The Project Gutenberg EBook of Rauta-kallo, by Franz Hoffmann
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
Title: Rauta-kallo
Historiallinen kertomus nuorisolle
Author: Franz Hoffmann
Translator: C. T.
Release Date: June 9, 2008 [EBook #25736]
Language: Finnish
Character set encoding: ISO-8859-1
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK RAUTA-KALLO ***
Produced by Tapio Riikonen
RAUTA-KALLO
Historiallinen kertomus nuorisolle
Kirj.
FRANZ HOFFMANN
Suomensi C. T. ["Der Eisenkopf"].
Tampereella 1880,
Emil Hagelberg'in kustannuksella.
Emil Hagelberg'in ja kumpp. kirjapainossa.
SISƒLLYS:
I. Vahtimaja valotornissa
II. Kaarlen nuoruus
III. Pultava ja Bender
IV. Viimeiset taistelot
V.
ENSIMƒINEN LUKU.
Vahtimaja valotornissa.
Ruotsin l‰nteisell‰ rannalla, Juutinmaan pohjoisimman niemen,
Skagenshornin vastassa, juuri Kattegat'in salmen suussa, on meren
luodolla pieni, vain 1,200 henke‰ sis‰lt‰v‰, Marstrand'in kaupunki, ja
sen vieress‰ kalliolla vahva Karlsten'in linna valo-torninensa.
Valotornin kirkas valo varoittaa pime‰ss‰ purjehtivaa vaarallisen
rannan kallioista ja kareista. Enemm‰n kuin sata vuotta on jo torni
loistanut korkealta kalliolta kauvas merelle, pelk‰‰m‰tt‰ myrsky‰ ja
laineita, jotka vaahtoisina mellastavat ja turhaan teuhastavat vankkaa
vuorta vastaan.
Enemm‰n kuin sata vuotta on myˆs siit‰ jo vierinyt, koska vanha
v‰ltv‰‰peli Richard Roos astui er‰‰n‰ p‰iv‰n‰ illan h‰m‰riss‰ ulos
pienest‰, tornin juurelle raketusta ja tornin kanssa ovella
yhdistetyst‰ kivi-majastansa, jossa h‰n asui. H‰n oli tornin vartia, ja
h‰nen toimenansa oli ˆisin pit‰‰ tornissa vahvaa hiilivalkeata ja antaa
h‰t‰merkki‰, koska joku vaarassa oleva laiva pyysi apua. Monta vuotta
oli h‰n jo ollut t‰ss‰ virassa, ja toivoi saada pit‰‰ sen aina
kuolemaansa saakka.
Koska h‰n oli tullut ulos ja l‰hestynyt kallion reunaa, jonka juurella
aallot pauhasivat, nosti h‰n tarkastelevan katseen ensin taivaille, ja
sitten toi h‰n sen rauhattomasti raivoavalle merelle, joka ‰‰retˆnn‰
n‰ytt‰ytyi h‰nen edess‰ns‰ ja etemp‰n‰ n‰ytti yhtyv‰n taivaan rantaan.
Hetken tutkistelun per‰st‰ pudisti h‰n miettiv‰isen‰ harmaa-haivenista
p‰‰t‰ns‰.
"Luoteessa on pahat merkit," puheli h‰n tuskin kuuluvalla ‰‰nell‰
itseksens‰. "Aurinko ruskoittaa laskussansa ja merkitsee senkaltaista
myrsky‰, joka sammuttaa monen onnettoman kristityn elon-lampun.
Tahdonpa katsoa, onko joitakuita laivoja n‰kyviss‰."
T‰m‰n sanottuansa otti h‰n kauko-putken poveltansa, veti sen pitk‰ksi
ja asetti sen silm‰ns‰ eteen. Ei vapissut h‰nen k‰tens‰, koska h‰n
t‰hysteli taivaan rantaa kauko-putkellansa, ja h‰nen laiha, mutta
kuitenkin voimakas ruumiinsa osoitti, ett‰ vuodet, vaikka olivatkin
painaneet moni-lukuiset merkit h‰nen arvokkaille ja ilman paahtamille
kasvoillensa, eiv‰t kuitenkaan olleet voineet runnella h‰nen
terveytt‰ns‰ eik‰ voimiansa. J‰ykk‰n‰ ja vakaana seisoi h‰n siin‰
t‰ydess‰ sotamiehen asennossa. Aivan ruumiin mukainen, vaikka v‰h‰n
vanhan-aikainen, tumman-sininen, messinki-nappinen, virka-lakki, ja
harmaita hapsia peitt‰v‰ kolmi-kolkka hattu osoittivatkin, ett‰ h‰n
muinoin oli ollut sotamies. Paksut viikset, jotka eiv‰t n‰ytt‰neet
ajasta huolineen, vaan s‰ilytt‰neen entisen mustan loisteensa,
peittiv‰t h‰nen huuliansa ja antoivat h‰nelle hyvin sotaisen muodon,
joka kuitenkin lauhtui, koska katsottiin h‰nen kirkkaisiin sinisiin
silmiins‰, joissa kyll‰kin n‰kyi kotkan ter‰v‰ katse, mutta samalla
myˆskin sanomaton lapsimaisuus ja suloisuus. Sek‰ ankarana ett‰
laupiana samalla kertaa rakastivat vanhaa Roos'ia kaikki, jotka h‰nen
tunsivat. Eip‰ edes lapset Marstrand'issa pelj‰nneet h‰nen tuuheita,
pitki‰ viiksi‰ns‰, vaan juoksivat h‰nt‰ vastaan aina, koska h‰n tuli
kaupunkiin pienille ostoksillensa varastoansa varten. Tulivatpa usein
Marstrand'in ja linnan isoimmat pojat vieraisillekin h‰nen tykˆns‰ ja
viipyiv‰t joskus koko j‰lkeen-puolet-p‰iv‰t h‰nen tykˆn‰ns‰.
