The Project Gutenberg EBook of Une saison en enfer, by Arthur Rimbaud
This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
Title: Une saison en enfer
Author: Arthur Rimbaud
Release Date: March 2, 2018 [EBook #56668]
[Most recently updated: June 7, 2020]
Language: French
Character set encoding: UTF-8
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK UNE SAISON EN ENFER ***
Produced by Laura Natal Rodrigues & Marc D'Hooghe at Free
Literature (Images generously made available by Gallica,
Bibliothèque nationale de France.)
UNE SAISON EN ENFER
ARTUR RIMBAUD
Prix: Un Franc
BRUXELLES
ALLIANCE TYPOGRAPHIQUE (M.-J. POOT ET COMPAGNIE)
37, rue aux Choux, 37
1873
* * * * *
«Jadis, si je me souviens bien, ma vie était un festin où s'ouvraient
tous les cœurs, où tous les vins coulaient.
Un soir, j'ai assis la Beauté sur mes genoux.--Et je l'ai trouvée
amère.--Et je l'ai injuriée.
Je me suis armé contre la justice.
Je me suis enfui. Ô sorcières, ô misère, ô haine, c'est à vous que mon
trésor a été confié!
Je parvins à faire s'évanouir dans mon esprit toute l'espérance
humaine. Sur toute joie pour l'étrangler j'ai fait le bond sourd de la
bête féroce.
J'ai appelé les bourreaux pour, en périssant, mordre la crosse de leurs
fusils. J'ai appelé les fléaux, pour m'étouffer avec le sable, le sang.
Le malheur a été mon dieu. Je me suis allongé dans la boue. Je me suis
séché à l'air du crime. Et j'ai joué de bons tours à la folie.
Et le printemps m'a apporté l'affreux rire de l'idiot.
Or, tout dernièrement m'étant trouvé sur le point de faire le dernier
_couac!_ j'ai songé à rechercher le clef du festin ancien, où je
reprendrais peut-être appétit.
La charité est cette clef.--Cette inspiration prouve que j'ai rêvé!
«Tu resteras hyène, etc...,» se récrie le démon qui me couronna de si
aimables pavots. «Gagne la mort avec tous tes appétits, et ton égoïsme
et tous les péchés capitaux.»
Ah! j'en ai trop pris:--Mais, cher Satan, je vous en conjure, une
prunelle moins irritée! et en attendant les quelques petites lâchetés
en retard, vous qui aimez dans l'écrivain l'absence des facultés
descriptives ou instructives, je vous détache ces quelques hideux
feuillets de mon carnet de damné.
MAUVAIS SANG
J'ai de mes ancêtres gaulois l'œil bleu blanc, la cervelle étroite, et
la maladresse dans la lutte. Je trouve mon habillement aussi barbare
que le leur. Mais je ne beurre pas ma chevelure.
Les Gaulois étaient les écorcheurs de bêtes, les brûleurs d'herbes les
plus ineptes de leur temps.
D'eux, j'ai: l'idolâtrie et l'amour du sacrilège;--oh! tous les
vices, colère, luxure,--magnifique, la luxure;--surtout
mensonge et paresse.
J'ai horreur de tous les métiers. Maîtres et ouvriers, tous paysans,
ignobles. La main à plume vaut la main à charrue.--Quel siècle à
mains!--Je n'aurai jamais ma main. Après, la domesticité même trop
loin. L'honnêteté de la mendicité me navre. Les criminels dégoûtent
comme des châtrés: moi, je suis intact, et ça m'est égal.
Mais! qui a fait ma langue perfide tellement, qu'elle ait guidé et
sauvegardé jusqu'ici ma paresse? Sans me servir pour vivre même de
mon corps, et plus oisif que le crapaud, j'ai vécu partout. Pas une
famille d'Europe que je ne connaisse.--J'entends des familles
comme la mienne, qui tiennent tout de la déclaration des Droits de
l'Homme.--J'ai connu chaque fils de famille!
Si j'avais des antécédents à un point quelconque de l'histoire de
France!
Mais non, rien.
Il m'est bien évident que j'ai toujours été race inférieure. Je ne puis
comprendre la révolte. Ma race ne se souleva jamais que pour piller:
tels les loups à la bête qu'ils n'ont pas tuée.
Je me rappelle l'histoire de la France fille aînée de l'Église.
J'aurais fait, manant, le voyage de terre sainte; j'ai dans la tête
des routes dans les plaines souabes, des vues de Byzance, des remparts
de Solyme; le culte de Marie, l'attendrissement sur le crucifié
s'éveillent en moi parmi mille féeries profanes.--Je suis assis,
lépreux, sur les pots cassés et les orties, au pied d'un mur rongé par
le soleil.--Plus tard, reître, j'aurais bivaqué sous les nuits
d'Allemagne.
Ah! encore: je danse le sabbat dans une rouge clairière, avec des
vieilles et des enfants.
Je ne me souviens pas plus loin que cette terre-ci et le christianisme.
Je n'en finirais pas de me revoir dans ce passé. Mais toujours
seul; sans famille; même, quelle langue parlais-je? Je ne me vois
jamais dans les conseils du Christ; ni dans les conseils des
Seigneurs,--représentants du Christ.
Qu'étais-je au siècle dernier: je ne me retrouve qu'aujourd'hui.
Plus de vagabonds, plus de guerres vagues. La race inférieure a tout
couvert--le peuple, comme on dit, la raison; la nation et la
science.
Oh! la science! On a tout repris. Pour le corps et pour l'âme,--le
viatique,--on a la médecine et la philosophie,--les
remèdes de bonnes femmes et les chansons populaires arrangés. Et
les divertissements des princes et les jeux qu'ils interdisaient!
Géographie, cosmographie, mécanique, chimie!...
La science, la nouvelle noblesse! Le progrès. Le monde marche! Pourquoi
ne tournerait-il pas?
C'est la vision des nombres. Nous allons à l'_Esprit._ C'est
très-certain, c'est oracle, ce que je dis. Je comprends, et ne sachant
m'expliquer sans paroles païennes, je voudrais me taire.
Le sang païen revient! L'Esprit est proche, pourquoi Christ ne
m'aide-t-il pas, en donnant à mon âme noblesse et liberté. Hélas!
l'Evangile a passé! l'Evangile! l'Evangile.
J'attends Dieu avec gourmandise. Je suis de race inférieure de toute
éternité.
