkseen.
Intiaanirahaa, vampunia, vaihtaessaan hðn oli Uudessa Amsterdamissa
huomannut, ettð sitð oli my—s vððrennettyð, simpukan kuorista tehtyð,
kun oikeiden helmien tðytyi olla puristettuja mððrðttyjen kalain
suomuista. Nyt hðn nðki Karhusaaren rannalla isot kasat sðrettyjð
simpukankuoria. Tuo vððrennetyn rahan paja oli siis tððllð. Ja
kuitenkin juuri Killian-herra oli kaupanteossa muistuttanut vððrðn
rahan olemassaolosta ja valittanut, ettð se tekee suurta hðiri—tð
liikkeessð.
Kun Koorn vielð epðili ja tahtoi vetðytyð kuulustelusta pois, otti
Helme taskustaan muutamia vððrennettyjð helmið, joita oli saanut, piti
niitð Koornin silmien edessð ja sanoi:
-- Tunnetkos nðitð? Tiedðtk—s niiden valmistuspaikan? Minð sen tiedðn
ja sinð sen tiedðt, mutta sinun herrasi ei ole siitð tietðnyt. Sinð
harjoitat tððllð omaan laskuusi teollisuutta, joka ei ole oikein
kunniallista. Nðin hðpðiset my—s herrasi nimeð. Ja tietysti sinulla on
sitð varten ty—lðisjoukko, jota et henno nðyttðð. Jos tahdot pelastaa
nahkasi oman isðntðsi vihalta, ilmoita heti, missð nuo miehet ovat ja
milloin he saapuvat, jotta saan heidðt nðhdð?
Nyt oli Nicholas Koorn voitettu. Muita hðn ei pelðnnyt kuin omaa
herraansa, ja nyt oli Killian-herran viha uhkaamassa.
Hðn tunnusti, ettð miehet soutavat illalla lastin simpukankuoria saaren
rantaan.
Helmeellð ja Huygenillð olisi ollut muuta toimittamista, mutta he eivðt
katsoneet voivansa poistua ennenkuin tðmð asia oli loppuun hoidettu. He
pitivðt my—s luonaan sotilasvartijat.
Oli jo pimeð ilta, kun rantaan saapui pitkð vene, jossa oli useampia
pareja soutajia. Helme ja Huygen olivat rannalla. Lastina veneessð oli
iso kasa simpukankuoria. Omituisinta oli, ettð jokainen soutaja oli
kahlehdittu airoonsa, aivan kuin orjat merirosvolaivoissa.
Nicholas Koorn oli sangen hðpeissððn ja tuli selittðmððn, ettð ilman
tðtð varovaisuustoimenpidettð miehet karkaisivat.
-- Herra on antanut suostumuksensa tðhðn, hðn lausui puolustuksekseen.
-- Me emme halua sekaantua sinun ja herrasi vðlisiin asioihin, sanoi
Helme. -- Ne eivðt meitð liikuta. Tee tili toimistasi hðnen kanssaan.
Mutta omamme me tahdomme saada.
Helme huomasi Erkin, jota juuri irroitettiin airosta.
-- Tuo kuuluu meille, huusi hðn.
Helme riensi Erkin luo, komensi Koornin miehet hðnestð pois ja kðski
Erkin mennð purteen.
-- Nyt olemme valmiit lðhtemððn.
Koorn katsoi tðtð kuin halvauksen saaneena. Hðn oli kuitenkin siitð
hyvillððn, etteivðt nðmð tahtoneet huonontaa hðnen vðlejððn ankaran
isðnnðn kanssa.
SCHUYLKILL-JOELLA.
Erkki Mulikan palattua Uuden Ruotsin siirtokuntaan ei kukaan muistanut
niitð kuulutuksia, jotka olivat koskeneet hðntð. Kuvern——ri Printz
kaikkein vðhimmin. Hðn ei suvainnut kuulla puhuttavankaan tulojuhlan
yhteyteen liittyvistð asioista.
Kun vðlttðmðtt—mimmðt rakennusty—t oli suoritettu, alkoi
siirtokunnan jðsenille helpommat pðivðt ja he pððsivðt puuhailemaan
omissa harrastuksissaan. Niinpð toiset paransivat ja vahvistivat
uutisasutuksiaan, toiset perustivat itselleen uusia koteja, toiset
kokosivat vuosisatoaan, toiset metsðstelivðt j.n.e. Kaikilla oli ty—tð
ja touhua.
My—skin Hammaslahdella oli ty— vilkkaassa kðynnissð. Martti Marttinen
rakensi itselleen ja suvulleen tulevaisuuden kotia. Erkki oli hðntð
auttamassa, samoin Olli Rðsðnen.
Erððnð iltana kokoontui tðnne rakennukselle yhteen muutamia
suomalaisia. Tuli Pietari Rambo ja Pietari Kokkinen, jotka olivat
jo aikaisemmin tehneet sopimuksen lðhteð syksyllð sopivaan aikaan
Takamaahan metsðstðmððn ja maita katselemaan.
Nyt oli otollinen hetki. Seuraavana aamuna aikaisin lðhti rannalta
liikkeelle vene, jossa istuivat Martti, Erkki, Rambo ja Kokkinen.
Mukana oli pyssyt sekð ampumatarpeita ja evðstð.
Voimakkaat aironvedot veivðt nopeasti venettð eteenpðin, huolimatta
vastavirrasta. Maisemat liukuivat ohitse. Kokkinen ihaili matalia
heinðsaariaan, jotka hðn oli aikaisemmin itselleen valinnut ja joille
hðn nyt tahtoi l—ytðð keskipisteen, asumuksen pððpaikan.
Kuljettiin nðiden saarien ohitse, poikettiin Schuylkillin suurelle
sivujoelle ja noustiin maihin lðhellð joen suuta, missð oli matalasta
rannasta vðhðn kohoava, ruohoinen, suurten puitten verhoama kumpu.
Luonto oli tððllð mitð yltðkyllðisin tðydessð rehevyydessððn. Joki
laskeutui tyynenð ja vuolaana Delawaren syliin. Rantoja verhoavat
mahtavat puut kuvastuivat ilta-auringon varjostamina veteen. Luonto oli
jotakuinkin koskematonta.
Kummun rinteellð lðhellð rantaa oli pieni hirsistð tehty ihmisasunto,
ainoa ja ensimmðinen tðssð seudussa, jota suomalaiset sanoivat
Takamaaksi.
Se ihmisasunto oli Sauna, suomalaisten ensimmðinen asunto ja samalla
kylpyhuone. Tulijat huomataan Saunasta ja heitð vastaan rientðvðt tðmðn
yksinðisen erðmaan asukkaat, vanhat tuttavamme Piikki ja Luukas.
Tðmð oli iloinen yllðtys kaikille muille paitsi Martille, joka tiesi
tðstð piilopirtistð ja joka oli kaikessa hiljaisuudessa avustanut sen
rakentamista. Kun Piikki ja Luukas olivat onnellisesti saattaneet
naiset turvaan, olivat he asettuneet tðhðn asumaan ja rakentaneet tðhðn
asuntonsa, saunansa. Siinð oli Piikillð veden runsas riista vierellð.
Ja Luukkaalle, joka oli metsðmies, tulivat metsðn antimet melkein
saunan ovelle. He eivðt katsoneet voivansa palata siirtokuntaan, kun
olivat ilman lupaa lðhteneet. Mutta eivðt he sinne kaivanneetkaan. He
elivðt tððllð rauhassa ja saivat juuri sitð, mikð heidðn sydðntððn
viihdytti. Pðivðt he liikkuivat ulkona askareissaan. Illalla pistettiin
tuvassa pðre pihtiin ja nautittiin sitð onnea, minkð hiljaisuus
yksinðisyyttð haluavalle tuottaa. Luukas ja Piikki olivat Martin
vðlityksellð hankkineet tðnne rakkaaseen saunaansa ne vðhðiset
tavaransa, jotka heillð oli. Kallein niistð oli kantele, joka illoin
sðesti soturin ja metsðmiehen vanhoja lauleloita.
Ystðvien saapuminen oli yksinðisille korven asukkaille sangen
mieluinen. Ilta oli lðmmin ja lauha. Vanhaa suomalaista tapaa
noudattaen tahtoivat Piikki ja Luukas tarjota ystðvilleen kylvyn.
Niinpð pantiin Sauna lðmmitð. Kylpyð odotellessa pakistiin ulkona joen
rannalla. Kodan hiilloksella laitettiin ruokaa.
Sauna oli siksi suuri, ettð lauteille hyvin mahtui sekð isðntð ettð
vierasvðet. H—yry kihosi kuumista kivistð ruumista hivelevðnð, kuten
ennen vanhassa maassa. Seeterivastat antoivat hautuessaan kivið vasten
hyvðn tuoksun, ja kylpeminen niillð tuotti sanoin selittðmðtt—mðn
hyvðn tunteen. Vieraaseen maahan joutuneet nauttivat sanomattomasti
kotoisesta tunnelmasta. Kylpeminen kuumassa h—yrysaunassa on
suomalaisten suloisin nautinto, peritty esi-isiltð jo ammoisesta
muinaisuudesta.
Suomalainen ja sauna kuuluvat yhteen.
Kylvyn jðlkeen ateria maistui. Se nautittiin kodassa padan ympðrillð.
Lattialle oli sirotettu pehmeitð lehvið, joilla oli mukava lojua.