Siihen olikin hyv‰ syy. Vanha Roos oli, n‰ettekˆs, ollut nuoruudessaan
sotamiehen‰ uljaan kuninkaan kahdennentoista Kaarlen aikana, ja tiesi
kertoa paljon h‰nen sankarin-tˆist‰ns‰, tappeluksista ja voitoista,
ja viel‰p‰ h‰n tiesi kertoa saman kuninkaan itsep‰isyydest‰kin ja
niist‰ monista onnettomuuksista, joihinka h‰n itse oli syyp‰‰
h‰nen rauta-kallonsa kautta. Vanhus oikein jumaloitsi t‰t‰ h‰nen
kuningastansa, eik‰ sallinut kenenk‰‰n h‰nt‰ soimaavan, vaikka h‰n itse
suuressa rakkaudessansakin h‰neen, ei kainostellut puhua suun-sopesta,
koska h‰n puhui h‰nen vioistansa, jolloin h‰n tavallisesti sanoi: "Min‰
voin sen kyll‰ sanoa, juuri min‰, koska olen sen usein sanonut h‰nelle
itselle vast' naamaa, vaikka h‰n taisi pelj‰tt‰‰ kenen ihmisen hyv‰ns‰,
koska h‰n katseli h‰nen ter‰v‰ll‰ sankarin-silm‰ll‰ns‰, juuri kuin
olisi h‰n tahtonut katsoa ihmist‰ sieluun saakka. Suuri sankari oli
h‰n. Sen t‰ytyiv‰t h‰nen katkerimmat vihamiehens‰kin myˆnt‰‰, jotka
h‰n usein voittajana n‰ki jalvoissansa nˆyryytettyin‰. Mutta h‰nen
rauta-kallonsa, h‰nen rauta-kallonsa! Siin‰ on syy kaikkiin h‰nen
sittemmin tapahtuneisiin onnettomuuksiinsa. Ei kelpaa t‰‰ll‰
maailmassa, olla uppiniskainen, ja syˆst‰ p‰‰ll‰ns‰ sein‰n l‰pitse;
muistakaat se vain, te pojat! P‰‰kallo murtuu ennemmin kuin sein‰,
vaikka olisi kuinkakin kova p‰‰. Sen sai h‰n kokea ja ehk‰p‰ jo viimein
uskoikin sen."
Mutta t‰n‰ p‰iv‰n‰, koska ukko seisoi kallion reunalla ja t‰hysteli
ulapalle, ei ainakaan ajatellut h‰n Kaarle kuningasta, vaan koko h‰nen
tarkkuutensa oli kiinnitettyn‰ joihinkuihin laivoihin, jotka ik‰‰n-kuin
valkoiset pilkut pist‰ytyiv‰t n‰kyviin taivaan rannalla.
"Onnettomat ihmiset! He saavat kovan ehtoon ja viel‰ kovemman yˆn
luulen m‰," mutisi h‰n itseksens‰. "Puolen tunnin sis‰‰n nousee myrsky,
joka ajaa heid‰t suoraan meid‰n kareillemme. Voi, taivas, se alkaa jo!
He kokoovat purjeitansa; hyviss‰ ajoissa, luulen m‰. He n‰ytt‰v‰t
rivakkailta ja valppailta merimiehilt‰. Jumala olkoon heid‰n kanssansa
h‰d‰n hetken‰!"
"Kaunis ja suosiollinen toivotus, is‰ Roos," lausui samassa hyvin
miehek‰s ‰‰ni. ƒ‰ni oli er‰‰n pitk‰n, ˆverstin-univormuun puetun
miehen, joka, er‰s nuorukainen mu'assa, oli l‰hestynyt vanhusta ilman
ett‰ t‰m‰ oli sit‰ huomainnut, ja oli kuullut vanhuksen viimeiset
sanat. V‰ltv‰‰peli k‰‰ntyi nopeasti, ojensi itsens‰ sotamiehen tavalla
ja nosti k‰tens‰ kolmi-kolkka hattunsa reunaan.
"Hyv‰‰ iltaa, ˆversti Sparre," sanoi h‰n suoralla ja
teeskentelem‰ttˆm‰ll‰ ‰‰nell‰; "mik‰ teit‰ t‰n‰-p‰n‰ tuopi linnasta
t‰nne? Min‰ neuvon teit‰, ett‰ mit‰ kiiruimmasti marssitte takaisin,
sill‰ nelj‰nnes-tunnissa saamme senkaltaisen myrskyn ja sateen, ett‰ se
kasteleepi teid‰t aina l‰pi ihoon saakka, ja turmeleepi per‰ti teid‰n
univormunne."
"No eih‰n se olisi niin per‰ti suuri vahinko," vastasi ˆversti nauraen.
"Kuitenkin on teill‰ oikeus ja min‰ n‰en, ett‰ todellakin on myrsky
tulossa, jonka-vuoksi en tahdo kauvemmin viivytell‰, vaan menn‰ ja
s‰‰t‰‰ toimeni satamassa. Uskotteko todellakin, ett‰ vaara uhkaa
laivoja tuolla merell‰?"
"Kyll‰, herra ˆversti, ell'ei vain Jumala ole heid‰n kanssansa, ja
ell'ei heill‰ ole eritt‰in taitavia kapteeneja," vastasi Roos. "Te
tied‰tte, ett‰ min‰ toki v‰h‰n ymm‰rr‰n jo ilmoja, oltuani
kaksikymment‰ vuotta t‰‰ll‰ ylh‰‰ll‰. Nyt tulee hirmuinen yˆ, ja te
tekisitte hyvin, jos te pit‰isitte kalastajat ja luotsit valveilla.
Tuolla, n‰ettekˆ, tulevat jo ensim‰iset sade-pisarat! Tulkaa luokseni
suojaan, tahi kiirehtik‰‰ takaisin linnaan!"
"En voi j‰‰d‰ t‰nne, v‰ltv‰‰peli," vastasi ˆversti Sparre, joka oli
linnan- ja sataman-komentaja Marstrand'issa. H‰n katseli kiireisesti ja
tutkivaisesti taivasta, joka peittyi yh‰ synkemmill‰ pilvill‰, samalla
kun jylh‰ pauhu etemp‰‰ ja laineiden kiireisempi loiske kalliota
vastaan ilmoittivat kohta tulevaa myrsky‰.
"En voi j‰‰d‰! Minun paikkani on tuolla alhaalla, jossa minun
johdatukseni ja apuni taidetaan kyll‰ tarvita. Poikani, Uolevi, saattaa
j‰‰d‰ luoksenne, Roos, jos tahdotte. Ja tied‰ttekˆ mit‰? Min‰ l‰het‰n
teille viel‰ pari nuorukaista lis‰ksi, joita voitte k‰ytt‰‰
ajutantteinanne, jos tarvitsette l‰hett‰‰ jotain sanaa minulle. Te
n‰ette paremmin t‰‰ll‰ ylh‰‰ll‰, kuin me tuolla alhaalla; enk‰ luule,
ett‰ ei pieni apu teille kelpaisi. Pojat voivat kantaa hiili‰ teille ja
te itse hoidatte tulta. T‰n‰ yˆn‰ pit‰‰ tulen oleman niin kirkkaan,
kuin suinkin mahdollista. Kuuletko, Uolevi? Sin‰ j‰‰t t‰nne, ja min‰
l‰het‰n toverisi Elfdal'in ja Rˆnne'n myˆs t‰nne. Olettehan te kolme
aina niin mielell‰nne t‰‰ll‰ vanhan v‰ltv‰‰pelin luona."