Me voici sur la plage armoricaine. Que les villes s'allument dans le
soir. Ma journée est faite; je quitte l'Europe. L'air marin brûlera
mes poumons; les climats perdus me tanneront. Nager, broyer l'herbe,
chasser, fumer surtout; boire des liqueurs fortes comme du métal
bouillant,--comme faisaient ces chers ancêtres autour des feux.
Je reviendrai, avec des membres de fer, la peau sombre, l'œil furieux:
sur mon masque, on me jugera d'une race forte. J'aurai de l'or: je
serai oisif et brutal. Les femmes soignent ces féroces infirmes retour
des pays chauds. Je serai mêlé aux affaires politiques. Sauvé.
Maintenant je suis maudit, j'ai horreur de la patrie. Le meilleur,
c'est un sommeil bien ivre, sur la grève.
On ne part pas.--Reprenons les chemins d'ici, chargé de mon vice,
le vice qui a poussé ses racines de souffrance à mon côté, dès l'âge de
raison--qui monte au ciel, me bat, me renverse, me traîne.
La dernière innocence et la dernière timidité. C'est dit. Ne pas porter
au monde mes dégoûts et mes trahisons.
Allons! La marche, le fardeau, le désert, l'ennui et la colère.
À qui me louer? Quelle bête faut-il adorer? Quelle sainte image
attaque-t-on? Quels cœurs briserai-je? Quel mensonge dois-je
tenir?--Dans quel sang marcher?
Plutôt, se garder de la justice.--La vie dure, l'abrutissement
simple,--soulever, le poing desséché, le couvercle du cercueil,
s'asseoir, s'étouffer. Ainsi point de vieillesse, ni de dangers: la
terreur n'est pas française.
--Ah! je suis tellement délaissé que j'offre à n'importe quelle
divine image des élans vers la perfection.
Ô mon abnégation, ô ma charité merveilleuse! ici-bas, pourtant!
_De profundis Domine_, suis-je bête!
Encore tout enfant, j'admirais le forçat intraitable sur qui se referme
toujours le bagne; je visitais les auberges et les garnis qu'il aurait
sacrés par son séjour; je voyais _avec son idée_ le ciel bleu et
le travail fleuri de la campagne; je flairais sa fatalité dans les
villes. Il avait plus de force qu'un saint, plus de bon sens qu'un
voyageur--et lui, lui seul! pour témoin de sa gloire et de sa
raison.
Sur les routes, par des nuits d'hiver, sans gîte, sans habits, sans
pain, une voix étreignait mon cœur gelé: «Faiblesse ou force: te
voilà, c'est la force. Tu ne sais ni où tu vas ni pourquoi tu vas,
entre partout, réponds à tout. On ne te tuera pas plus que si tu étais
cadavre.» Au matin j'avais le regard si perdu et la contenance si
morte, que ceux que j'ai rencontrés _ne m'ont peut-être pas vu_.
Dans les villes la boue m'apparaissait soudainement rouge et noire,
comme une glace quand la lampe circule dans la chambre voisine, comme
un trésor dans la forêt! Bonne chance, criais-je, et je voyais une mer
de flammes et de fumée au ciel; et, à gauche, à droite, toutes les
richesses flambant comme un milliard de tonnerres.
Mais l'orgie et la camaraderie des femmes m'étaient interdites. Pas
même un compagnon. Je me voyais devant une foule exaspérée, en face du
peloton d'exécution, pleurant du malheur qu'ils n'aient pu comprendre,
et pardonnant!--Comme Jeanne d'Arc!--«Prêtres, professeurs,
maîtres, vous vous trompez en me livrant à la justice. Je n'ai jamais
été de ce peuple-ci; je n'ai jamais été chrétien; je suis de la race
qui chantait dans le supplice; je ne comprends pas les lois; je n'ai
pas le sens moral, je suis une brute: vous vous trompez...»
Oui, j'ai les yeux fermés à votre lumière. Je suis une bête, un nègre.
Mais je puis être sauvé. Vous êtes de faux nègres, vous maniaques,
féroces, avares. Marchand, tu es nègre; magistrat, tu es nègre;
général, tu es nègre; empereur, vieille démangeaison, tu es nègre:
tu as bu d'une liqueur non taxée, de la fabrique de Satan.--Ce
peuple est inspiré par la fièvre et le cancer. Infirmes et vieillards
sont tellement respectables qu'ils demandent à être bouillis.--Le
plus malin est de quitter ce continent, où la folie rôde pour pourvoir
d'otages ces misérables. J'entre au vrai royaume des enfants de Cham.
Connais-je encore la nature? me connais-je?--_Plus de mots._
J'ensevelis les morts dans mon ventre. Cris, tambour, danse, danse,
danse, danse! Je ne vois même pas l'heure où, les blancs débarquant, je
tomberai au néant.
Faim, soif, cris, danse, danse, danse, danse!
Les blancs débarquent. Le canon! Il faut se soumettre au baptême,
s'habiller, travailler.
J'ai reçu au cœur le coup de la grâce. Ah! je ne l'avais pas prévu!
Je n'ai point fait le mal. Les jours vont m'être légers, le repentir me
sera épargné. Je n'aurai pas eu les tourments de l'âme presque morte
au bien, où remonte la lumière sévère comme les cierges funéraires.
Le sort du fils de famille, cercueil prématuré couvert de limpides
larmes. Sans doute la débauche est bête, le vice est bête; il faut
jeter la pourriture à l'écart. Mais l'horloge ne sera pas arrivée à ne
plus sonner que l'heure de la pure douleur! Vais-je être enlevé comme
un enfant, pour jouer au paradis dans l'oubli de tout le malheur!
Vite! est-il d'autres vies?--Le sommeil dans la richesse est
impossible. La richesse a toujours été bien public. L'amour divin seul
octroie les clefs de la science. Je vois que la nature n'est qu'un
spectacle de bonté. Adieu chimères, idéals, erreurs.
Le chant raisonnable des anges s'élève du navire sauveur: c'est l'amour
divin.--Deux amours! je puis mourir de l'amour terrestre, mourir
de dévouement. J'ai laissé des âmes dont la peine s'accroîtra de mon
départ! Vous me choisissez parmi les naufragés; ceux qui restent
sont-ils pas mes amis?
Sauvez-les!
La raison m'est née. Le monde est bon. Je bénirai la vie. J'aimerai mes
frères. Ce ne sont plus des promesses d'enfance. Ni l'espoir d'échapper
à la vieillesse et à la mort. Dieu fait ma force, et je loue Dieu.