Keskustelu sujui mainiosti. Muisteltiin entisið oloja siellð vanhassa
maassa, niitð kðrsimyksið ja puutteita, joita siellð oli, mutta my—s
iloja, jotka juuri kðrsimysten vðlissð niin riemastuttavasti mieleen
vaikuttivat. Kerrottiin vanhat kaskut kotipuolen asuttamisesta,
vðkevistð suomalaisista ja my—s onnettomista vainoista suomalaisten ja
ruotsalaisten vðlillð.
-- Siellð kotona oli maailma sittenkin liian pieni, sanoi Marttinen.
-- Siellð ei ollut mahdollista vetðytyð syrjððn, jottei toinen olisi
ennen pitkðð potkaissut. En tiedð kuinka suuri maa tðmð on, mutta
minusta nðyttðð siltð, ettð tðnne sopii. En tarkoita, ettð pakenisimme
ihmisið, mutta hyvð on kuitenkin tietðð, ettei ole pakko olla kenenkððn
survottavana.
-- Ei tiedð miten nðmðkin seudut vielð ihmisistð tðyttyvðt, arveli
Pietari Kokkinen. -- Minusta on kumma, jos tðllainen paratiisi saa iðt
kaiket olla erðmaana. Mutta minun ja meidðn onnemme on, ettð nðin on
tðhðn saakka ollut. Senpð vuoksi haluni on nyt lohkaista tððltð niin
suuri pala, ettð siitð on helppo monelle pikku Kokkiselle ja heidðn
jðlkelðisilleen ositella.
-- Samaan pyrin minð, vakuutti Pietari Rambo. -- Kun me olemme palat
itsellemme lohkaisseet, tulkoon tðnne sitten muita kuinka paljon
tahansa. Minð en lainkaan kadehdi. Kyllð minulta naapurisovun saa.
-- Me kun Piikin kanssa olemme tððllð kahden asuneet, olemme tunteneet
itsemme niin sanomattoman onnellisiksi ja tyytyvðisiksi. Eipð olisi
ihme, jos tððllð vielð voisi syntyð suuriakin asutuksia. Miljoonia
tðnne mahtuu, ja minð suon heille siunaukseni.
Kun tuli puhe Kaisa Vðinðm—stð, nosti Pietari Kokkinen kysymyksen,
missð hðn ja se tytt—, joka karkasi hðnen kanssaan, nykyððn lienevðt.
-- Piikki ja Luukas voisivat siihen ehkð jotain valaistusta antaa,
tunnusti Martti. -- Eikð sen tiedoksi tulemisesta laajemmissakaan
piireissð nyt luullakseni enðð mitððn vaaraa ole.
Piikki kertoi:
-- Vðhðn mekin siitð asiasta tiedðmme. Kun poistuimme tuona kamalana
y—nð jokea yl—spðin, nðkyi roihu kauas takaamme. Pðivðn vaietessa
soudimme tðtð jokea. Kaisa tahtoi aina vain kauemmas ja kauemmas.
Me tulimme pitkðn matkan kuljettuamme suurelle koskelle, josta emme
enðð pððsseet yl—s. Siinð Kaisa nousi veneestð, otti Stinan mukaansa
ja he lðhtivðt kosken vartta kðvelemððn yl—spðin. 'Odottakaa tððllð
puoli pðivðð', hðn sanoi ja lisðsi: 'Jollemme ole silloin tððllð
takaisin, palatkaa pois. Me olemme silloin saaneet turvan, johon eivðt
kuvern——rinkððn voimat pysty.' Me jðimme katsomaan, kun he poistuivat.
Minusta nðytti, ettð kosken ylðpuolella kohtasi heidðt intiaani, joka
lðhti opastamaan. Ainakaan emme ole siitð lðhtien heitð nðhneet. Me
lðksimme paluumatkalle. Mutta emmehðn me voineet palata siirtokuntaan,
kun olimme auttaneet karkureita pakosalle. Niinpð pysðhdyimme tðhðn
mieluisaan paikkaan ja rakensimme Saunamme. Te olette ensimmðiset meitð
tervehtimðssð, ellemme ota lukuun intiaaneja, joita melkein joka pðivð
tapaamme virralla.
-- Ei tðmð kuitenkaan niin kovin yksinðistð ole kuin luulisi, alkoi
Luukas puolestaan selittðð. -- Jokea my—ten kulkee punanahkoja vallan
tiheððn kuljettamassa turkiksia. Joskus nðkee valkoisienkin veneellð
pyrkivðn yl—spðin. Ovatko ne hollantilaisia vai englantilaisia, en voi
sanoa. Vasta muutama pðivð sitten erðs tuollainen retkikunta souti
yl—spðin. Luulin tuntevani kaksi siinð menevistð, mutta saattoihan
se olla erehdyskin. Olin nimittðin nðkevinðni punatukkaisen ja hðnen
toverinsa. Mutta mitð heillð olisi asiaa siellð pðin? En ole nðhnyt
heidðn palaavan. Ehkð ovat tulleet y—n aikaan.
Miehet kðvivðt vðhitellen levolle, toiset kotaan, toiset saunaan.
Aamulla he aikoivat lðhteð retkeilemððn.
Luukkaan arvelut askartelivat Erkin pððssð, joten hðn ei saanut heti
unta.
MINQUASIEN LUO.
Kauniina ja lðmmittðvðnð nousi syksyn aurinko rikkaan luonnon
reunustamalla Schuylkill-joella.
Pietari Kokkinen kðvi seutuja tarkastelemaan jo aamuaterian
valmistumista odottaessaan. Ei kauan kestðnyt, kun hðn palasi kantaen
kotaan ampumansa ison kalkkunan ja sanoi:
-- Tahdoin hiukan katsoa kuinka runsaasti on riistaa tðssð aitassa.
Ja kyllð sitð nðkyy olevan. Nðitð kalkkunoita asusti iso parvi tuossa
niemekkeellð. En viitsinyt useampia ottaa. Tallellapahan ovat vastaista
varten.
Hðn istui rahille saunan kupeelle ja puhui ruokaa valmistaville
isðnnilleen:
-- Hyvðn olette paikan itsellenne valinneet. Olen kiertðnyt tuon kummun
ja katsellut nðitð seutuja. Pelloiksi nðmð pitðisi tehdð, leipðð
kasvaviksi.
_Teissð_ ei siihen ole ettekð te semmoisesta vðlitð. Piikin iðksi
riittðð kaloja joessa eikð Luukkaalta metsðnriista koskaan puutu.
Ja kenellepð te tððllð peltoja raivaisitte? Kun kuolette, ei teiltð
jðð perijðð tai ty—nne jatkajaa. En tiedð, tokko eukon ottoa
ajattelettekaan. Mutta jos ajattelette, turhaa se on. Ei teille jðð
enðð tytt—jð siirtokunnassa, entiset ovat tilatut, eikð uusi polvi
joudu valmiiksi ennenkuin te turpeeseen keperrytte. Ikðvðksi teidðn
vanhuutenne kðy tððllð yksinðisyydessð. Ette kuule lasten leperryksið,
ette nðe oikeata kotielðmðð. Unehtuu mielestðnne karjankellonkin
kilkatus.
Luukas ja Piikki kuuntelivat askarrellessaan Kokkisen puhetta ja
miettivðt mielessððn: mitðhðn se noilla kuvauksillaan tarkoitti ja
mihin pyrki?
Kauan ei heidðn tarvinnut olla epðtietoisina.
-- Omaa maapalstaa te ette oikeastaan tarvitse, kun ette sitð
kuitenkaan viljele, jatkoi Kokkinen. -- Mutta lðmmintð kodin hoitoa te
sitð enemmðn tarvitsette, kuta vanhemmiksi tulette. Mitðhðn sanoisitte,
jos minð tekisin taloni tuohon mðelle ja kuljettaisin joukkoni tðnne?
Te asuisitte Saunassa ja elðisitte omaa elðmððnne. Minð muokkaisin
maata. Ja sitð mukaa kuin lapseni kasvavat, jatkaisin viljelyksið. Nðin
olisi teillðkin hoitoa ja turvaa, elittepð kuinka kauan tahansa.
-- Ei minulla ole mitððn sitð vastaan, sanoi Piikki hetken mietittyððn.
-- Hyvin se minullekin sopii, kunhan lupaat meistð huolehtia, jos
avuntarpeeseen joudumme, lausui Luukas.
Niin oli asia ratkaistu. Uusi Kokkilan paikka oli selvillð.
Erkki oli ollut rauhaton eilisestð illasta lðhtien. Hðn tiesi suunnan,
minne pðin Stina oli paennut. Ilmeisesti Stina oli hðdissððn mennyt
Kaisa Vðinðm—n kera minquas-intiaanien luo. Nðistð tðkðlðisistð
minquaseista ei ollut takeita. Mutta jos hðn heiltð sððstyi, oli toinen
vielð suurempi vaara Gustafissa, jonka Luukas luuli menneen samaan
suuntaan. Erkillð oli se tunne, ettð Stina oli avun tarpeessa. Hðnen
teki mieli lðhteð morsiantaan etsimððn ja suojelemaan. Hðn puhui siitð
ystðvðlleen Martille.