"Ja kaikki kolme ovat terve-tulleita sek‰ yˆll‰ ett‰ p‰iv‰ll‰," vastasi
Roos syd‰mellisesti, ja ojensi k‰tens‰ nuorukaiselle, jolla oli
ruotsalaisen sota-koulu-oppilaan vaatteus ja n‰ytti olevan noin
viiden- tai kuudentoista vuotias. "Kaikki kolme ovat hilpeit‰
nuorukaisia, ˆversti Sparre, eik‰ teid‰n Uolevinne ole suinkaan huonoin
heist‰. Mutta j‰‰tkˆs mielell‰si luokseni Uolevi?"
"No kaikkia te kysyttekin, v‰ltv‰‰peli Roos!" sanoi nuorukainen
iloisesti ja puristi innolla vanhuksen karheaa k‰tt‰. "Teid‰n luonanne
me olemme aina mielell‰mme, eritt‰inkin jos rupeatte taas jotain
kertoilemaan meille, kuten luulenkin tekev‰nne, koska meill‰ on
kokonainen yˆ edess‰mme, yˆ, jona emme mill‰‰n ehdolla saa nukkua; ja
toivon, ett‰ punotte meille oikein pitk‰n s‰ikeen selvitell‰."
"Kyll‰ min‰ punon, Uolevi-yst‰v‰," vastasi vanhus yst‰v‰llisesti,
katsellen n‰ht‰v‰ll‰ ihastuksella nuorta ja soreata sota-koululaista.
"T‰ydymme vain odottaa kunnes is‰nne on l‰htenyt ja l‰hett‰nyt meille
molemmat toverisi."
"Molemmat toivonne t‰yt‰n min‰ kohta," vastasi ˆversti Sparre
kiireesti. "Vartioikaat vain varmasti t‰‰ll‰, elk‰‰tk‰ unhoittako
punoessanne pit‰‰ merta silm‰ll‰. Huomenna tapaamme toisemme."
H‰n pudisti poikansa ja v‰ltv‰‰pelin k‰tt‰ ja poistui kohta pikaisesti.
"Paras aika menn‰ksens‰," virkkoi vanha Roos ja katsoi h‰nen j‰lkeens‰.
"Myrsky alkaa kohta oivallinen ja sade-pisarat tulevat riksin
kokoisina. Nopeasti sis‰‰n, Uolevi; saat auttaa minua sytytt‰m‰‰n
valkeata. Vaikka ei viel‰ ole yˆ, niin on kuitenkin pime‰ juuri kuin
tahtoisi yˆ tulla tuntia ennen aikaansa."
Uolevi seurasi k‰sky‰ nopeasti, sill‰ pilvet antoivat vett‰ jo oikein
kaatamalla, taivas pimeni ja v‰kev‰t tuulen-puuskaukset liikkuivat
laineilla. Aurinko oli kokonansa kadonnut ja ainoasti v‰h‰inen rusko
l‰nness‰ osoitti sit‰ paikkaa, josta se ‰sken l‰hetti punaiset
s‰teens‰. V‰ltv‰‰peli ja Uolevi nousivat ylˆs kiertorappuja, jotka
johdattivat tornin juureen lyhtyyn, ja alkoivat, kohta sinne p‰‰sty‰ns‰
viritt‰‰ valkeata hiiliin. Pian loisti valkea kauvas ulapalle ja kuvasi
kallioita vastaan loiskivat laineet punertaviksi valollansa.
"Nyt olemme tehneet ensim‰isen velvollisuutemme, Uolevi," sanoi
v‰ltv‰‰peli ja kohenteli valkeata rautaisella haarukalla. "Nyt on vaari
vain pidett‰v‰ siit‰, ett‰ silm‰t ovat auki, ja ett‰ tuli pysyy mit‰
suurimpana. Ja koska meill‰ on kylliksi hiili‰, niin ei se olekkaan
meille vaikeata."
"Eritt‰inkin jos pid‰tte lupauksenne, v‰ltv‰‰peli, ja kerrotte meille
pari naurettavaa kertomusta," vastasi Uolevi.
"Ei, ei, poikani! Ei ollenkaan sellaisia kertomuksia t‰n‰ yˆn‰, jolloin
satojen ihmisten henki on vaarassa," vastasi vanha Roos vakaasti.
"Olisi vallan sopimatonta puhua piloja ja nauraa silloin, koska meri
pauhaa kallioitamme vastaan ja ehk‰ jonkun hukkuvan h‰t‰huudot
sekoittuvat myrskyn pauhinaan. Ei ollenkaan naurettavia kertomuksia
t‰n‰ yˆn‰. Min‰ puhun teille jotain muuta; jotain, jota sin‰ ja
toverisi olette jo kauvan halainneet kuulla, nimitt‰in -- -- --."
"Ehk‰ siit‰, mit‰ olette n‰hneet ja kokeneet yhdess‰
sankari-kuninkaamme Kaarlen kanssa?" keskeytti Uolevi h‰nt‰ h‰t‰isesti.
"Juuri siit‰," vastasi vanhus ja tirkisti tuleen kirkkailla, sinisill‰
silmill‰ns‰ ja siveli miettiv‰isen‰ tuuheoita viiksi‰ns‰. "H‰n oli
kelpo mies, kuningas, ja jalo ruhtinas. H‰nen itsep‰isyytens‰ ja
rauta-kallonsa olivat syyn‰ onnettomuuksiin ja h‰v‰istyksiin, joita
sittemmin saimme kokea. Niin, kertomus sopii hyvin t‰lle yˆlle, ja te
saatte sen kuulla. Se on ihmeellinen kertomus, kahdennentoista Kaarlen
historia; ja min‰ kiit‰n onnea, joka niin laittoi, ett‰ sain olla
mukana h‰nen likeisinten miestens‰ joukossa ihmeellisiss‰ kokemuksissa.
Min‰ kerron teille juuri saman kertomuksen ja toivon, ett‰ te siit‰
voitte oppia paljon tulevaisuuttanne varten. Ellen erehdy, niin ovat
Rˆnne ja Elfdal'kin jo tulleet; kuitenkin kuulin min‰ k‰yt‰v‰n
rapuissa, ja juuri v‰h‰n ennen sit‰ luulin kuulleeni oven alhaalla
paiskattavan kiini."