L'ennui n'est plus mon amour. Les rages, les débauches, la folie, dont
je sais tous les élans et les désastres,--tout mon fardeau est
déposé. Apprécions sans vertige l'étendue de mon innocence.
Je ne serais plus capable de demander le reconfort d'une bastonnade. Je
ne me crois pas embarqué pour une noce avec Jésus-Christ pour beau-père.
Je ne suis pas prisonnier de ma raison. J'ai dit: Dieu. Je veux la
liberté dans le salut: comment la poursuivre? Les goûts frivoles m'ont
quitté. Plus besoin de dévouement ni d'amour divin. Je ne regrette pas
le siècle des cœurs sensibles. Chacun a sa raison, mépris et charité:
je retiens ma place au sommet de cette angélique échelle de bon sens.
Quant au bonheur établi, domestique ou non... non, je ne peux pas. Je
suis trop dissipé, trop faible. La vie fleurit par le travail, vieille
vérité: moi, ma vie n'est pas assez pesante, elle s'envole et flotte
loin au-dessus de l'action, ce cher point du monde.
Comme je deviens vieille fille, à manquer du courage d'aimer la mort!
Si Dieu m'accordait le calme céleste, aérien, la prière,--comme
les anciens saints.--Les saints! des forts! les anachorètes, des
artistes comme il n'en faut plus!
Farce continuelle! Mon innocence me ferait pleurer. La vie est la farce
à mener par tous.
Assez! Voici la punition.--_En marche!_
Ah! les poumons brûlent, les tempes grondent! la nuit roule dans mes
yeux, par ce soleil! le cœur... les membres...
Où va-t-on? au combat? Je suis faible! les autres avancent. Les outils,
les armes... le temps!...
Feu! feu sur moi! Là! ou je me rends.--Lâches!--Je me tue! Je
me jette aux pieds des chevaux!
Ah!...
--Je m'y habituerai.
Ce serait la vie française, le sentier de l'honneur!
NUIT DE L'ENFER
J'ai avalé une fameuse gorgée de poison.--Trois fois béni soit le
conseil qui m'est arrivé!--Les entrailles me brûlent. La violence
du venin tord mes membres, me rend difforme, me terrasse. Je meurs de
soif, j'étouffe, je ne puis crier. C'est l'enfer, l'éternelle peine!
Voyez comme le feu se relève! Je brûle comme il faut. Va, démon!
J'avais entrevu la conversion au bien et au bonheur, le salut. Puis-je
décrire la vision, l'air de l'enfer ne souffre pas les hymnes! C'était
des millions de créatures charmantes, un suave concert spirituel, la
force et la paix, les nobles ambitions, que sais-je?
Les nobles ambitions!
Et c'est encore la vie!--Si la damnation est éternelle! Un
homme qui veut se mutiler est bien damné, n'est-ce pas? Je me crois
en enfer, donc j'y suis. C'est l'exécution du catéchisme. Je suis
esclave de mon baptême. Parents, vous avez fait mon malheur et vous
avez fait le vôtre. Pauvre innocent!--L'enfer ne peut attaquer
les païens.--C'est la vie encore! Plus tard, les délices de la
damnation seront plus profondes. Un crime, vite, que je tombe au néant,
de par la loi humaine.
Tais-toi, mais tais-toi!... C'est la honte, le reproche, ici: Satan
qui dit que le feu est ignoble, que ma colère est affreusement
sotte.--Assez!... Des erreurs qu'on me souffle, magies, parfums
faux, musiques puériles.--Et dire que je tiens la vérité, que je
vois la justice: j'ai un jugement sain et arrêté, je suis prêt pour la
perfection... Orgueil.--La peau de ma tête se dessèche. Pitié!
Seigneur, j'ai peur. J'ai soif, si soif! Ah! l'enfance, l'herbe, la
pluie, le lac sur les pierres, _le clair de lune quand le clocher
sonnait douze..._ le diable est au clocher, à cette heure. Marie!
Sainte-Vierge!...--Horreur de ma bêtise.
Là-bas, ne sont-ce pas des âmes honnêtes, qui me veulent du bien...
Venez... J'ai un oreiller sur la bouche, elles ne m'entendent pas,
ce sont des fantômes. Puis, jamais personne ne pense à autrui. Qu'on
n'approche pas. Je sens le roussi, c'est certain.
Les hallucinations sont innombrables. C'est bien ce que j'ai toujours
eu: plus de foi en l'histoire, l'oubli des principes. Je m'en tairai:
poètes et visionnaires seraient jaloux. Je suis mille fois le plus
riche, soyons avare comme la mer.
Ah ça! l'horloge de la vie s'est arrêtée tout à l'heure. Je ne
suis plus au monde.--La théologie est sérieuse, l'enfer est
certainement _en bas_--et le ciel en haut.--Extase,
cauchemar, sommeil dans un nid de flammes.
Que de malices dans l'attention dans la campagne... Satan, Ferdinand,
court avec les graines sauvages... Jésus marche sur les ronces
purpurines, sans les courber... Jésus marchait sur les eaux irritées.
La lanterne nous le montra debout, blanc et des tresses brunes, au
flanc d'une vague d'émeraude...
Je vais dévoiler tous les mystères: mystères religieux ou naturels,
mort, naissance, avenir, passé, cosmogonie, néant. Je suis maître en
fantasmagories.
Écoutez!....
J'ai tous les talents!--Il n'y a personne ici et il y a quelqu'un:
je ne voudrais pas répandre mon trésor.--Veut-on des chants
nègres, des danses de houris? Veut-on que je disparaisse, que je
plonge à la recherche de l'_anneau?_ Veut-on? Je ferai de l'or, des
remèdes.
Fiez-vous donc à moi, la foi soulage, guide, guérit. Tous,
venez,--même les petits enfants,--que je vous console, qu'on
répande pour vous son cœur,--le cœur merveilleux!--Pauvres
hommes, travailleurs! Je ne demande pas de prières; avec votre
confiance seulement, je serai heureux.
--Et pensons à moi. Ceci me fait peu regretter le monde. J'ai de
la chance de ne pas souffrir plus. Ma vie ne fut que folies douces,
c'est regrettable.
Bah! faisons toutes les grimaces imaginables.
Décidément, nous sommes hors du monde. Plus aucun son. Mon tact a
disparu. Ah! mon château, ma Saxe, mon bois de saules. Les soirs, les
matins, les nuits, les jours... Suis-je las!
Je devrais avoir mon enfer pour la colère, mon enfer pour
l'orgueil,--et l'enfer de la caresse; un concert d'enfers.