-- Luulen, ettei Stinalla ole siirtokunnassa kuvern——rin puolelta enðð
sen suurempaa pelðttðvðð kuin sinullakaan, arveli puolestaan Martti. --
Tuskin kuvern——ri hðntð edes tutkinnolle panisi. Mutta se ei vielð auta
teidðn avioliitto-asianne selviðmistð. Siinð ei teillð luultavasti ole
muuta keinoa kuin odottaa komentaja Ridderin lupaamia toimenpiteitð.
Kuulutuksen purkamispððt—s voi tulla Ruotsista ensi laivassa. Mutta
milloin se laiva tulee, siitð tuskin on mitððn tietoa. Nðin ollen ei
liene syytð vetðð morsiantasi esiin piilopaikasta, jos hðnellð on
muuten siedettðvðt olot.
-- Minun tekee niin mieleni lðhteð ottamaan hðnestð selkoa,
sanoi Erkki. -- En saa ennen rauhaa kuin olen tavannut hðnet tai
ainakin saanut varmoja tietoja. Lðhdetk— seuralaisekseni? Kaksin
olisi turvallisenpa liikkua oudon intiaaniheimon keskuudessa. Jos
Luukas lðhtisi kolmanneksi, olisi meitð jo riittðvðn monta, vaikka
punatukkainenkin olisi siellð juoniaan punomassa.
-- Minð autan sinua mielellðni mikðli voin, lupasi ystðvð. -- Ty—t
Hammaslahdella saavat hetken odottaa. Kotona Marjetan Kðrjessð ei ole
hðtðð. Leenalla on Reeta apuna, ja Olli Rðsðnen kðy tekemðssð siellð
miesten ty—t.
Luukas oli valmis lðhtemððn kolmanneksi. Piikki jðisi kotimieheksi.
Kokkinen tahtoi suunnitella uutisasutustaan ja niin ollen hðnkin olisi
puolittain kotimiehenð. Rambo puolestaan oli innostunut etsimððn
itselleen seudulta samanlaista kodin paikkaa kuin minkð Kokkinen oli
valinnut. Hðn lðhti yksinððn pyssyineen kiertelemððn Schuylkill- ja
Delaware-jokien vðlistð maa-aluetta ristiin rastiin. Kaikki lupasivat
aikanaan palata Saunalle. -- Ennemmin tai my—hemmin, oli Erkin
epðmððrðinen vastaus.
* * * * *
Erkki, Martti ja Luukas lðhtivðt veneellð Schuylkill-jokea yl—spðin. He
soutivat samoille putouksille, jonne pakolaisnaiset oli jðtetty. Vene
vedettiin huolellisesti piiloon rantapensaikkoon.
Ottaen evððt ja pyssyt mukaansa miehet nousivat rinnettð yl—s ja
keksivðt putouksen latvalla hyvin tallatun intiaanipolun. Kaikesta
pððttðen oli tðmð tienoo varsin huomattava intiaanien satama- ja
liikepaikka.
Tðllð kertaa ei siellð kuitenkaan nðkynyt ketððn.
Miehet jatkoivat matkaansa polkua my—ten. Tie johti ylðmaahan suurien
metsien lðpi. Maisemat olivat epðtasaisia. Puroja laskeutui jokeen
tuontuostakin. Ne tulivat kuohahdellen kallioita alas ja muodostivat
kauniita pikku putouksia. Seutu oli ihastuttavaa ja mieleenpainuvaa.
Kun matkailijat olivat vuorimaan korkeimmalle kohdalle saapuneet,
nðkivðt he takanaan komean jokimaiseman. Mahtavana kiemurteli Delaware
ja siihen laskeutui Schuylkill ylevðnð ja hopeanhohtoisena. Edessðpðin
nðytti olevan laakso ja sen takana taas mðkimaisemaa. Vielðkððn he
eivðt ihmisolentoja tavanneet.
He laskeutuivat laaksoon. Siellð kulki vuoristopuro, joka oli paikoin
sulloutunut ahtaasti kallioiden vðliin, paikoin taas kulki kapean
vesiperðisen tasangon lðpi. Tuo vuorien vðlissð oleva tasanko oli kuin
ihmiskðsillð kaivettu sulkuihin ja kanaviin. Veden patoamiseksi oli
laitettu taitavia laitoksia, puusulkuja, joihin oli koottu risuja ja
turpeita. Kun tuli lðhelle, oli helppo huomata mikð nðmð ihmeelliset
vesi- ja sulkurakenteet oli saanut aikaan. Siellð uiskenteli ja
puuhaili satoja, ehkð tuhansia majavia. Aivan kuin muurahaisten
rakentamalla tiellð tai mehilðispesðssð nðkee sððnn—llistð,
jðrjestelmðllistð joukkoty—tð, jossa toinen auttaa toistaan ja kaikki
pyrkivðt yhteiseen pððmððrððn, aivan samanlaista saattoi huomata tðssð
suurenmoisessa majavayhteiskunnassa.
Matkailijat nðkivðt, ettð koko tðmðn joen laakso kuului majavien
asutusalueeseen.
-- Tððllð se on se majavannahkain aarreaitta, pððtti Martti, -- aitta,
josta maine on kaikkiin siirtokuntiin kulkeutunut ja jonka omistamista
kaikki himoitsevat.
Luukas sanoi:
-- Minusta tðmð on niin ihmeellistð ja harvinaista, ettei ole vðhððkððn
halua kðydð nðiden elðinten verta vuodattamaan. Tuntuu siltð kuin
olisimme Tapion kotitanhuvilla. Tðssð yltðkyllðisyydessð suurikin
metsðstys into laimentuu.
Reippaina astelivat matkailijat ihmeellisessð luonnon valtakunnassa.
Vðsyneinð lepðsivðt ja sitten taas jatkoivat matkaa. Heidðn alkaessaan
kiivetð toiselle vuorijyrkðnteelle tuli metsðn rinteellð heitð vastaan
hirvið, kauriita ja muita metsðnelðvið. Ne olivat niin kesyjð, ettð
tuskin tieltð vðistyivðt.
Kun oli jouduttu mðkiryhmðn laelle, ei enðð Delawarelta pðin voinut
vesijaksoja huomata. Sen sijaan edessð hððm—tti sangen kaukaa uusia
tuntemattomia vesið ja suuria metsið. Lðhempðnð nðkyi useampia pienið
aukeita, jotka ehkð olivat intiaanien kylið.
Miehið vðhðn arvelutti matkan jatkaminen tðssð tuntemattomassa
aarniometsðssð. Heillð ei ollut aavistustakaan siitð mihin polku
pððttyisi.
Iltakin oli tulossa. Luukas ehdotti, ettð tehtðisiin nuotio ja
kðytðisiin levolle. Mutta Erkki oli sangen levoton eikð halunnut hukata
hetkeðkððn aikaa.
-- Jatketaan sitten vielð matkaa, pððtti Martti. -- Mutta kun me
liikumme aivan tuntemattomilla seuduilla ja tiedðmme vain, ettð nðiden
seutujen alkuasukkaat ovat sotaisia, tðytyy meidðn olla erinomaisen
varovaisia. Jos huomataan mitððn vðhðnkððn epðiltðvðð, tðytyy jðttðð
matkan jatkaminen pimeðssð ja odottaa huomiseen.
Polku vei taas mðkeð alas. Puiden varjot pitenivðt ja hðmðrð laskeutui
maille. Oli tultu rotkoiseen maisemaan. Polun molemmin puolin kohosivat
vuoret, jotka olivat paikoin jyrkemmðt, paikoin loivemmat. Vuorien
seinðmðt lðhenivðt toisiaan ja nðyttivðt edessð melkein yhtyvðn.
Juuri kun miehet, varovaisina liikkuen, olivat tulossa tðhðn kapeimpaan
kohtaan, kuulivat he keskustelua. Vaistomaisesti he nousivat polulta
hieman syrjððn, vuoren rinteellð kasvavan ison puun taakse. Se
intiaanien kieli, jota keskustelussa kðytettiin, poikkesi lenapien
kielestð, mutta miehet tajusivat sitð kuitenkin jonkun verran. Sen he
my—skin huomasivat, ettð henkil—t, jotka ottivat osaa keskusteluun,
eivðt kaikki olleet intiaaneja.
Mitð! Erkki tunsi selvðsti vihamiehensð Gustafin ððnen. Siitð saattoi
jo pððttðð, ettð toinen oli Klasin ððni. Mukana heillð oli ilmeisesti
joku hollantilainen, joka toimi tulkkina.
Miesten oli nyt syytð olla erikoisen varovaisia. He nousivat vielð
hiukan ylemmðs ja piiloutuivat puitten suojaan. He olivat aivan lðhellð
niitð, jotka alhaalla solan kapeimmassa kohdassa keskustelivat. Jos
irtonainen kivi heidðn jaloistaan olisi vierðhtðnyt, olisi se pudonnut
salajuonittelijoiden keskelle.
Kuuntelijat pððsivðt vðhitellen perille siitð, mitð juonittelu
tarkoitti. Intiaanit, joita oli pari henkeð, olivat jonkunlaisia
yhteiskuntaan johtavan portin vartioita. Vieraat tekeytyivðt heidðn
kanssaan ystðviksi ja tarjosivat ryyppyjð.