"Kyll‰, oikein," sanoi Uolevi, kuunneltuansa hetken. "Min‰ tunnen
Elfdal'in miekkansa kolistelemisesta -- ja siin‰p‰ ne ovatkin."
"Niin, t‰ss‰ olemme! Hyv‰‰ iltaa!" kajahti nuorukaisen iloinen ‰‰ni
samalla, kun h‰n astui toverinsa kanssa tornin tasa-katolle.
"Saakelinmoinen ilma! Ei is‰si tarkoittanut oikein hyv‰‰ kanssamme, kun
h‰n t‰llaisena yˆn‰ l‰hetti meid‰t t‰nne. Piru viekˆˆn sek‰ myrskyn
ett‰ sateen!"
"Rauhoitu toki, Elfdal!" sanoi Uolevi. "Jos sill‰ tavalla pitkit‰t
puhettasi, niin saattaa v‰ltv‰‰peli n‰ytt‰‰ sinulle, mist‰ salvu-mies
on rei'‰n j‰tt‰nyt, ja itsellesi juuri olisi se kaikkein suurin
onnettomuus."
"Perkele!" vastasi tulinen nuorukainen ja h‰nen mustat silm‰ns‰
s‰kenˆitsiv‰t kuin palavat hiilet h‰nen mustain ja sateesta
kastuneitten silmille valuvain k‰h‰r‰ins‰ alta. "En mill‰‰n muodolla
tahdo vanhaa yst‰v‰t‰ni Roos'ia vihoittaa. K‰tenne t‰nne, v‰ltv‰‰peli!
Te tied‰tte kyll‰, ett'en min‰ mit‰‰n pahaa sill‰ tarkoita, mutta
t‰llainen yˆ t‰‰ll‰ ylh‰‰ll‰ tornissa ei ole hauskaa."
"Mut ent‰s kun v‰ltv‰‰peli on luvannut kertoa entisist‰ ajoista,
Narvasta, Bender'ist‰ ja Turkkilaisista?" kysyi Uolevi.
"Tekeekˆ h‰n sen?" keskeytti Elfdal h‰net innokkaasti. "Sitten on se
per‰ti toista. Onko totta, v‰ltv‰‰peli?"
Vanhus nyˆkk‰si p‰‰ll‰‰n myˆnnytykseksi. "On, on," sanoi h‰n. "Tahdon
puhua teille Kaarlen nuoruudesta, h‰nen kunniasta rikkaasta el‰m‰st‰ns‰
ja surullisesta kuolemastansa, joka viimen syˆksi koko valtakunnan
kurjuuteen ja suruun, ja juuri sinun pit‰‰, Elfdal, kuulla oikein
tarkasti kertomusta, sill‰ sinussa ilmestyy koko lailla itsep‰isyytt‰
ja uppiniskaisuutta, ja min‰ olen n‰hnyt sinun monta kertaa tahtovan
puskea sein‰n l‰pi p‰‰ll‰si."
"No, no, ei se ollut niin pahasti aiottu, kuin se n‰ytti," puheli
nuorukainen punastuen ja h‰peillen. "Te tied‰tte kyll‰, v‰ltv‰‰peli,
nuoruuden ja hulluuden."
"Senp‰-t‰hden pit‰‰kin juuri koettaa vangita j‰rke‰ns‰," sanoi Roos.
"Jos Kaarle, ennenkuin h‰n ryhtyi niin suuriin asioihin, joita h‰n
sitten sai katua, olisi aina ensiksi kysynyt itselt‰ns‰: onkohan se nyt
j‰rjellist‰, mit‰ tahdot? niin monta asiaa olisi toisella tavalla, eik‰
Ruotsista olisi tehty ontosta (nollaa) valtakuntain seassa. Min‰ itse
-- -- -- no, ei se kuulu nyt t‰h‰n, -- sanonpa kuitenkin sen: min‰ itse
en olisi istunut t‰ss‰ n‰it‰ kahtakymment‰ vuotta valkeata kohennellen,
jos vain Kaarle-kuningas olisi el‰nyt pari kuukautta tahi viikkoa
enemm‰n. Mutta minun onneni tahtoi sen niin ja min‰ olen tyytyv‰inen.
Mutta ottakaat toki p‰‰llys-verhonne pois; valuvathan ne vallan m‰rkin‰
sateesta. Ja tuokaamme oikein kosolta hiili‰ t‰nne ylˆs, ett‰ riitt‰‰
yˆksi, ja sitten istukaamme, jos tahdotte, vahti-huoneesen, jossa
voimme pit‰‰ silm‰ll‰ sek‰ valkeata ett‰ merta."
"Merta emme suinkaan voi paljon n‰hd‰, vaikka kuulla saamme kyll‰kin,
v‰ltv‰‰peli," sanoi Rˆnne, toinen sota-koululaisista, joka tuli
Elfdal'in kanssa. "Onhan ulkona niin pime‰, ett‰ tuskin voi k‰tt‰ns‰
n‰hd‰."
"Mutta kanuunan tulen n‰emme kuitenkin, kun joku laiva ampuu
h‰t‰-laukauksia, yst‰v‰ni!"
"No, sit‰ min‰ juuri ajattelinkin ja nyt sen n‰en, ett‰ ei ole
ryhtymist‰ kiistaan kanssanne, v‰ltv‰‰peli. Silla pian siit‰ t‰ytyy
luopua," vastasi Rˆnne h‰peill‰‰n samoin, kuin Elfdal ‰sken.
"Hyi, kyll‰p‰ se olisi kaunista, jos min‰ antaisin teid‰n, poikain,
vet‰‰ itse‰ni parrasta," vastasi vanhus nauraen. "Mutta kuitenkin, te
olette ripeit‰ poikia ja sent‰hden annan min‰ teille mielell‰ni
anteeksi v‰hemmin sopivat sananne. Ja nyt hiili‰ noutamaan, ja
sitten -- -- --."
"Kertomaan, v‰ltv‰‰peli," sanoi Uolevi Sparre. "Tuskinpa min‰ maltan
odottaa sit‰."