Je meurs de lassitude. C'est le tombeau, je m'en vais aux vers, horreur
de l'horreur! Satan, farceur, tu veux me dissoudre, avec tes charmes.
Je réclame. Je réclame! un coup de fourche, une goutte de feu.
Ah! remonter à la vie! Jeter les yeux sur nos difformités. Et ce
poison, ce baiser mille fois maudit! Ma faiblesse, la cruauté du monde!
Mon Dieu, pitié, cachez-moi, je me tiens trop mal!--Je suis caché
et je ne le suis pas.
C'est le feu qui se relève avec son damné.
DÉLIRES
I
VIERGE FOLLE
L'ÉPOUX INFERNAL
Écoutons la confession d'un compagnon d'enfer:
«Ô divin Époux, mon Seigneur, ne refusez pas la confession de la plus
triste de vos servantes. Je suis perdue. Je suis soûle. Je suis impure.
Quelle vie!
«Pardon, divin Seigneur, pardon! Ah! pardon! Que de larmes! Et que de
larmes encore plus tard, j'espère!
«Plus tard, je connaîtrai le divin Époux! Je suis née soumise à
Lui.--L'autre peut me battre maintenant!
«À présent, je suis au fond du monde! Ô mes amies!... non, pas mes
amies... Jamais délires ni tortures semblables... Est-ce bête!
«Ah! je souffre, je crie. Je souffre vraiment. Tout pourtant m'est
permis, chargée du mépris des plus méprisables cœurs.
«Enfin, faisons cette confidence, quitte à la répéter vingt autres
fois,--aussi morne, aussi insignifiante!
«Je suis esclave de l'Époux infernal, celui qui a perdu les vierges
folles. C'est bien ce démon-là. Ce n'est pas un spectre, ce n'est pas
un fantôme. Mais moi qui ai perdu la sagesse, qui suis damnée et morte
au monde,--on ne me tuera pas!--Comment vous le décrire! Je
ne sais même plus parler. Je suis en deuil, je pleure, j'ai peur. Un
peu de fraîcheur, Seigneur, si vous voulez, si vous voulez bien!
«Je suis veuve...»--J'étais veuve...--mais oui, j'ai été
bien sérieuse jadis, et je ne suis pas née pour devenir squelette!...
--Lui était presque un enfant... Ses délicatesses mystérieuses
m'avaient séduite. J'ai oublié tout mon devoir humain pour le suivre.
Quelle vie! La vraie vie est absente. Nous ne sommes pas au monde. Je
vais où il va, il le faut. Et souvent il s'emporte contre moi, _moi, la
pauvre âme._ Le Démon!--C'est un Démon, vous savez, _ce n'est pas
un homme._
«Il dit: «Je n'aime pas les femmes. L'amour est à réinventer, on le
sait. Elles ne peuvent plus que vouloir une position assurée. La
position gagnée, cœur et beauté sont mis de côté: il ne reste que froid
dédain, l'aliment du mariage, aujourd'hui. Ou bien je vois des femmes,
avec les signes du bonheur, dont, moi, j'aurai pu faire de bonnes
camarades, dévorées tout d'abord par des brutes sensibles comme des
bûchers...»
«Je l'écoute faisant de l'infamie une gloire, de la cruauté un
charme. «Je suis de race lointaine: mes pères étaient Scandinaves:
ils se perçaient les côtes, buvaient leur sang.--Je me ferai des
entailles partout le corps, je me tatouerai, je veux devenir hideux
comme un Mongol: tu verras, je hurlerai dans les rues. Je veux devenir
bien fou de rage. Ne me montre jamais de bijoux, je ramperais et me
tordrais sur le tapis. Ma richesse, je la voudrais tachée de sang
partout. Jamais je ne travaillerai...» Plusieurs nuits, son démon me
saisissant, nous nous roulions, je luttais avec lui!--Les nuits,
souvent, ivre, il se poste dans des rues ou dans des maisons, pour
m'épouvanter mortellement.--«On me coupera vraiment le cou; ce
sera dégoûtant.» Oh! ces jours où il veut marcher avec l'air du crime!
«Parfois il parle, en une façon de patois attendri, de la mort qui
fait repentir, des malheureux qui existent certainement, des travaux
pénibles, des départs qui déchirent les cœurs. Dans les bouges
où nous nous enivrions, il pleurait en considérant ceux qui nous
entouraient, bétail de la misère. Il relevait les ivrognes dans les
rues noires. Il avait la pitié d'une mère méchante pour les petits
enfants.--Il s'en allait avec des gentillesses de petite fille au
catéchisme.--Il feignait d'être éclairé sur tout, commerce, art,
médecine.--Je le suivais, il le faut!
«Je voyais tout le décor dont, en esprit, il s'entourait; vêtements,
draps, meubles: je lui prêtais des armes, une autre figure. Je voyais
tout ce qui le touchait, comme il aurait voulu le créer pour lui.
Quand il me semblait avoir l'esprit inerte, je le suivais, moi, dans
des actions étranges et compliquées, loin, bonnes ou mauvaises:
j'étais sûre de ne jamais entrer dans son monde. À côté de son cher
corps endormi, que d'heures des nuits j'ai veillé, cherchant pourquoi
il voulait tant s'évader de la réalité. Jamais homme n'eût pareil
vœu. Je reconnaissais,--sans craindre pour lui,--qu'il
pouvait être un sérieux danger dans la société.--Il a peut-être
des secrets pour _changer la vie?_ Non, il ne fait qu'en chercher,
me répliquais-je. Enfin sa charité est ensorcelée, et j'en suis la
prisonnière. Aucune autre âme n'aurait assez de force,--force de
désespoir!--pour la supporter,--pour être protégée et aimée
par lui. D'ailleurs, je ne me le figurais pas avec une autre âme: on
voit son Ange, jamais l'Ange d'un autre,--je crois. J'étais dans
son âme comme dans un palais qu'on a vidé pour ne pas voir une personne
si peu noble que vous: voilà tout. Hélas! je dépendais bien de lui.
Mais que voulait-il avec mon existence terne et lâche? Il ne me rendait
pas meilleure, s'il ne me faisait pas mourir! Tristement dépitée, je
lui dis quelquefois: «Je te comprends.» Il haussait les épaules.