Vðkijuomien tarjoaminen intiaaneille oli kaikkien eurooppalaisten
siirtokuntain mððrðyksissð jo siihen aikaan kielletty. Alkuasukkaat
olivat tavattomasti nðihin juomiin menevið. Juomat vaikuttivat heihin
hurjistuttavasta He riehuivat mielett—minð eikð mikððn jðrjensana
silloin pystynyt heihin. Jos he tðll—in vielð saivat eurooppalaisia
ampuma-aseita, oli yhteiskunta suuressa vaarassa. Sen vuoksi oli my—s
ampuma-aseitten levittðminen intiaanien keskuuteen jyrkðsti kielletty.
Vartijat olivat pððsseet "tulijuoman" makuun.
-- Saatte lisðð kun palaamme, virkkoi Gustaf ja perððntyi Klasin ja
hollantilaisen kanssa sivulle.
Nyt kuulivat suomalaiset seuraavan keskustelun hollannin- ja
ruotsinkielen sekaisella murteella.
Gustaf sanoi Klasille:
-- Odota sinð niin kauan kuin me viivymme apuneuvoja hakemassa. Kun ne
ovat aivan lðhellð, ei sinun tarvitse kauan pitðð vahtia. Jos punanahat
tulevat kðrsimðtt—miksi, tarjoa viinaa. Mutta varovasti, jotteivðt
he liiaksi villiinny ennen aikojaan. Tiedðthðn, ettð meillð on koko
suuri turkismððrð voitettavissamme. Jos minð onnistun tekemððn oman
kaappaukseni, saat neljðnneksen minun turkisosuudestani.
'Gustaf ja hollantilainen menivðt vuorensolaa taaksepðin, mistð
suomalaiset juuri ðsken olivat tulleet. Klas jði pitðmððn seuraa
intiaaneille tarjoten silloin tðll—in ryyppyjð.
-- Me tahdomme tehdð teidðn kanssanne hyvið kauppoja, vakuutti Klas.
-- Me maksamme hyvin ja annamme tulijuomaa. Parhaimmassa tapauksessa
voitte saada valkoisten tuiiluikun. Kutsu pððllikk— tðnne, niin minð
annan hðnelle hyvðð maistiaisiksi.
-- Sachem vihaa valkoisten tulijuomaa, virkkoi punanahka. -- Sachem ei
myy nahkoja juomaan. Vampunia pitðð olla.
-- Vampunia hðn saa, kehui Klas. -- Sitð menivðt hakemaan. Hae
odotellessamme tovereitasi tðnne maistelemaan.
Toinen intiaaneista juoksi hakemaan. Klas jatkoi keskustelua toisen
kanssa.
Ylhððllð puitten suojassa kuunteleville miehille kðvi aika pitkðksi,
ja he huomasivat, ettei heidðn ollut mahdollista pððstð huomiota
herðttðmðttð solan kautta. Hiljaa ja varovasti he koettivat nousta
vuoren jyrkkðð rinnettð ylemmðs auttaen ja tukien toisiaan. Nðin he
pððsivðt -- tosin kyllð suurella vaivalla -- kuilun harjanteelle, mistð
voivat nðhdð "porttien" sisðpuolelle.
Vaikka olikin jo aikalailla hðmðrð, nðkivðt he kookkaan
intiaanikylðryhmðn, jossa oli useampia paaluaitauksia. Ylhððltð katsoen
oli helppo havaita jokaisen paaluaitauksen sisðllð joko useita tai vain
joitakuita intiaaniasumuksia, jotka kukin olivat avoimia paalutuksen
keskitse kulkevaa kðytðvðð kohti. Tuolle kðytðvðlle oli asetettu
nuotioita niin, ettð yksi nuotio tuli kutakin neljðð asumusta kohti.
Nuotioitten ððressð istuivat perhekunnat, etupððssð lapsia ja naisia.
Keskimmðinen paaluaitaus oli suurin ja huolellisimmin laitettu. Sen
sisðllð oli kaksitoista nuotiota, ja kun jokaiseen nuotioon kuului
neljð perhekuntaa, kðsitti tuo aitaus 48 perhettð.
Suomalaisista oli hauskaa seurata tððltð korkealta nðk—paikalta
intiaanien elðmðð.
Muita puita korkeammaksi ja laajemmaksi oli siellð kasvanut jalava,
jonka oksat olivat miehen paksuiset ja haaraantuivat alhaalta
tasaisesti. Miehet kapusivat nðille oksille ja istuivat niillð
mukavasti kuin nojatuolissa. Siellð voivat he my—s rauhassa aterioida
ja melkeinpð y—nsðkin viettðð.
Juuri kun miehet olivat pððsseet lðhelle toisiaan mukavaan
lepoasentoon, nðkivðt he muutamien intiaanien tulevan solaan. Klas
kestitsi heitð ja sen vaikutuksesta he alkoivat hetken kuluttua
hoilata. Ennenkuin pahempaa elðmðð syntyi, saapui paikalle Gustaf ja
hollantilainen. Heillð oli vahvat kantamukset tavaraa.
-- Tðssð on rahaa ja tðssð on tulijuomaa, kehui Gustaf intiaaneille.
-- Ja tðssð on valkoisten tuliluikku sille, joka tuo salaa ja ilman
hðlinðð minun luokseni tðnne solalle kalpeanaamaisen tyt—n.
-- Valkoiset ovat Sachemin aitauksessa, huomautti erðs punanahoista. --
Noitanaiseen ei kukaan uskalla koskea, ei my—skððn hðnen ystðvððnsð.
-- Joka lupaa ryhtyð yritykseen, hðnelle annan minð rohkeutta,
kiihoitti Gustaf. -- Sinð olet reipas ja notkea. Eik— sinua tuliluikku
houkuttele?
-- Koetan parastani, lupasi intiaani.
-- Tðstð saat rohkaisua, sanoi Gustaf, tarjosi muutamia ryyppyjð ja vei
intiaanin sivulle, missð alkoi neuvotella hðnen kanssaan.
Sitten kannettiin vampunikasa paaluaitausten edessð olevan suuren
nuotion ððreen ja ryhdyttiin tekemððn turkiskauppoja. Intiaanit toivat
kaikista aitauksista majavan sekð muiden kallisarvoisten elðinten
nahkoja.
Klas kulki vðkijoukossa tarjoten ryyppyjð ja siten yllyttðen
kaupantekoon.
Erkki ei voinut enðð hillitð malttamattomuuttaan, kun tiesi
morsiantansa uhkaavan vaaran.
-- Minun tðytyy mennð Stinaa suojelemaan, sanoi hðn ja laskeutui
puusta. -- Seuratkaa te tððltð korkealta asiain kulkua ja auttakaa,
milloin tarvis on.
Erkki laskeutui jyrkðnteeltð tasangon puoleista rinnettð alas.
TULIJUOMA JA TULILUIKKU.
Martti ja Luukas seurasivat korkeasta piilopaikastaan kaupankðyntið.
Hollantilainen kokosi nahkoja kasaan, Gustaf maksoi hinnan
helminauhassa, mitaten sen pituutta. Helmet kimaltelivat tulen
valossa. Muutamat intiaaneista olivat tulleet jo niin pðihdyksiin,
ettð yrittelivðt sotatanssia. Heidðn joukossaan oli my—s se, jolle
Gustaf oli erikoisen tehtðvðn uskonut ja sitð varten antanut runsaasti
rohkaisua.
Intiaanipððllikk— tuli keskimmðisestð paaluaitauksesta
kaupantekopaikalle. Hðn nðytti vielð nuorelta mieheltð ja oli
komeampi ja ryhdikkððmpi kuin lenapipððllik—t. Hðnen rasvattu ihonsa
kiilsi tulen valossa tummanruskealta. T—yht— oli tehty joutsenen
sulkah—yhenistð ja ulottui, kierrettyððn ensin pððn ympðri, niskasta
alas selkðð pitkin polvitaipeen kohdalle saakka.
-- Katsos, sanoi Martti Luukkaalle. -- En ole noin pitkðð t—yht—ð vielð
nðhnyt. Taitaa olla mahtavampi pððllikk— kuin ystðvðmme Noamanen. Moni
joutsen on saanut uhrata sulkansa hðnen arvonmerkkiinsð. On hðn oikea
Svanahðntð.
Nimitys on Vermlannin suomalaisten murretta, ja se my—s Luukkaan
mielestð mainion hyvðsti kuvasi tðtð pððllikk—ð. Sillð nimellð hðn
sitten aina kðvi suomalaisten, jopa muittenkin keskuudessa.
"Svanahðntð" ei ollut tyytyvðinen tulijuoman jakeluun, mutta kun sitð
oli jo suuri osa miehistð nauttinut, ei hðn katsonut viisaaksi ruveta
ankariin toimenpiteisiin, koska olisi voinut syntyð ankaraa vastarintaa.
Hðn tahtoi saada kaupanteon loppuun suoritetuksi niin pian kuin
suinkin. Mutta kun intiaanit olivat pððsseet tulijuoman makuun,
halusivat he sitð lisðð ja sen vuoksi kuljettivat aina vain uusia
nahkakimppuja, saaden hinnaksi ryyppyjð ja helmið. Nahkakasat
hollantilaisen ympðrillð paisuivat korkeiksi. Gustafilla oli vielð
suuret mððrðt helmið. Pðihtynyt intiaani ei sanottavasti vðlittðnyt
rahasta, ja sen vuoksi Gustaf sai ostaa halvalla.
"Svanahðntð" meni ostajan luo ja ilmoitti hðnelle: -- Minulla on
tuhannen majavannahkaa. Kuinka paljon annat vampunia?