Sill‰ v‰lill‰ olivat nuorukaiset riisuneet p‰‰llys-vaatteensa,
pudistaneet ne ja panneet ne likelle valkeata ripuksiin, ett‰ ne yˆn
ajalla voisivat kuivua. Sitten meniv‰t he kaikki alas ja auttoivat
vanhaa v‰ltv‰‰peli‰ kantamaan hiili‰, ja seurasivat sitten h‰nt‰
vahti-huoneesen, saadaksensa kuulla odottamaansa kertomusta. Siell‰ oli
l‰mmin ja hyv‰ olla; pian viritetty lamppu valaisi huoneen tarpeeksi;
nuoret miehet istuivat niin mukavasti, kuin suinkin taisivat
kˆmpelˆille puu-jakkaroille ja asettausivat huoneen keskess‰ olevan
tammisen pˆyd‰n ymp‰rille; vanha v‰ltv‰‰peli sovitti nahalla peitetyn
noja-tuolinsa siten, ett‰ h‰n v‰h‰ll‰ p‰‰n k‰‰nnˆksell‰ taisi n‰hd‰
sek‰ meren ett‰ vartio-valkean, jonka tulta piti huolellisesti
hoidettaman ja pidett‰m‰n vireill‰. Ulkona raivosi myrsky, karien
kuohut kohisivat raivosti, sade-pisarat lˆiv‰t vartio-hnoneen
akkunoihin ja t‰hdetˆn, pilvinen yˆ peitti sek‰ maat ett‰ meret. Sit‰
hauskempi oli olo kamarissa, ja sek‰ v‰ltv‰‰peli ett‰ h‰nen nuoret
vieraansa olivat hyvin tyytyv‰isi‰ osaansa. Otsa painettuna akkunata
vasten heitti vanhus viel‰ pitk‰n ja tarkastelevan katseen merelle,
toisen lyhyemm‰n valkeaan, joka hehkui h‰ik‰isev‰isen‰, istui sitten
siallensa ja alkoi kertomuksen, jota nuorukaiset n‰yttiv‰t niin kovin
uuteloinneen.
TOINEN LUKU.
Kaarlen nuoruus.
"Koska minun nyt pit‰‰ kertoman teille Kaarle kuninkaasta," alkoi h‰n,
"niin t‰ytyy minun ensin kertoa, miten min‰ tulin h‰nen tuttavuuteensa,
ja miten h‰n oppei minua tuntemaan niin, ett‰ h‰n sittemmin piti
minusta niin paljon, ett‰ se oikein ansaitsi huomiota."
Se k‰vi n‰in: min‰ olin viel‰ nuori poika, vaikka ehk‰ vuotta, kahta
vanhempi, kuin te, sill‰ kuudestoista syntym‰-p‰iv‰ni oli jo takanani,
kun min‰ tulin Tukholmaan ja tulin sotamieheksi. Kotonani ei minulla
ollut mit‰‰n rauhaa; k‰yd‰ pellon-vakoa ja ohjata auraa ei huvittanut
minua laisinkaan, paljon enemmin huvitti minua ratsastaa raivolla
hevoisella, tahi pidell‰ pyssy‰ ja kalpaa. ƒitini oli kuollut; muutoin
olisi h‰n ehk‰ pid‰tt‰nyt minut rukouksillaan ja kyynelill‰‰n
Taalainmaassa kotonani. Mutta is‰ni oli veistetty per‰ti toisesta
visasta, sill‰ h‰n oli itse kantanut aseita nuoruudessaan ja puhui
viel‰ vanhuudessaan mielell‰ns‰ hupaisesta sotamies-aiastansa. Jos min‰
menisin kuninkaan palvelukseen, niin p‰‰sisi h‰n pahasta pulmasta,
tuumaili h‰n. H‰nen talonsa oli, n‰ette, liian pieni kahdelle
perheelle, sill‰ minulla oli veli, joka oli m‰‰r‰tty ottamaan talon
hoidon kohta kun is‰ni oli ummistanut silmi‰ns‰. Se ajatus ahdisti
is‰‰ni alinomaa, ett‰ min‰ ehk‰ k‰visin kerj‰l‰isen‰ isieni maassa. Sen
t‰hden, kun minussa her‰si halu tulla sotamieheksi, auttoi h‰n sit‰
enemmin, kuin lannisti, ja kuvaili el‰m‰n armeijassa niin ihanaksi,
ett‰ minun haluni p‰‰st‰ Tukholmaan kasvoi p‰iv‰ p‰iv‰lt‰.
Vihdoin er‰‰n‰ sunnuntaina sanoi is‰ni minulle: "No, Richard; viel‰kˆ
sinulla nyt on halu, niin l‰hdemme huomenna matkaan? Min‰ vien sinut
kenraali Stenbockin luokse, joka oli ennen minun kapteenini, ja puhun
v‰h‰n hyv‰‰ puolestasi. Mutta en min‰ tahdo pakoittaa sinua. Jos
sinusta pit‰‰ tulla sotamies, niin pit‰‰ sen tapahtuman sinun vapaasta
tahdostasi."
"Kyll‰, is‰ni," vastasin min‰, "se on minun vapaa tahtoni ja sit‰
paitsi suurin toivoni. L‰htek‰‰mme vain Tukholmaan."
Seuraavana aamuna jo ennen, kuin aurinko oli kerjennyt kurkistaa
vuorten ylitse laaksoon, olimme me valmiina matkaan. Hyv‰ veljeni Sven
seurasi meit‰ jonkun matkaa tiell‰, ja sitten syleilimme me toisiamme
viimeisen kerran. Me itkimme kumpanenkin, sill‰ me rakastimme
toisiamme, kuten veljien pit‰isi aina rakastaakkin; mutta j‰‰d‰ yhteen,
emme nyt voineet. Jos olisin j‰‰nyt kotiin, niin olisin saanut etsi‰
leip‰ni renkin‰ jossain likell‰ olevassa talonpoikais-talossa, jota
ajatellessani tuumailin paremmaksi palvella kuningasta. Sven'ist‰
erottuamme jatkoimme me matkaamme Tukholmaan. Me tulimme onnellisesti
perille, ja is‰ni, vanhastaan tuttu kaupungissa, sai pian kyll‰ selon
kenraalin asumuksesta ja p‰‰stettiin kohta sis‰‰n, koska h‰n ilmoitti
itsens‰ vanhaksi sotamieheksi Taalainmaan rykmentist‰. Kenraali katsoi
h‰nt‰ hetken ter‰v‰sti; sitten nauroi h‰n ja ojensi h‰nelle k‰tens‰.
"Roos, minun vanha poikani, sin‰ el‰t siis viel‰!" huudahti h‰n. "En
ollut tuntea sinua en‰‰n, mutta vuodet eiv‰t tee ket‰‰n nuoremmaksi."