«Ainsi, mon chagrin se renouvelant sans cesse, et me trouvant plus
égarée à mes yeux,--comme à tous les yeux qui auraient voulu
me fixer, si je n'eusse été condamnée pour jamais à l'oubli de
tous!--j'avais de plus en plus faim de sa bonté. Avec ses baisers
et ses étreintes amies, c'était bien un ciel, un sombre ciel, où
j'entrais, et où j'aurais voulu être laissée, pauvre, sourde, muette,
aveugle. Déjà j'en prenais l'habitude. Je nous voyais comme deux bons
enfants, libres de se promener dans le Paradis de tristesse. Nous nous
accordions. Bien émus, nous travaillions ensemble. Mais, après une
pénétrante caresse, il disait: «Comme ça te paraîtra drôle, quand je
n'y serai plus, ce par quoi tu as passé. Quand tu n'auras plus mes bras
sous ton cou, ni mon cœur pour t'y reposer, ni cette bouche sur tes
yeux. Parce qu'il faudra que je m'en aille, très-loin, un jour. Puis il
faut que j'en aide d'autres: c'est mon devoir. Quoique ce ne soit guère
ragoûtant..., chère âme...» Tout de suite je me pressentais, lui parti,
en proie au vertige, précipitée dans l'ombre la plus affreuse: la mort.
Je lui faisais promettre qu'il ne me lâcherait pas. Il l'a faite vingt
fois, cette promesse d'amant. C'était aussi frivole que moi lui disant:
«Je te comprends.»
«Ah! je n'ai jamais été jalouse de lui. Il ne me quittera pas, je
crois. Que devenir? Il n'a pas une connaissance; il ne travaillera
jamais. Il veut vivre somnambule. Seules, sa bonté et sa charité lui
donneraient-elles droit dans le monde réel? Par instants, j'oublie la
pitié où je suis tombée: lui me rendra forte, nous voyagerons, nous
chasserons dans les déserts, nous dormirons sur les pavés des villes
inconnues, sans soins, sans peines. Ou je me réveillerai, et les lois
et les mœurs auront changé,--grâce à son pouvoir magique,--le
monde, en restant le même, me laissera à mes désirs, joies,
nonchalances. Oh! la vie d'aventures qui existe dans les livres des
enfants, pour me récompenser, j'ai tant souffert, me la donneras-tu?
Il ne peut pas. J'ignore son idéal. Il m'a dit avoir des regrets, des
espoirs: cela ne doit pas me regarder. Parle-t-il à Dieu? Peut-être
devrais-je m'adresser à Dieu. Je suis au plus profond de l'abîme, et je
ne sais plus prier.
«S'il m'expliquait ses tristesses, les comprendrais-je plus que ses
railleries? Il m'attaque, il passe des heures à me faire honte de tout
ce qui m'a pu toucher au monde, et s'indigne si je pleure.
«--Tu vois cet élégant jeune homme, entrant dans la belle et
calme maison: il s'appelle Duval, Dufour, Armand, Maurice, que
sais-je? Une femme s'est dévouée à aimer ce méchant idiot: elle
est morte, c'est certes une sainte au ciel, à présent. Tu me feras
mourir comme il a fait mourir cette femme. C'est notre sort, à nous,
cœurs charitables...» Hélas! il avait des jours où tous les hommes
agissant lui paraissaient les jouets de délires grotesques: il riait
affreusement, longtemps.--Puis, il reprenait ses manières de jeune
mère, de sœur aimée. S'il était moins sauvage, nous serions sauvés!
Mais sa douceur aussi est mortelle. Je lui suis soumise.--Ah! je
suis folle!
«Un jour peut-être il disparaîtra merveilleusement; mais il faut que je
sache, s'il doit remonter à un ciel, que je voie un peu l'assomption de
mon petit ami!»
Drôle de ménage!
DÉLIRES
II
ALCHIMIE DU VERBE
À moi. L'histoire d'une de mes folies.
Depuis longtemps je me vantais de posséder tous les paysages possibles,
et trouvais dérisoires les célébrités de la peinture et de la poésie
moderne.
J'aimais les peintures idiotes, dessus de portes, décors, toiles de
saltimbanques, enseignes, enluminures populaires; la littérature
démodée, latin d'église, livres érotiques sans orthographe, romans de
nos aïeules, contes de fées, petits livres de l'enfance, opéras vieux,
refrains niais, rhythmes naïfs.
Je rêvais croisades, voyages de découvertes dont on n'a pas de
relations, républiques sans histoires, guerres de religion étouffées,
révolutions de mœurs, déplacements de races et de continents: je
croyais à tous les enchantements.
J'inventai la couleur des voyelles!--_A_ noir, _E_ blanc, _I_
rouge, _O_ bleu, _U_ vert.--Je réglai la forme et le mouvement
de chaque consonne, et, avec des rhythmes instinctifs, je me flattai
d'inventer un verbe poétique accessible, un jour ou l'autre, à tous les
sens. Je réservais la traduction.
Ce fut d'abord une étude. J'écrivais des silences, des nuits, je notais
l'inexprimable. Je fixais des vertiges.
Loin des oiseaux, des troupeaux, des villageoises,
Que buvais-je, à genoux dans cette bruyère
Entourée de tendres bois de noisetiers,
Dans un brouillard d'après-midi tiède et vert?
Que pouvais-je boire dans cette jeune Oise,
--Ormeaux sans voix, gazon sans fleurs, ciel couvert!--
Boire à ces gourdes jaunes, loin de ma case
Chérie? Quelque liqueur d'or qui fait suer.
Je faisais une louche enseigne d'auberge.
--Un orage vint chasser le ciel. Au soir
L'eau des bois se perdait sur les sables vierges,
Le vent de Dieu jetait des glaçons aux mares;
Pleurant, je voyais de l'or--et ne pus boire.--
À quatre heures du matin, l'été,
Le sommeil d'amour dure encore.
Sous les bocages s'évapore
L'odeur du soir fêté.
Là-bas, dans leur vaste chantier
Au soleil des Hespérides,
Déjà s'agitent--en bras de chemise--
Les Charpentiers.
Dans leurs Déserts de mousse, tranquilles,
Ils préparent les lambris précieux
Où la ville
Peindra de faux cieux.
Ô, pour ces Ouvriers charmants
Sujets d'un roi de Babylone,
Vénus! quitte un instant les Amants
Dont l'âme est en couronne.
Ô Reine des Bergers,
Porte aux travailleurs l'eau-de-vie,
Que leurs forces soient en paix
En attendant le bain dans la mer à midi.
La vieillerie poétique avait une bonne part dans mon alchimie du verbe.