Gustaf mittasi pitkðn kasan helminauhaa.
-- Ei riitð. Enemmðn tahdon, vaati Svanahðntð.
Gustaf mittasi vielð lisðð.
Intiaanipððllikk— tinki yhð.
Kiukustumatta Gustaf lisðsi maksua.
Vihdoin tyytyi pððllikk— kauppaan ja lðhetti nuoria intiaanipoikia
hakemaan myytyjð nahkoja varastosta.
Tðllð vðlin oli pðihtymys joukossa lisððntynyt ja toinen puoli
kylðkunnan miesvðestð jo tanssi sotatanssia ja karjui sotahuutoja.
Pððllikk— koetti heitð hillitð, mutta he kðvivðt uhkaaviksi. Joku jo
sanoi:
-- Emme me sinua enðð pelkðð. Valkoinen mies antaa meille hyvðð. Siirry
pois tieltð.
Svanahðntð nðki tðssð vaaran. Hðn riensi aitaukseen kysyðkseen neuvoa
valkoiselta tietðjðltð.
Kuultuaan millainen mies oli juovuttamishankkeissa ja
kaupantekopuuhissa pððhenkil—nð Kaisa kðsitti, ettð tðssð oli suuri
vaara, joka ei uhannut ainoastaan intiaanipððllik—n arvovaltaa, vaan
my—s heitð valkoisia.
-- Luuletko ettð sinulla on vielð valtaa useimpiin miehiin? -- kysyi
hðn pððllik—ltð.
-- Minð luotan siihen, vastasi Svanahðntð. -- Ja kunhan tulijuoman
h—yryt saisin haihtumaan, olisivat kaikki taas n—yrið alistumaan
tahtoni alle.
-- Koetetaan sitten, sanoi Kaisa Vðinðm—. -- Kðske koolle kaikki
yhteiskunnan miehet suurelle nuotiolle. Sitten lðhdetððn jonossa
vuoristopuron putoukselle. Aseta niin, ettð niitð, jotka eivðt ole
pðihtyneitð, on pðihtyneitten joukossa jðrjestystð pitðmðssð. Kaikkien
pðihtyneiden on kðytðvð seisomassa hetkinen putouksen alla. Kylmð
vesiry—ppy saa huuhtoa heidðn pððtðnsð. Tðmð tapahtuu sen vuoksi, ettei
valkoisiin paennut rutto palaisi takaisin yhteiskuntaan. Minð tulen
auttamaan, jotta kaikki paremmin onnistuisi.
Pððllikk— riensi poppamiehen luo ja kðski panna rummun pðrisemððn
kansan kokoamiseksi.
Rumpu pðrisi, ja kansa kokoontui nuotion ympðrille avoimelle paikalle,
missð oli kaupantekoa harjoitettu ja missð pðihtyneet hihkuivat
sððnn—tt—missð tansseissaan. Gustaf ja hðnen toverinsa vetðytyivðt
syrjððn. He olisivat mielellððn jo kokonaan perðytyneet ja vieneet
saaliinsa, joka oli paisunut suureksi. Mutta Gustaf ei ollut saanut
vielð jðrjestetyksi sitð, mikð oli hðnelle kaikkein tðrkein. Intiaani,
jonka hðn oli tðhðn tehtðvððn, Stinan ry—st——n, valinnut, oli saanut
edeltðpðin niin paljon "rohkaisua", ettei kiirehtinyt lupaustaan
tðyttðmððn. Gustaf oli kuitenkin varma siitð, ettð hðn tavalla tai
toisella saa tahtonsa lðpi. Jollei muu auttaisi, niin olihan hðnellð
tuliluikku, jonka avulla hðn voisi kyllð ihmeitð suorittaa.
Kun kansa oli kokoontunut kentðlle, astui Svanahðntð juhlallisesti
keskeen ja puhui:
-- Minquasit, olemme liian aikaisin iloinneet siitð, ettð rutto on
meidðt jðttðnyt. Rutto meni meiltð valkoisten luo, mutta on nyt tulossa
tðnne takaisin. Te tiedðtte, kuinka se oli viedð koko heimomme. Nyt on
estettðvð sen tulo. Valkoinen poppanainen, joka paransi meidðt rutosta,
tahtoo ajaa nytkin sen kauas. Totelkaa hðntð.
Kaisa Vðinðm— astui silloin esiin ja sanoi kðskevðllð ððnellð:
-- Minquasilaismiehet, astukaa riviin. Seuratkaa minua purolle.
Jokainen puhdistautukoon minun mððrðysteni mukaan.
Juopuneiden tanssi oli keskeytynyt, kun pððllikk— oli alkanut puhua
rutosta. Se tauti oli vielð tuoreessa muistissa, ja se oli ollut niin
kamala, ettð siihen vetoaminen pani vavahtamaan. Kun sitten valkoinen
noita antoi mððrðyksensð, katsoivat enimmðt velvollisuudekseen
noudattaa sitð.
Joukko marssi jo putoukselle, missð Kaisa komensi kutakin seisomaan
kylmðn ry—pyn alla sen mukaan miten juovuksissa oli.
Vain pieni osa jði kulkueesta pois ja hoiperteli pðihdyksissð nuotion
ympðrillð.
Gustaf nðki, ettð hðnen valtansa ja vaikutuksensa oli vaarassa.
Hðn mietti jo lðhteð itse toimeen, mutta hðn ei tuntenut tarkemmin
paaluaitausta eikð niin ollen ollut selvillð mahdollisen vastarinnan
suuruudesta. Sillaikaa kun kulkue vielð viipyi putouksella oli
toimittava. Hðn pððtti nyt nopeasti saattaa suunnitelmansa pððt—kseen.
Hðn etsi apuriksi lupautuneen punanahan, joka makasi tðysin
humaltuneena nuotion lðhellð.
-- Oletko unohtanut tehtðvðsi? sanoi Gustaf pudistaen hðnet hereille.
Mies koetti puolustautua, soperrellen, ettei sopivaa tilaisuutta ollut
vielð tarjoutunut.
Gustaf nðytti pyssyð, jonka oli luvannut. -- Tiedð, ettð tðmð on omasi
heti kun tuot tyt—n solalle, hðn sanoi. -- Tðmðn avulla sinð pððset
muista edelle, sillð sellaista ei ole vielð heimossasi kenellðkððn
muulla. Punanahka innostui.
-- Odota tððllð, minð tuon hðnet, hðn vakuutti ja lðhti hoippuvin
askelin kulkemaan keskimmðistð paaluaitausta kohti.
LOPPUSELVITYS.
Kun Erkki oli laskeutunut alas tasangolle toveriensa luota, kiersi hðn
suuren nuotion ja kaupantekijðt sivulta vðlttððkseen huomion, ja niin
pððsi pujahtamaan huomaamatta aina keskimmðiselle aitaukselle saakka.
Pelkððmðttð ja vitkastelematta hðn rohkeasti astui aitauksen sisððn.
Useimmat perhenuotiot olivat siellð sammumaisillaan, sillð vðki, nuoret
ja vanhat, olivat rientðneet kaupantekotilaisuuteen.
Keskimmðinen nuotio oli hyvin hoidettu. Erkki nðki sen ððressð
kauniisti kirjaellun vanhan naisen. Hðn oli tðmðn yhteiskunnan
valtaemðntð. Koko yhteiskunta oli hðnen sukuaan, hðnen jðlkelðisiððn
ja jðlkelðistensð jðlkelðisið, kuitenkin yksinomaan ðidin puolelta
lasketun sukulaisuuden nojalla. Niinpð esimerkiksi ei tðssð
yhteiskunnassa voinut olla valtaemðnnðn naimisissa olevia poikia, koska
he kuuluivat vaimojensa yhteiskuntiin, jota vastoin tytðrten miehet ja
perheet olivat tððllð.
Erkki nðki tðmðn nuotion vierellð omituisen korkeamallisen ja komeasti
punaisilla nauhoilla kirjaellun kehdon, jossa makasi lapsi.
Mutta Stinaa ei nðkynyt.
Erkki koetti arvata, missð noista majoista Stina asusti. Majat olivat
matalia, nahoista tai puunkuorista kyhðttyjð katoksia, joissa oli
seinð vain kolmella puolella. Keskikðytðvðn puoleinen seinð oli avoin,
ainoastaan mattojen verhoama. Erkki hiipi varovasti, jottei herðttðisi
turhanpðiten huomiota. Hðn tahtoi, jos mahdollista, ilman apua l—ytðð
rakastettunsa. Lðhellð nuotiota olevan asumuksen suojaan hðn pysðhtyi
kuulostamaan. Silloin hðn nðki Vðinðm—n Kaisan tulevan kokouspaikasta
aitaukseen ja menevðn asumukseen niin lðheltð Erkkið, ettð tðmð olisi
voinut koskettaa hðntð kðdellððn. Hðn arvasi Stinan asuvan siellð,
ja kun Kaisa hetken kuluttua palasi, kiiruhti Erkki sisððn, ty—ntðen
verhon tieltð. Majassa istui Stina nyplðten jotain lankaneulomusta.
Tytt— loi katseensa tulijaan, veret sðvðhtivðt hðnen poskilleen,
hðn hypðhti istuimeltaan ja oli samassa tuokiossa kauan kaivatun,
rakastetun Erkin sylissð.