"Teid‰n ylh‰isyytenne, antakaa anteeksi," vastasi is‰ni, "samaa huomaan
min‰kin teist‰. Ette tek‰‰n ole tullut nuoremmaksi, mutta tuntenut min‰
olisin teid‰t, vaikka miss‰; sill‰ entinen katse, entiset viikset ja
sama entinen ankara ryhti ovat j‰ljill‰. Teid‰n ylh‰isyytenne s‰ik‰ytti
meit‰ hyvin monta kertaa, koska nuo suuret silm‰t vihasta s‰ihkyvin‰
katselivat meihin."
Kenraali nauroi. "No, no, mutta kyll‰ teiss‰ oli kelvottomiakin
joukossa, joita t‰ytyi pit‰‰ v‰h‰n kurissa," sanoi h‰n yst‰v‰llisesti,
ja is‰ni suoruus n‰ytti h‰nt‰ miellytt‰v‰n. "Mutta min‰ muistan, ett‰
et sin‰ ollut huonoin joukossa, Roos. Sin‰ olit kelpo mies, ja minua
iloittaa saada n‰hd‰ sinua. Mit‰ nyt muuten kuuluu? Sinulla mahtanee
olla joku pyyntˆ vanhalta kapteeniltasi?"
"Teid‰n ylh‰isyytenne, antakaa anteeksi, te olette oikein arvannut,"
vastasi is‰ni. "N‰ettekˆ poikaa t‰ss‰? Teid‰n ylh‰isyytenne,
luuletteko, ett‰ h‰nest‰ olisi sotamieheksi?"
Siihen aikaan olin min‰, ilman liikaa kerskausta, kaunis, sorea ja
vahva j‰seninen poika, ja terveys hehkui punaisista poskistani. Kohta,
kun is‰ni alkoi puhua minusta, ojensin min‰ itseni oikein suoraksi ja
tervehdin kenraalia sotamiehen tavalla, kuten is‰ni jo kauvan sitten
oli minua opettanut tekem‰‰n. Kenraali tarkasti minua kiireest‰
kanta-p‰‰h‰n saakka ja nyˆkk‰si tyytyv‰isen‰.
"Sinunko poikasi, Roos?"
"Kyll‰, oma lihani ja vereni, teid‰n ylh‰isyytenne."
"Hyv‰! Min‰ n‰en kyll‰, ett‰ h‰nest‰ voipi jotain tulla. H‰n
saattaapi j‰‰d‰ t‰nne, ja jos h‰n hyvin edistyy, niin saapi h‰n tulla
ruunun-prinssin Kaarlen henki-vartiastoon. Saat olla aivan huoletonna
h‰nest‰, Roos. H‰nt‰ pidell‰‰n hyvin, jos h‰n vain itse on nˆyr‰, eik‰
tee jotain tyhmyyksi‰."
"K‰skyl‰inen," huusi h‰n sitten korkealla ‰‰nell‰, ja sotamies
kauniissa univormussa astui sis‰‰n.
"Ota vastaan t‰m‰ nahka-poika," sanoi kenraali h‰nelle. "H‰nen pit‰‰
kohta huomenna ruveta ‰ksieraamaan, ja on pidett‰v‰ hyvin, sin‰
ymm‰rr‰t. Ja nyt, poikani, saatat sanoa hyv‰sti is‰llesi."
Kaikki k‰vi lyhyeen ja hyvin, ja vaikka ero is‰st‰ni tuli jotenkin
odottamatta, niin oli kenraalin k‰skyn tavassa jotain, joka teki,
ett'ei h‰nelle tahtonut mielell‰‰n osoittaa tottelemattomuutta. Is‰ni
ja min‰ syleilimme toisiamme pikimiten. Is‰ni puhui minulle joita kuita
syd‰mellisi‰ sanoja, kehoitti minua olemaan aina uljaan ja rehellisen,
ja k‰ski minun sitten menn‰. Min‰ kumarsin kenraalille, seurasin
sotamiehen askelilla sotamiest‰ ja lˆysin itseni kymmenen minuutin
per‰st‰ kasarmissa, jossa er‰s ala-upsieri otti huostaansa minut.
Is‰‰ni en sittemmin n‰hnyt enemm‰n, kun velje‰nik‰‰n.
Aluksi tuntui minusta uusi eloni v‰h‰n ik‰v‰lt‰. Univormu miellytti
minua hyvin, mutta se ijankaikkinen ‰ksieraaminen v‰sytti minua.
Kuitenkin tein min‰ minun velvollisuuteni, ja koska is‰ni jo
lapsuudestani oli opettanut minulle paljon, joka minulle tuli nyt
hyv‰kseni, niin oli ala-upsierini tyytyv‰inen minuun, ja kehui minua
kenraalille, joka aina aika tavasta tiedusteli edistymist‰ni. Vihdoin
tuli se p‰iv‰, jona min‰ p‰‰sin nahka-pojasta oikeaksi sotamieheksi.
Min‰ sain paikkani komppaniassa ja tein s‰‰nnˆllisesti, kuten muutkin,
palvelusta. Se huvitti minua enemm‰n, kuin nahka-poikana oleminen, ja
halu ja rakkaus sotamiehen eloon auttivat kaikissa. Minua pidettiin
komppanian paraimpien miesten lu'ussa, ja min‰ k‰ytin itseni niin
raittiisti ja s‰‰nnˆllisesti, ett‰ kenraali suostui minuun
t‰ydellisesti.
Er‰‰n‰ p‰iv‰n‰, koska h‰n n‰ytti olevan eritt‰in tyytyv‰inen minuun,
puheli h‰n hetken erin‰ns‰ ala-upsierin kanssa, ja kohta sen j‰lkeen
sain min‰ tiet‰‰, ett‰ minut muutettaisiin kruunun-prinssin Kaarlen
henkivartija-komppaniaan.