Je m'habituai à l'hallucination simple: je voyais très-franchement
une mosquée à la place d'une usine, une école de tambours faite par
des anges, des calèches sur les routes du ciel, un salon au fond d'un
lac; les monstres, les mystères; un titre de vaudeville dressait des
épouvantes devant moi.
Puis j'expliquai mes sophismes magiques avec l'hallucination des mots!
Je finis par trouver sacré le désordre de mon esprit. J'étais oisif, en
proie à une lourde fièvre: j'enviais la félicité des bêtes,--les
chenilles, qui représentent l'innocence des limbes, les taupes, le
sommeil de la virginité!
Mon caractère s'aigrissait. Je disais adieu au monde dans d'espèces de
romances:
CHANSON DE LA PLUS HAUTE TOUR
Qu'il vienne, qu'il vienne,
Le temps dont on s'éprenne.
J'ai tant fait patience
Qu'à jamais j'oublie.
Craintes et souffrances
Aux cieux sont parties.
Et la soif malsaine
Obscurcit mes veines.
Qu'il vienne, qu'il vienne,
Le temps dont on s'éprenne.
Telle la prairie
À l'oubli livrée,
Grandie, et fleurie
D'encens et d'ivraies,
Au bourdon farouche
Des sales mouches.
Qu'il vienne, qu'il vienne,
Le temps dont on s'éprenne.
J'aimai le désert, les vergers brûlés, les boutiques fanées, les
boissons tiédies. Je me traînais dans les ruelles puantes et, les yeux
fermés, je m'offrais au soleil, dieu de feu.
«Général, s'il reste un vieux canon sur tes remparts en ruines,
bombarde-nous avec des blocs de terre sèche. Aux glaces des magasins
splendides! dans les salons! Fais manger sa poussière à la ville. Oxyde
les gargouilles. Emplis les boudoirs de poudre de rubis brûlante...»
Oh! le moucheron enivré à la pissotière de l'auberge, amoureux de la
bourrache, et que dissout un rayon!
FAIM
Si j'ai du goût, ce n'est guère
Que pour la terre et les pierres.
Je déjeune toujours d'air,
De roc, de charbons, de fer.
Mes faims, tournez. Paissez, faims,
Le pré des sons.
Attirez le gai venin
Des liserons.
Mangez les cailloux qu'on brise,
Les vieilles pierres d'églises;
Les galets des vieux déluges,
Pains semés dans les vallées grises.
Le loup criait sous les feuilles
En crachant les belles plumes
De son repas de volailles:
Comme lui je me consume.
Les salades, les fruits
N'attendent que la cueillette;
Mais l'araignée de la haie
Ne mange que des violettes.
Que je dorme! que je bouille
Aux autels de Salomon.
Le bouillon court sur la rouille,
Et se mêle au Cédron.
Enfin, ô bonheur, ô raison, j'écartai du ciel l'azur, qui est du noir,
et je vécus, étincelle d'or de la lumière _nature._
De joie, je prenais une expression bouffonne et égarée au possible:
Elle est retrouvée!
Quoi? l'éternité.
C'est la mer mêlée
Au soleil.
Mon âme éternelle,
Observe ton vœu
Malgré la nuit seule
Et le jour en feu.
Donc tu te dégages
Des humains suffrages,
Des communs élans!
Tu voles selon.....
--Jamais l'espérance.
Pas d'_orietur._
Science et patience,
Le supplice est sûr.
Plus de lendemain,
Braises de satin,
Votre ardeur
Est le devoir.
Elle est retrouvée!
--Quoi?--l'Éternité.
C'est la mer mêlée
Au soleil.
Je devins un opéra fabuleux: je vis que tous les êtres ont une fatalité
de bonheur: l'action n'est pas la vie, mais une façon de gâcher quelque
force, un énervement. La morale est la faiblesse de la cervelle.
À chaque être, plusieurs _autres_ vies me semblaient dues. Ce monsieur
ne sait ce qu'il fait: il est un ange. Cette famille est une nichée de
chiens. Devant plusieurs hommes, je causai tout haut avec un moment
d'une de leurs autres vies.--Ainsi, j'ai aimé un porc.
Aucun des sophismes de la folie,--la folie qu'on
enferme,--n'a été oublié par moi: je pourrais les redire tous, je
tiens le système.
Ma santé fut menacée. La terreur venait. Je tombais dans des sommeils
de plusieurs jours, et, levé, je continuais les rêves les plus tristes.
J'étais mûr pour le trépas, et par une route de dangers ma faiblesse me
menait aux confins du monde et de la Cimmérie, patrie de l'ombre et des
tourbillons.
Je dus voyager, distraire les enchantements assemblés sur mon cerveau.
Sur la mer, que j'aimais comme si elle eût dû me laver d'une souillure,
je voyais se lever la croix consolatrice. J'avais été damné par
l'arc-en-ciel. Le Bonheur était ma fatalité, mon remords, mon ver: ma
vie serait toujours trop immense pour être dévouée à la force et à la
beauté.
Le Bonheur! Sa dent, douce à la mort, m'avertissait au chant du
coq,--_ad matutinum,_ au _Christus venit_,--dans les plus
sombres villes:
Ô saisons, ô châteaux!
Quelle âme est sans défauts?
J'ai fait la magique étude
Du bonheur, qu'aucun n'élude.
Salut à lui, chaque fois
Que chante le coq gaulois.
Ah! je n'aurai plus d'envie:
Il s'est chargé de ma vie.
Ce charme a pris âme et corps
Et dispersé les efforts.
Ô saisons, ô châteaux!
L'heure de sa fuite, hélas!
Sera l'heure du trépas.
Ô saisons, ô châteaux!
Cela s'est passé. Je sais aujourd'hui saluer la beauté.
L'IMPOSSIBLE
Ah! cette vie de mon enfance, la grande route par tous les temps, sobre
surnaturellement, plus désintéressé que le meilleur des mendiants, fier
de n'avoir ni pays, ni amis, quelle sottise c'était.--Et je m'en
aperçois seulement!
--J'ai eu raison de mépriser ces bonshommes qui ne perdraient pas
l'occasion d'une caresse, parasites de la propreté et de la santé de
nos femmes, aujourd'hui qu'elles sont si peu d'accord avec nous.
J'ai eu raison dans tous mes dédains: puisque je m'évade!
Je m'évade!
Je m'explique.
Hier encore, je soupirais: «Ciel! sommes-nous assez de damnés ici-bas!
Moi j'ai tant de temps déjà dans leur troupe! Je les connais tous.