Hetken kuluttua istuivat nuoret kertomassa toisilleen vaiheistaan ja
kokemuksistaan.
Stina kertoi:
-- Kun me lðksimme polttoroviota pakoon, muisti Kaisa saaneensa kutsun
tulla intiaanien luo sekð matkaohjeet. Sen vuoksi tulimme niille
putouksille. Intiaaneilla lienee tapana pitðð siellð vahtia. Ainakin me
tapasimme silloin vahdin, jolle oli huomautettu valkoisen tietðjðnaisen
mahdollisesta tulosta, koska intiaaninuorukainen heittðytyi Kaisan
eteen pitkðkseen kunnioituksesta ja lðhti sitten sanaa sanomatta meitð
ohjaamaan. Tulimme tðnne illan suussa. Tððllð vietettiin parhaillaan
kiitosjuhlaa sen johdosta, ettð oli saatu hðviðmððn rutto, joka oli
heimoa pahasti hðvittðnyt.
-- Kaisan ilmestyminen juhlaan oli iloinen yllðtys pððllik—lle ja
muille juhlan johtajille, jatkoi Stina kertomustaan. -- He kðsittivðt
sen johtuneen taikavoimista, sillð he olivat juuri sillð hetkellð
ylistðen maininneet hðntð, kun heidðn kðsityksensð oli, ettð Kaisa oli
pelastanut heidðt rutosta. Hðn oli antanut taikaneuvoja ja ne olivat
hðnen poissaollessaankin vaikuttaneet.
-- Juhlapaikalla, jonne meidðt nyt vietiin, oli pððllik—n ja
lððkemiehen vðliin sijoitettu pieni valkoinen lapsi korokkeelle
kaiken kansan katseltavaksi. Heti kun Kaisa siihen katsahti,
tunsi hðn sen tyttðrekseen, omaksi Marjetakseen, joka oli hðneltð
salaperðisellð tavalla kadonnut. Vðlittðmðttð mistððn riensi hðn kesken
juhlatoimituksia lavalle ja painoi lapsen sydðntððn vasten.
-- Kun pððllikk— nyt ilmoitti kansalle kuka merkillinen olento oli
juhlaan tullut, lankesivat kaikki maahan ja kunnioittivat hðntð.
-- Niin olemme sitten tððllð elðneet. Arvaa sen, ettð hyvð meillð on
ollut eikð ole mitððn puuttunut. Kaisa on hoitanut tytðrtððn, jota nðmð
minquasit pitðvðt onnensa suojelijattarena. Kaisan takia on minuakin
kohdeltu kuin ruhtinatarta.
Erkki ei ollut malttanut keskeyttðð rakastetun tyt—n kertomusta
mainitsemalla niistð vaaroista, jotka heitð uhkasivat. Hðn piti
kuitenkin silmðnsð ja korvansa valppaina siltð varalta ettð jotakin
outoa tapahtuisi.
Silloin hðn ðkkið huomasi verhon liikahtavan ja intiaanin varovasti
ty—ntðvðn pððtððn sen alitse sisððn. Tekemðttð asiasta suurempaa ððntð
tarttui Erkki punanahkaa niskasta kiinni, veti hðnet sisððn ja ravisti
lujasti. Intiaani hðtððntyi, sillð hðn ei ollut odottanut tðllaista
vastarintaa. Erkin kovissa kourissa hðn tunnusti, ettð tarkoituksena
oli ry—stðð nainen ja viedð valkoiselle, joka jakeli vampunia ja lupasi
tuliluikun.
Erkki raivostui tðstð konnanty—stð. Vetðen intiaania mukanaan hðn
riensi kauppapaikalle ja huusi: -- Missð on se valkoinen mies, joka
punaisten kestiystðvyyttð hðpðisee ja tahtoo ry—stðð valkoisen tyt—n?
Gustaf kalpeni nðhdessððn vihamiehensð, jonka lðsnðoloa hðn ei ollut
osannut aavistaakaan. Hðn tiesi, ettð nyt oli leikki kaukana. Hðn
kðsitti, ettð hðnen oli toimittava nopeasti, nyt kun kentðllð oli
enimmðkseen hðnen kannattajiaan ja toiset olivat vielð ottamassa kylmðð
kylpyððn.
Hðn ryntðsi r—yhkeðsti esiin. -- Miten lienetkin tðnne tullut, hðn
huusi, -- et ainakaan tððltð elðvðnð pððse.
Hðn tempasi puukkonsa ja huutaen hollantilaista ja Klasia avukseen
hy—kkðsi Erkkið kohti. Tðmð oli valmis torjumaan, ja laajalle alalle
ulottuva temmellys alkoi valkoisten kesken punaisten suuren nuotion
ððrellð. Pðihtyneet punanahat jðivðt tðtð ihmetellen katsomaan.
Erkki olisi helposti voittanut Gustafin tahi kenen tahansa
vastustajistaan yksinððn, mutta kolmessa oli sentððn hðnellekin
liiaksi. Gustaf sai sitð paitsi intiaanit pysymððn erossa huutamalla
heille, ettð tðmð mies oli muka ruton tuoja. Nekin punanahat, jotka
olivat kylmðstð kylvystð tulleet ja selvenneet, elivðt epðtietoisia
siitð, miten heidðn tulisi menetellð. Odottaessaan poppanaista, jota
he sanoivat ruton tappajaksi, he vain estivðt pðihtyneitð miehið
lðhestymðstð taistelevia.
Martti ja Luukas olivat kaiken aikaa korkealta tðhystyspaikaltaan
seuranneet tapahtumain kehitystð.
Nyt he nðkivðt Erkin vaaran.
Martti hyppðsi alas puusta ja sanoi Luukkaalle:
-- Minð riennðn Erkkið auttamaan. Pidð sinð tððllð vahtia ja toimi sen
mukaan miten nðet asiain vaativan.
Kun Martti Marttinen laskeutui jyrkðnnettð alas, tuli hðn sellaisella
vauhdilla, ettð lennðhti kuin pilvistð taistelevien keskelle. Tðmð
herðtti suurta hðmmðstystð intiaanien keskuudessa ja vavahtivat siitð
Erkin vastustajatkin.
Kun Martti tarttui Gustafia ja Klasia hartioista kiinni, oli heiltð
tarmo poissa. Mutta hollantilainen, nðhtyððn joutuvansa alakynteen,
heittðytyi syrjððn. Hðn tempasi pyssynsð ja aikoi sen avulla muuttaa
tilanteen. Lðsnðolevista, joiden silmðt olivat tðhdðtyt pilvistð
ilmestyneeseen voimamieheen, ei kukaan kiinnittðnyt riittðvðsti
huomiota hollantilaisen aikeisiin. Mies ojensi jo pyssynsð ja tðhtðsi
Marttia.
Silloin kuului kuin ukkosen pamahdus ylhððltð.
Luukas ohjasi tarkalla kðdellððn kohtaloa, ja hollantilainen kaatui
kuoliaana maahan.
Nyt oli asia intiaaneille selvð; valkoinen, taivaasta laskeutunut
ilmestys tuhosi salaman avulla vastustajansa. Ja yliluonnolliselta
olennolta nðytti Marttikin, kun hðn nyt vihastuneena kohotti
Gustafia toisella ja Klasia toisella kðdellð maasta yl—s ja nðytteli
heitð intiaaniyhteiskunnalle. Nuotion valtava loimu valaisi hðnen
voimakaspiirteisið kasvojaan.
Erkki ratkaisi lopullisesti tilanteen. Hðn lausui kovalla ððnellð:
-- Minquasit, katsokaa mitð rahoja olette saaneet tavarasta, jota
olette myyneet. Vampuni, jolla hðn on maksanut, ei ole oikeata. Se on
vððrennettyð.
Intiaaneilla oli syvðlle juurtunut kðsitys siitð, ettð epðrehellisyys
kaupanteossa oli kauheimpia rikoksia. Kun heidðn epðluulonsa nyt
oli herðnnyt, riensivðt he tarkastamaan rahojansa. Martti hellitti
silloin otteensa miehistð. Hðn huomasi, ettð nðille tulee toisenlainen
tilinteko. Raivostuneina ryntðsivðtkin intiaanit miesten kimppuun,
jotka koettivat perðytyð solaa kohti. Klas ehti temmata piilopaikasta
jðlellð olevan vðkijuoma-astian, jota hðn kohotti ilmaan ja huusi:
-- Joka puolustaa meitð, sille annetaan tulijuomaa.
Silloin sekaantui kahakkaan itse Svanahðntð.
Hðn oli kðynyt tarkastamassa ne vampunirahat, joilla mies oli ostanut
hðneltð tuhat majavannahkaa, ja huomannut ne vððriksi. Hðn tuli
joukkoineen ja pððttðvðsti sulki solan ennenkuin vððrðn rahan kauppiaat
ehtivðt paeta.
Intiaanipððllikk— lðhestyi Gustafia ja Klasia, jotka askel askeleelta
perððntyivðt. Nuotion loimu ei tðnne vaikuttanut, mutta kuun valo
nðytti, ettð Svanahðnnðn sotakirves oli kohotettuna. Viina-astia oli
jððnyt syrjððn, samoin ahdistettujen pyssyt, joita he eivðt nyt voineet
kðyttðð. Heillð ei ollut nyt yhtððn puoltajaa, sillð viinanhimoiset
saivat astian ilman heidðn lupaansa ja siirtyivðt saaliineen pois.