Kruunun-prinssi oli silloin vain yhden-toista vuotias, mutta
min‰ ymm‰rsin kohta, ett‰ h‰n oli yht‰ taitava sotamenossa,
kuin moni upsieri, joka oli jo monta vuotta palvellut. H‰nen
henkivartija-komppaniansa oli valituista miehist‰, ja itse oli h‰n
sen ylin-johtaja. H‰n ‰ksierautti meit‰ ahkerasti, johti itse
harjoituksiamme ja tunsi meid‰t kunkin nimelt‰mme. Palveluksemme ei
ollut suinkaan helppo, sill‰ prinssi ei antanut meille paljon lepoa, ja
meid‰n piti viel‰ sen lis‰ksi oleman vartijoina h‰nen asunnossansa ja
linnan puistossa; mutta kuitenkin palvelimme me h‰nt‰ mielell‰mme,
sill‰ h‰n ei s‰‰st‰nyt itse‰‰nk‰‰n, vaan kaikki, mit‰ h‰n vaatei
meilt‰, vaatei h‰n itselt‰‰nkin. Jo silloin taittiin kyll‰ huomata,
ett‰ h‰nest‰ aikoinansa tulisi ankara sotija. H‰n ei el‰nyt
laisinkaan, kuin prinssi. H‰nen pukunsa oli yksinkertainen,
sotamiehellinen ja erosi ainoastaan meid‰n pukimestamme hienolla
kultaisella sapelin-nauhalla. H‰nen vuoteensa ei ollut haahka-telk‰n
untuvista, vaikka se kyll‰ olisi voinut olla; ei: se oli tavallinen
matrassi ja ohukainen peite, ja niin makasi h‰n sek‰ talvet ett‰
kes‰t. Ei h‰n huolinut hyv‰st‰, eik‰ pahasta ilmasta. Kun meid‰n
harjoitus-aikamme tuli, niin t‰ytyi meid‰n ulos, joko sitten paistoi
p‰iv‰ tahi satoi, uuvuimmeko helteest‰ tahi kohmetuimmeko kylmyydest‰.
Mutta yleisesti kohteli h‰n meit‰ hyvin, eik‰ meill‰ ollut valituksen
syyt‰, sill‰, kuten sanoin, kuumassa ja kylm‰ss‰, p‰iv‰-paisteessa ja
sateessa oli h‰n itse aina mukana, eik‰ huolinut ilmasta enemp‰‰, kuin
joku armeijan vanhimmista sankareista. Me rakastimme h‰nt‰, ja oikein
todella luulen, ett‰, jos h‰n olisi k‰skenyt, olisimme me menneet sek‰
veteen ett‰ valkeaan h‰nen edest‰ns‰.
Ja se ei ole ainoastaan koru-puhetta, vaan totta; sill‰ veteen menin
min‰ kerran h‰nen edest‰ns‰, ja ilman h‰nen k‰sky‰ns‰, ett‰ h‰nt‰
rakastin. Tapaus oli seuraava:
Min‰ olin vartijana juuri sill‰ linnan-portilla, joka vie
linnan-puistoon, kun prinssi tuli huvittelemaan itse‰‰n puistoon
joiden-kuiden kisa-kumppaliensa kanssa. Ylh‰ist‰ seuraa se olikin:
nuori kreivi Brahe, kreivi Sture, kreivi Oxenstjerna ja muita
jalompi-sukuisia. He olivat koppisilla, ja min‰ katselin myˆs tuota
iloa, ja huomasin, ett‰ prinssi oli taitavampi muita, joka minua paljon
ihastutti. Kerran viskasi prinssi eritt‰in korean kopin sellaisella
voimalla, ett‰ se lensi kauvas kreivi Sture'n ylitse, jonka se piti
ottaman kiini, ja putosi kuta-kuinkin syv‰‰n lammikkoon, ja vaipui
sinne kohta. Prinssi kiivastui koppinsa kadottamisesta, ja kreivi Sture
seisoi nolona ja h‰mm‰styneen‰, ett‰ h‰n kˆmpelˆm‰isyydell‰‰n oli ollut
syyp‰‰n‰ vahinkoon, jonka h‰n olisi tainnut est‰‰. "Laita koppini
takaisin, Sture!" huusi nuori prinssi. "Min‰ sain sen eilen lahjaksi
mummultani. Kohta veteen, Sture, ja koppini ylˆs!"
Nuori kreivi-raukka seisoi h‰peill‰‰n ja ala-kuloisena. "Enh‰n min‰
osaa uida, Teid‰n Korkeutenne," ‰nkytti h‰n. "Min‰ voisin hukkua, enk‰
luule Teid‰n Korkeutenne suinkaan sit‰ tahtovan."
"Huku tahi et," huusi prinssi, "niin tahdon min‰ koppini takaisin; sin‰
sen laskitkin p‰‰sem‰‰n lammikkoon. Siis pian! Joll'et sin‰ saa sit‰
sielt‰ ylˆs, niin saa joku muu teist‰ tuoda sen; sin‰, Brahe, tahi
sin‰, Oxenstjerna. Min‰ _tahdon_ ja minun pit‰‰ saaman koppini
j‰lleen."
Samassa polkasi h‰n jalkaa ja katsoi ankarasti heihin. Ei kell‰‰n
nuorista kreiveist‰ n‰ytt‰nyt olevan v‰hint‰k‰‰n halua, turmella
kauniita vaatteitansa yhden koppi-joutavan t‰hden, viel‰ v‰hemmin
antautua hengen vaaraan, ja vet‰‰ntyiv‰t sent‰hden useimpia askeleita
pois lammikosta. Prinssi n‰ytti olevan aikeissa, tehd‰ jotain
tyhmyytt‰, ja sent‰hden ymm‰rsin min‰ aikani tulleen, tullakseni
v‰liin. Uida osasin min‰ kuin sorsa, ja univormuni ei saisi mit‰‰n
vahinkoa, koska sen riisuisin pois. Paitsi sit‰ olin min‰ huomannut,
mihin koppi katosi ja pannut tarkan merkin paikkaan.
"Antakaa anteeksi, Teid‰n Korkeutenne," sanoin min‰. "Jos sallitte
minun koettaa, ottaa koppia ylˆs, niin tahdon sen tehd‰."
Minun sanani saattoivat kohta rauhan ja tyynnyttiv‰t rauhattomat
rinnat. Nuorten kreivien posket punottivat taaskin ja prinssi nyˆkk‰si
yst‰v‰llisesti minulle. H‰nen vihansa v‰istyi kuin pilvi p‰iv‰n edest‰.
"Hyv‰, Richard Roos," sanoi h‰n minulle. "Sin‰ taidat siis uida ja
sukeltaa? Lammikko on syv‰."
"Vaikka se olisi kymmenen kyyn‰r‰‰ syvempi, niin Teid‰n Korkeutenne
saapi koppinsa takaisin," vastasin min‰. "Mutta Teid‰n Korkeutenne
tiet‰‰, ett'en min‰ ilman k‰sky‰ saa j‰tt‰‰ paikkaani, ja sent‰hden
pyyt‰isin min‰ -- -- --"
"Oikein," keskeytti prinssi minua. "Sture, t‰yt‰ miehen paikka! Mars,
vartijaksi ja kiv‰‰ri olallesi!"