Nous nous reconnaissons toujours; nous nous dégoûtons. La charité nous
est inconnue. Mais nous sommes polis; nos relations avec le monde
sont très-convenables.» Est-ce étonnant? Le monde! les marchands,
les naïfs!--Nous ne sommes pas déshonorés.--Mais les élus,
comment nous recevraient-ils? Or il y a des gens hargneux et joyeux, de
faux élus, puisqu'il nous faut de l'audace ou de l'humilité pour les
aborder. Ce sont les seuls élus. Ce ne sont pas des bénisseurs!
M'étant retrouvé deux sous de raison--ça passe vite!--je
vois que mes malaises viennent de ne m'être pas figuré assez tôt que
nous sommes à l'Occident. Les marais occidentaux! Non que je croie la
lumière altérée, la forme exténuée, le mouvement égaré... Bon! voici
que mon esprit veut absolument se charger de tous les développements
cruels qu'a subis l'esprit depuis la fin de l'Orient... Il en veut, mon
esprit!
... Mes deux sous de raison sont finis!--L'esprit est autorité, il
veut que je sois en Occident. Il faudrait le faire taire pour conclure
comme je voulais.
J'envoyais au diable les palmes des martyrs, les rayons de l'art,
l'orgueil des inventeurs, l'ardeur des pillards; je retournais à
l'Orient et à la sagesse première et éternelle.--Il paraît que
c'est un rêve de paresse grossière!
Pourtant, je ne songeais guère au plaisir d'échapper aux souffrances
modernes. Je n'avais pas en vue la sagesse bâtarde du Coran.--Mais
n'y a-t-il pas un supplice réel en ce que, depuis cette déclaration
de la science, le christianisme, l'homme _se joue_, se prouve les
évidences, se gonfle du plaisir de répéter ces preuves, et ne vit
que comme cela! Torture subtile, niaise; source de mes divagations
spirituelles. La nature pourrait s'ennuyer, peut-être! M. Prudhomme est
né avec le Christ.
N'est-ce pas parce que nous cultivons la brume! Nous mangeons la fièvre
avec nos légumes aqueux. Et l'ivrognerie! et le tabac! et l'ignorance!
et les dévouements!--Tout cela est-il assez loin de la pensée de
la sagesse de l'Orient, la patrie primitive? Pourquoi un monde moderne,
si de pareils poisons s'inventent!
Les gens d'Église diront: C'est compris. Mais vous voulez
parler de l'Eden. Rien pour vous dans l'histoire des peuples
orientaux.--C'est vrai; c'est à l'Eden que je songeais! Qu'est-ce
que c'est pour mon rêve, cette pureté des races antiques!
Les philosophes: Le monde n'a pas d'âge. L'humanité se déplace,
simplement. Vous êtes en Occident, mais libre d'habiter dans votre
Orient, quelque ancien qu'il vous le faille,--et d'y habiter bien.
Ne soyez pas un vaincu. Philosophes, vous êtes de votre Occident.
Mon esprit, prends garde. Pas de partis de salut violents.
Exerce-toi!--Ah! la science ne va pas assez vite pour nous!
--Mais je m'aperçois que mon esprit dort.
S'il était bien éveillé toujours à partir de ce moment, nous serions
bientôt à la vérité, qui peut-être nous entoure avec ses anges
pleurant!...--S'il avait été éveillé jusqu'à ce moment-ci,
c'est que je n'aurais pas cédé aux instincts délétères, à une époque
immémoriale!...--S'il avait toujours été bien éveillé, je
voguerais en pleine sagesse!...
Ô pureté! pureté!
C'est cette minute d'éveil qui m'a donné la vision de la
pureté!--Par l'esprit on va à Dieu!
Déchirante infortune!
L'ÉCLAIR
Le travail humain! c'est l'explosion qui éclaire mon abîme de temps en
temps.
«Rien n'est vanité; à la science, et en avant!» crie l'Ecclésiaste
moderne, c'est-à-dire _Tout le monde._ Et pourtant les cadavres des
méchants et des fainéants tombent sur le cœur des autres... Ah! vite,
vite un peu; là-bas, par delà la nuit, ces récompenses futures,
éternelles... les échappons-nous?...
--Qu'y puis-je? Je connais le travail; et la science est trop
lente. Que la prière galope et que la lumière gronde... je le vois
bien. C'est trop simple, et il fait trop chaud; on se passera de moi.
J'ai mon devoir, j'en serai fier à la façon de plusieurs, en le mettant
de côté.
Ma vie est usée. Allons! feignons, fainéantons, ô pitié! Et nous
existerons en nous amusant, en rêvant amours monstres et univers
fantastiques, en nous plaignant et en querellant les apparences du
monde, saltimbanque, mendiant, artiste, bandit,--prêtre! Sur mon
lit d'hôpital, l'odeur de l'encens m'est revenue si puissante; gardien
des aromates sacrés, confesseur, martyr...
Je reconnais là ma sale éducation d'enfance. Puis quoi!... Aller mes
vingt ans, si les autres vont vingt ans...
Non! non! à présent je me révolte contre la mort! Le travail paraît
trop léger à mon orgueil: ma trahison au monde serait un supplice trop
court. Au dernier moment, j'attaquerais à droite, à gauche...
Alors,--oh!--chère pauvre âme, l'éternité serait-elle pas
perdue pour nous!
MATIN
N'eus-je pas _une fois_ une jeunesse aimable, héroïque, fabuleuse, à
écrire sur des feuilles d'or,--trop de chance! Par quel crime, par
quelle erreur, ai-je mérité ma faiblesse actuelle? Vous qui prétendez
que des bêtes poussent des sanglots de chagrin, que des malades
désespèrent, que des morts rêvent mal, tâchez de raconter ma chute et
mon sommeil. Moi, je ne puis pas plus m'expliquer que le mendiant avec
ses continuels _Pater_ et _Ave Maria. Je ne sais plus parler!_
Pourtant, aujourd'hui, je crois avoir fini la relation de mon enfer.
C'était bien l'enfer; l'ancien, celui dont le fils de l'homme ouvrit
les portes.
Du même désert, à la même nuit, toujours mes yeux las se réveillent à
l'étoile d'argent, toujours, sans que s'émeuvent les Rois de la vie,
les trois mages, le cœur, l'âme, l'esprit. Quand irons-nous, par delà
les grèves et les monts, saluer la naissance du travail nouveau, la
sagesse nouvelle, la fuite des tyrans et des démons, la fin de la
superstition, adorer--les premiers!--Noël sur la terre!