-- Te olette meitð pettðneet, kuului Svanahðnnðn tuomio. -- Te
olette ensin juottaneet tulijuomaa ja sitten vððrðn rahan petoksella
ry—stðneet meiltð nahkavarastot. Sellaisen petoksen palkka on kuolema.
Kostajat lðhestyivðt kirveineen vððjððmðtt—minð. Gustaf ja Klas
ty—ntyivðt kallionseinðð vasten, jota kauemmas ei voinut perðytyð.
Nðhtyððn paon mahdottomaksi, ryntðsivðt miehet ahdistajiaan vastaan
toivottomina yrittðen pimeðssð puikahtaa lðpi.
Syntyi kðsirysy. Intiaanien tomahawkit heiluivat ilmassa.
Korkealta paikaltaan huomasi Luukas ensimmðisenð, ettð kun Svanahðntð
palasi isolle nuotiolle, oli hðnen vy—llððn pððnahka, jonka punaisista
hiuksista tippui verta. Erððllð toisella intiaanilla hðn nðki toisen
pððnahan.
Sitten komensi Svanahðntð miehensð hakemaan vððrillð rahoilla ostetut
nahat yhteiseen varastoon.
My—s Luukas laskeutui puusta. Yhdessð valkoiset miehet kðvelivðt nyt
keskimmðiseen aitaukseen, missð Kaisa Vðinðm— esitti nðmð henkil—t
parhaimmiksi ystðvikseen.
* * * * *
Seuraavana aamuna miehet lðhtivðt paluumatkalle.
Svanahðntð oli asettunut heidðn kanssaan keskusteluun ja sopinut siitð,
ettð jos he oikealla, hyvðksytyllð vampunilla maksavat nahkojen hinnan,
saavat he ne omikseen. Tarjous oli erinomainen, ja kun onneksi Helme
oli juuri hakenut oikeata vampunia Uudesta Amsterdamista, niin Erkki
lupasi muutaman pðivðn perðstð palata ja suorittaa vaaditun hinnan.
Naiset jðivðt vielð intiaanileiriin, mutta Erkki ja Martti sopivat
Kaisan kanssa, ettð molemmin puolin koetettaisiin tehdð mahdolliseksi
heidðnkin paluunsa Erkin ja Helmeen mukana lðhimmðssð tulevaisuudessa.
MUUTAMIA VUOSIA JáLKEEN PáIN.
Muutamia vuosia edellðmainittujen tapausten jðlkeen ulottuivat
metsðsuomalaisten uutisasutukset Naamanjoelta Finland, Upland y.m.
siirtolain kautta nykyisen Philadelphian seuduille saakka. Ennen
englantilaisten tuloa oli siellð vain muutamia muita asukkaita.
Suomalaiset elivðt alussa aivan samanlaista elðmðð kuin ennen vanhassa
maassa. Metsðt hðvisivðt heidðn tieltððn ja sijaan tuli viljelyksið,
jotka antoivat tuloja ja lisðsivðt hyvinvointia.
Kertomuksessamme mainitut henkil—t edistyivðt ja vaurastuivat
uutisasunnoillaan.
Naaman joen alimman kosken rannalla on Rðsðlð, Olli Rðsðsen koti.
Koskeen on tehty mylly, jossa jauhatetaan Suomi-siirtolan viljat.
Lðheisenð naapurina on edelleen intiaanipððllikk— "Noamanen", Ollin
hyvð tuttava.
Olli Rðsðnen ei ole enðð naimaton.
Hðn oli kauan ja sitkeðsti halunnut puolisokseen Martti Marttisen
sisarta Reetaa. Kosia hðn ei uskaltanut niin kauan kuin Reetan toiveet
olivat Erkki Mulikassa. Avuliaisuudella ja rehellisellð kðyt—ksellððn
hðn ensin saavutti Reetan luottamuksen.
Kun Martti ja Erkki sekð vihdoin my—s Stina ja Kaisa palasivat
intiaanien luota, nðki Reeta, ettð Erkin ja Stinan vieroittaminen
toisistaan oli mahdoton. Sitð vakuutti Kaisakin, jonka noitakeinot
eivðt Erkkiin yhtððn tehonneet. Nðin tottui Reeta tyytymððn Olliin ja
antamaan arvoa hðnen uskollisuudelleen.
Olli ja Reeta vihittiin Hammaslahdessa, Martti Marttisen uudessa
kodissa, joka oli vain noin parin mailin pððssð Printzin Hovista,
uudesta hallituspaikasta. Vihkiðiset toimitettiin kuvern——rin tyttðren
Armgardin hoivin.
Siinð tilaisuudessa Armgard Printz valitsi itselleen puolisoksi
Ruotsista ðsken saapuneen luutnantin, Johan Papegoijan. Kuvern——ri
oli ensin jyrkðsti tðtð vastaan, mutta kun Armgard oli tottunut
pienemmissðkin asioissa saamaan tahtonsa lðpi, osasi hðn murtaa isðnsð
vastarinnan tðssð, hðnelle itselleen niin tðrkeðssð asiassa. Ennen
pitkðð sai Reeta olla auttamassa kuvern——rin tyttðren hðissð, jotka
vietettiin Printzin Hovissa sangen suurenmoisesti.
Rðsðlðn isðntð ja emðntð olivat toimellisia molemmat. Pellot
laajenivat ja viljaa kertyi aittaan. My—skin karja lisððntyi ja tuli
monipuolisemmaksi. Savolaisen talon hyvinvointia kuvaa talon emðnnðn
lihavuus. Rðsðlð pððsi siinð suhteessa ensimmðisten joukkoon. Reetan
kðvellessð ison tuvan vahvat lattiapalkit notkuivat.
Rðsðlðstð Hammaslahteen kðy tie Marjetan Kðrjen kautta. Siinð
pienessð asunnossa elðð Kaisa Vðinðm— lastensa kanssa. Se on hðnen
kotinsa, mutta verrattain harvoin hðn on kotona. Syytteet noituudesta
hðntð vastaan raukesivat, kun tuli selvðksi, ettei hðn ollut
ketððn vahingoittanut. Kaisa itse karttoi turvautumista vanhoihin
loitsulukuihin. Neuvoja moninaisissa taudeissa y.m. hðn edelleenkin
antoi. Toisten mielestð niihin sisðltyi noituutta, toisten mielestð ne
tðhtðsivðt luonnonparannukseen. Kaisa ei nyt enðð kulkenut kerjuulla.
Oma pelto antoi vðhðn, eikð hðn paljoa tarvinnutkaan kahden lapsensa
kanssa. Mulikan ja Marttisen talot olivat hðnelle kuin toinen koti.
Ja erityinen arvoasema hðnellð oli minquas-intiaanien luona. Heidðn
pððllikk—nsð Svanahðntð kðvi hðneltð usein kysymðssð neuvoa. Ja
monesti hðnet vietiin heidðn luokseen, kun oli joku vaikeampi pulma
ratkaistavana. Ainoastaan siksi, ettð Kaisa lupasi olla aina aulis
auttamaan, vapautettiin pikku Marjetta ja luovutettiin ðidin hoitoon.
Joka kerran toi Kaisa intiaanien luota lahjoina majavan y.m. nahkoja,
joista hðn myydessð sai hyvðt rahat.
Hammaslahteen kohosi komea rakennus, komeampi kuin kenenkððn muun
uutisasukkaan. Martti Marttinen olikin edelleen suomalaisten
uutisasukkaiden ruhtinaan maineessa ja asemassa. Sitð sai joskus itse
kuvern——ri Printz kokea, kun hðn itsepðisyydessððn sattui pððttðmððn
tai tekemððn jotain, joka Martti Marttisen mielestð ei ollut oikein.
My—skin tulivat Hammaslahden pellot ennen pitkðð kuuluisiksi. Ei
missððn kylvetty niin paljon viljaa tai saatu niin runsasta satoa kuin
siellð. Martti laajensikin alueitaan aina Kalkkunakðrkeen saakka.
My—s Martilla oli onni nðhdð perheensð varttuvan ja lisððntyvðn.
Leena oli taitava talonemðntð sekð vierasvarainen ja kohtelias niille
lukuisille vieraille, joita tðssð vaurastuneessa talossa kðvi. Pikku
Martti kasvoi voimakkaaksi nuorukaiseksi. Amerikassa syntyi hðnelle
veljið Matti, Antti ja Lassi.
Erkki Mulikka ei voinut enðð olla yhtð jokapðivðinen vieras Martti
Marttisen kotona kuin ennen aikaan. Hðn oli hylðnnyt pienen
asumuksensa Suomi-siirtolassa ja siirtynyt vðljemmille tiloille. Se
mðki Delaware-joen toisella puolen, johon hðn ihastui ensimmðisellð
matkallaan Uuteen Amsterdamiin, oli hðnen mieleensð yhtð syvðlle
sy—pynyt kuin Viinajoki Matti Tossavaisen mieleen. Sinne hðn ryhtyi
rakentamaan itselleen tupaa ja laittoi sen heti sellaiseksi, ettð
siihen sopi suurempikin perhe.