Le chant des cieux, la marche des peuples! Esclaves, ne maudissons pas
la vie.
ADIEU
L'automne déjà!--Mais pourquoi regretter un éternel soleil, si
nous sommes engagés à la découverte de la clarté divine,--loin des
gens qui meurent sur les saisons.
L'automne. Notre barque élevée dans les brumes immobiles tourne vers
le port de la misère, la cité énorme au ciel taché de feu et de boue.
Ah! les haillons pourris, le pain trempé de pluie, l'ivresse, les
mille amours qui m'ont crucifié! Elle ne finira donc point cette goule
reine de millions d'âmes et de corps morts _et qui seront jugés!_ Je
me revois la peau rongée par la boue et la peste, des vers plein les
cheveux et les aisselles et encore de plus gros vers dans le cœur,
étendu parmi les inconnus sans âge, sans sentiment.... J'aurais pu y
mourir... L'affreuse évocation! J'exècre la misère.
Et je redoute l'hiver parce que c'est la saison du comfort!
--Quelquefois je vois au ciel des plages sans fin couvertes
de blanches nations en joie. Un grand vaisseau d'or, au-dessus de
moi, agite ses pavillons multicolores sous les brises du matin.
J'ai créé toutes les fêtes, tous les triomphes, tous les drames.
J'ai essayé d'inventer de nouvelles fleurs, de nouveaux astres,
de nouvelles chairs, de nouvelles langues. J'ai cru acquérir des
pouvoirs surnaturels. Eh bien! je dois enterrer mon imagination et mes
souvenirs! Une belle gloire d'artiste et de conteur emportée!
Moi! moi qui me suis dit mage ou ange, dispensé de toute morale, je
suis rendu au sol, avec un devoir à chercher, et la réalité rugueuse à
étreindre! Paysan!
Suis-je trompé? la charité serait-elle sœur de la mort, pour moi?
Enfin, je demanderai pardon pour m'être nourri de mensonge. Et allons.
Mais pas une main amie! et où puisser le secours?
Oui l'heure nouvelle est au moins très-sévère.
Car je puis dire que la victoire m'est acquise: les grincements de
dents, les sifflements de feu, les soupirs empestés se modèrent.
Tous les souvenirs immondes s'effacent. Mes derniers regrets
détalent,--des jalousies pour les mendiants, les brigands, les
amis de la mort, les arriérés de toutes sortes.--Damnés, si je me
vengeais!
Il faut être absolument moderne.
Point de cantiques: tenir le pas gagné. Dure nuit! le sang séché
fume sur ma face, et je n'ai rien derrière moi, que cet horrible
arbrisseau!... Le combat spirituel est aussi brutal que la bataille
d'hommes; mais la vision de la justice est le plaisir de Dieu seul.
Cependant c'est la veille. Recevons tous les influx de vigueur et de
tendresse réelle. Et à l'aurore, armés d'une ardente patience, nous
entrerons aux splendides villes.
Que parlais-je de main amie! Un bel avantage, c'est que je puis rire
des vieilles amours mensongères, et frapper de honte ces couples
menteurs,--j'ai vu l'enfer des femmes là-bas;--et il me sera
loisible de _posséder la vérité dans une âme et un corps._
avril-août, 1873.
TABLE
MAUVAIS SANG
NUIT DE L'ENFER
DÉLIRES
I
VIERGE FOLLE
L'ÉPOUX INFERNAL
DÉLIRES
II
ALCHIMIE DU VERBE
L'IMPOSSIBLE
L'ÉCLAIR
MATIN
ADIEU
End of the Project Gutenberg EBook of Une saison en enfer, by Arthur Rimbaud
*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK UNE SAISON EN ENFER ***
***** This file should be named 56668-0.txt or 56668-0.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
http://www.gutenberg.org/5/6/6/6/56668/
Produced by Laura Natal Rodrigues & Marc D'Hooghe at Free
Literature (Images generously made available by Gallica,
Bibliothèque nationale de France.)
Updated editions will replace the previous one--the old editions will
be renamed.
Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
specific permission. If you do not charge anything for copies of this
eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
performances and research. They may be modified and printed and given
away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
trademark license, especially commercial redistribution.
START: FULL LICENSE
THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.
Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
Gutenberg-tm electronic works
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
1.E.8.
1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
electronic works. See paragraph 1.E below.
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
you share it without charge with others.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country outside the United States.
1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
most other parts of the world at no cost and with almost no
restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
under the terms of the Project Gutenberg License included with this
eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
United States, you'll have to check the laws of the country where you
are located before using this ebook.
1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.
1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
provided that
* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
within 60 days following each date on which you prepare (or are
legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
payments should be clearly marked as such and sent to the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation."
* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
License. You must require such a user to return or destroy all
copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
works.
* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
receipt of the work.
* You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg-tm works.
1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
1.F.
1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.
1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.
1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
Defect you cause.
Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.
Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org
Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state's laws.
The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
volunteers and employees are scattered throughout numerous
locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
date contact information can be found at the Foundation's web site and
official page at www.gutenberg.org/contact
For additional contact information:
Dr. Gregory B. Newby
Chief Executive and Director
[email protected]
Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation
Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.
The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
state visit www.gutenberg.org/donate
While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.
International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
volunteer support.
Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.
Most people start at our Web site which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org
This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
Une saison en enfer
Subjects:
Download Formats:
Excerpt
The Project Gutenberg EBook of Une saison en enfer, by Arthur Rimbaud
This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
to check the laws of the country where you are located...
Read the Full Text
— End of Une saison en enfer —
Book Information
- Title
- Une saison en enfer
- Author(s)
- Rimbaud, Arthur
- Language
- French
- Type
- Text
- Release Date
- March 2, 2018
- Word Count
- 10,728 words
- Library of Congress Classification
- PQ
- Bookshelves
- FR Littérature, Browsing: Literature, Browsing: Poetry
- Rights
- Public domain in the USA.
Related Books
Le livre des lotus entr'ouverts
by Magre, Maurice
French
389h 19m read
Voyage en Abyssinie et au Harrar
by Rimbaud, Arthur
French
97h 31m read
Oeuvres de Arthur Rimbaud: Vers et proses - Revues sur les manuscrits originaux et les premières éditions mises en ordre et annotées par Paterne Berrichon; poèmes retrouvés
by Rimbaud, Arthur
French
721h 6m read
Poésies complètes, - avec préface de Paul Verlaine et notes de l'éditeur
by Rimbaud, Arthur
French
353h 31m read