Gustafin kuolema selvitti ne vaikeudet, joita oli ollut hðnen ja
Stinan avioliiton tiellð. Heillð itsellððn ei ollut sen jðlkeen mitððn
pelðttðvðð. Stinan isð ja ðiti eivðt enðð vastustaneet, kun nðkivðt,
ettð tyttðren pððtð ei millððn voida Erkistð kððntðð pois ja kun
heidðn tðytyi tunnustaa, ettð Erkki Mulikka oli siirtokunnan kaikkein
parhaimpia nuoria miehið.
Kuvern——rin viha lauhtui heti sen jðlkeen kun Erkki kðvi Helmeen
kanssa suhteellisesti pienellð vampuni-mððrðllð ostamassa minquaseilta
suuret kasat majavannahkoja, jommoisia siinð siirtokunnassa ei vielð
oltu nðhty. Kuvern——ri huomasi, ettð Erkki, samoin kuin Helme, oli
vastaisissakin kaupoissa intiaanien kanssa korvaamaton henkil—.
Kuvern——rin tytðr oli Erkin ja Stinan avioliiton puolella siitð
hetkestð alkaen, jolloin hðnen suojattinsa, Reeta, luovutti Erkin
ja valitsi Olli Rðsðsen. Kaikkien epðilysten poistamiseksi saapui
ensimmðisessð Ruotsista tulleessa laivassa komentaja Ridderin hankkima
todistus vanhan kuulutuksen mitðtt—mðksi julistamisesta. Nyt ei ollut
enðð mitððn muodollisiakaan esteitð, joten hððt vietettiin pian.
Kun Mulikkamðki valmistui, siirtyi pariskunta Hammaslahdelta sinne.
Erkki ja Stina pyysivðt, ettð vanhat Dalbot muuttaisivat Mulikkamðelle
heidðn luokseen, kun siellð oli runsaasti tilaa, mutta vanhukset eivðt
siihen taipuneet. Hekin halusivat oman uutisasutuksensa ja valitsivat
tðksi paikan suomalaisten Takamaalta, osoittaen my—s siten, ettð vanhat
rotuvihat olivat hðlvenneet.
-- Tðssð maassa ei saa olla vðlið sillð onko ruotsalainen, suomalainen,
hollantilainen vai englantilainen. Kaikki ovat tðnne tullessaan yhtð
vieraita, mutta maa on yhtð avoin heille kaikille ja heistð itsestððn
riippuu, miten he edistyvðt.
Tðmð oli vanhan Dalbon mielipide. Ei koskaan kuultu hðnen enðð
suomalaista halventavan.
Sinne Takamaahan, jossa aikoinaan oli vain Piikin ja Luukkaan Sauna,
syntyi useita suomalaisia farmitaloja. Pietari Kokkinen laittoi, kuten
oli luvannut, talonsa siihen mðelle, jonka juurella oli edellðmainittu
Sauna. Kokkinen lisðsi asumustaan vuosi vuodelta. Hðnen perheensð
kasvoi suureksi. Kokkisen pojat ja tyt—t olivat yhtð terðvið ja
sukkelasanaisia kuin isðkin. Lapsista oli Lassi vanhassa maassa
syntynyt. Amerikassa syntyivðt Otto Ernst, Peter, Maunu, Erkki, Juho ja
Kaaperi sekð neljð tytt—ð, joista yhden nimi oli Riita.
Lðhelle siihen asettui Pietari Rambokin, viljeli maata voimakkaasti
ja laittoi perheelleen hyvðn talon. My—s hðn meni naimisiin. Sukua
jatkamaan syntyi ikðjðrjestyksessð neljð vankkaa poikaa: Pietari,
Gunnar, Antti ja Juho.
Maunu Klinga oli useita vuosia Takamaan ihastunut asukas. Heti Uuden
G—teporin ja Printzin Hovin valmistuttua suunnitteli kuvern——ri
lupauksensa mukaan uusia varustuspaikkoja. Sellaisia tehtiin Tornio,
Vasa ja muutamia muita. Huomattavin oli Korsholman linnoitus, jonka
pððllik—ksi asettui Klinga.
Se linnoitus oli perustettu enemmðn kaupankðyntið kuin sotatarkoituksia
varten. Siinð tehtiin Klingan johdolla monet suuret turkiskaupat.
Kateellisina hollantilaiset vihasivat tðtð linnoitusta enemmðn kuin
mitððn muuta. Hekin rakensivat samoille tienoille ja samaa tarkoitusta
varten toisen pienen linnoituksen Bevesreden.
Ajan ollen sijoittui my—s Sven Gunnerson Skute, kuvern——rin apulainen,
seutukunnalle ja tuli laajan suvun kantaisðksi.
* * * * *
Erððnð syksypðivðnð oli metsðstðjið kokoontunut Pietari Kokkisen
tupaan Schuylkill-joelle. He olivat kaikki perðisin Vermlannin
suomalaismetsistð.
Tððllð oli heillð uutisasutukset ja hyvð toimeentulo. Joskus he
kokoontuivat yhteen vanhoja muistoja uudistamaan.
Onnistuneen metsðstyksen jðlkeen siirtyivðt he Luukkaan ja Piikin
asunnolle, Saunalle, minkð edustalla olevalle nurmikolle he istuivat
levðhtðmððn ja katselivat virran tyyntð kulkua.
Martti Marttisen ajatukset kantautuivat vanhaan maahan:
-- Nðmð vedet soluvat suureen valtamereen. Sen meren takana on maa,
missð oli lapsuutemme koti. Kovat olivat siellð kokemuksemme ja ankaraa
elðmð. Tððllð on toista, tððllð on helpompaa. Siitð huolimatta nuo
entiset asuinpaikat eivðt mielestð hðlvene.
-- Siellð ovat minunkin vanhempani, veljeni ja sisareni, muisteli Erkki
Mulikka.
-- Mutta jos valita pitðisi entisen ja nykyisen vðlillð, kaikesta
kaipuusta huolimatta en ikinð entistð ottaisi takaisin.
-- Ihmisen elðmð on pyrkimistð eteenpðin, vakuutti Pietari Rambo. --
Eteenpðin olemme tððllð pððsseet, ja, mikðli nðyttðð, ei tððllð ole
vanhan maan esteitð tuon edistymisen tiellð. Tððllð luonto nðyttðð
ihmistð auttavan, siellð se sen sijaan pani vastaan.
-- Polttivat siellð vanhassa maassa minun vaivalla kasvattamani viljan,
muisteli Pietari Kokkinen. -- Kipeðsti se silloin koski, kun nðlkð
ahdisti. Tððllð en itke niin pienið asioita. Nyt voisin voudille
kevyesti lahjoittaa suurempia mððrið.
-- Paljon olemme kokeneet, paljon oppineet uusissa oloissa. Luulen,
ettð se on meitð suuresti nostanut, se vasta on meistð tehnyt
vapaudentuntoisia ihmisið. Orjan merkki on otsastamme hðvinnyt.
Luukas lausui tðmðn ja otti kanteleensa, jonka sðestyksellð lauloi
ilta-auringon kullatessa Schuylkill-joen pintaa:
"Paistavi Jumalan pðivð
Muuallakin maailmassa
Ei isosi ikkunoilla,
Veikkosi verðjðn suulla,
My—s on marjoja mðellð,
Ahomailla mansikoita
Ilmassa etempðnðki,
Ei aina ison ahoilla,
Veikon viertokankahilla."
End of the Project Gutenberg EBook of Uuteen maailmaan, by Akseli Rauanheimo
*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK UUTEEN MAAILMAAN ***
***** This file should be named 57938-8.txt or 57938-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
http://www.gutenberg.org/5/7/9/3/57938/
Produced by Juhani Kðrkkðinen and Tapio Riikonen
Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.
Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties. Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research. They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.
*** START: FULL LICENSE ***
THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).
Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works. See paragraph 1.E below.
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States. If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed. Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
a constant state of change. If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.
1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges. If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.
1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.
1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that
- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
has agreed to donate royalties under this paragraph to the
Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
must be paid within 60 days following each date on which you
prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
address specified in Section 4, "Information about donations to
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
License. You must require such a user to return or
destroy all copies of the works possessed in a physical medium
and discontinue all use of and all access to other copies of
Project Gutenberg-tm works.
- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
electronic work is discovered and reported to you within 90 days
of receipt of the work.
- You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg-tm works.
1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.
1.F.
1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.
1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation. The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund. If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.
Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations. Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
[email protected]. Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org
For additional contact information:
Dr. Gregory B. Newby
Chief Executive and Director
[email protected]
Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation
Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.
The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org
While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.
International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.
Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
http://www.gutenberg.org
This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
Uuteen maailmaan - Romaani Pennsylvanian ensimmäisistä uutisasukkaista
Subjects:
Download Formats:
Excerpt
The Project Gutenberg EBook of Uuteen maailmaan, by Akseli Rauanheimo
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
Title: Uuteen maailmaan
Romaani Pennsylvanian ensimmðisistð uutisasukkaista
Read the Full Text
— End of Uuteen maailmaan - Romaani Pennsylvanian ensimmäisistä uutisasukkaista —
Book Information
- Title
- Uuteen maailmaan - Romaani Pennsylvanian ensimmäisistä uutisasukkaista
- Author(s)
- Järnefelt Rauanheimo, Akseli
- Language
- Finnish
- Type
- Text
- Release Date
- September 19, 2018
- Word Count
- 79,860 words
- Library of Congress Classification
- PH
- Bookshelves
- Browsing: History - American, Browsing: Literature, Browsing: Fiction
- Rights
- Public domain in the USA.