Seisoa pari minuuttia vartijana ei ollut nuorelle kreiville niin
vastahakoista, kuin hyp‰t‰ veteen. H‰n otti siis kiv‰‰rini, min‰
riisuin takkini ja viskausin lammikkoon. Sukeltaa, lˆyt‰‰ koppi, uida
takaisin rantaan ja antaa koppi prinssille, oli parin, kolmen minuutin
tyˆ. "Hyvin tehty todellakin, Roos," sanoi h‰n. "Min‰ olen tyytyv‰inen
sinuun. Kas, siin‰, ota tuosta riksi! Ja te" -- h‰n k‰‰ntyi nuorten
kreivien puoleen -- "te voitte myˆskin lˆyhytt‰‰ kukkaroinne nauhoja,
silla minun rivakka henki-vartijani on s‰‰st‰nyt teilt‰ vastahakoisen,
kylm‰n kyl'yn. Joll'ei h‰n olisi tullut, niin teid‰n olisi pit‰nyt
hyp‰t‰ lammikkoon, niin totta, kuin min‰ olen perintˆ-prinssi
Ruotsissa!"
Nuoret herrat uskoivat h‰nt‰, sill‰ t‰t‰ puhuessaan otti h‰n oikein
julman ja kovan katseen, ja min‰ sain minun nelj‰ riksi‰ni. Kun
min‰ olin kiitt‰nyt, otin min‰ takkini, asettautuakseni taaskin
vartio-paikkaani. Mutta sit‰ ei prinssi sallinut.
"Mars, korttieriisi!" sanoi h‰n. "Et saa laittaa ysk‰‰ itsellesi
m‰riss‰ vaatteissasi."
"Mutta vartioiminen, Teid‰n Korkeutenne!"
"El‰ sin‰ siit‰ huoli. Kyll‰ me siit‰ huolen pid‰mme siksi kun
vartijain-vaihetus tapahtuu. Kreivi Brahe, nyt saatat sin‰ ottaa
kiv‰‰rin olallesi ja sitten tulee Oxenstjerna'n vuoro. Hyv‰sti, Roos!
Min‰ olen tyytyv‰inen sinuun."
Koska prinssi vastasi vartioimisesta, niin l‰ksin min‰ pois ja menin
kasarmiin ilmoittamaan itse‰ni ala-upsierille. H‰n h‰mm‰styi, kun
min‰ puhuin h‰nelle, mit‰ tapahtunut oli, ja l‰hetti kohta asettamaan
uutta vartijata. Mutta prinssi l‰hetti heid‰t takaisin; nuorten
vapaa-sukuisten herrain piti t‰ytt‰m‰n minun velvollisuuteni, ja siit‰
p‰iv‰st‰ saakka olin min‰ prinssin suosiossa. Monta kertaa kun minulla
oli loma-aikaa, k‰ski h‰n minut tykˆns‰, puheli kanssani ja antoi minun
kertoa itsellens‰ kaikellaisia hauskoja kertomuksia, joille h‰n sitten
nauroi syd‰mellisesti. Tavallisesti oli h‰n hyv‰ll‰ tuulella; v‰list‰
vain tuli itse-p‰isyyden-perkele h‰neen, ja silloin teki h‰n
hulluuksia, joita ei kukaan muu tekisi.
Niin sain min‰ er‰‰n‰ p‰iv‰n‰ n‰hd‰, miten h‰n osoitti
itse-p‰isyytt‰ns‰ mummullensa, jota h‰n muutoin kunnioitti ja rakasti.
H‰nell‰ oli juuri p‰‰ll‰‰n henkivartija-komppanijansa univormu, ja min‰
seisoin vartijana h‰nen ovellansa, joka oli auki. H‰n oli juuri
riidellyt ja ajanut ulos jonkun palvelijan, joka oli tehnyt jonkun
pienen rikoksen; myˆs minun puoleeni oli h‰n jo viskannut vihaisia
katseita, vaikka min‰ seisoin vallan v‰lin-pit‰m‰ttˆm‰ll‰ naamalla
paikallani, enk‰ ollut tiet‰vin‰nik‰‰n siit‰, mit‰ n‰jin ja kuulin.
Min‰ luulin olevani turvassa; univormuni oli reilassa ja kiv‰‰rini
kirkas, lyhyesti: kaikki oli kuin pitikin, -- minuun ei h‰n saisi siis
kynsi‰‰n isketyksi, vaikka tahtoisikin.
Silloin toi sattumus mummun sis‰‰n, ja kuin haukka k‰vi prinssi h‰nen
kimppuunsa, ik‰‰nkuin iloissaan, ett‰ h‰n sai edes jonkun, jolle sai
tyhjent‰‰ pahan luontonsa.
"Eikˆ ole totta, ett‰ takkini on musta?" sanoi h‰n mummulle.
"Ei ollenkaan, lapseni. Katsos vain; sininenh‰n se on," sanoi mummu
rauhallisesti ja lempe‰sti.
"Se on musta!" huusi prinssi.
"Ei; sininen se on," kertoi mummu.
"Ja kuitenkin on se musta," huusi prinssi ja polki jalkaa.
Kuningattaren t‰ytyi viimein antaa myˆten ja sanoa, ett‰ h‰nen takkinsa
oli musta, vaikka se oli sininen kuin taivas.
Min‰ ajattelin itsekseni: "Ell'et sin‰ olisi prinssi, niin olisit nyt
ansainnut aika tavalla selk‰‰si." Mutta min‰ varoin kuitenkin,
ilmoittaa ajatuksiani, sill‰ prinssi‰ ei ollut hyv‰ h‰rsytell‰, kun
h‰nell‰ oli h‰nen h‰ijy p‰‰ns‰. Kuitenkin mahtoi h‰n huomata
naamastani, ett‰ pahastuin h‰nen k‰ytˆst‰ns‰, sill‰ samassa hypp‰si h‰n
luokseni ja huusi: "Sano. sin‰ Roos, onko minun takkini musta tahi
sininen!"
"Teid‰n Korkeutenne, antakaa anteeksi," vastasin min‰, aikeissa p‰‰st‰
koko seikasta, "vahti-sotamiehell‰ ei saa olla mit‰‰n p‰‰ttelemisi‰."
"Mutta min‰ _k‰sken_ sinun vastaamaan," huusi h‰n katseella, joka ei
ennustanut hyv‰‰. "Musta tahi sininen?"
Minua ‰kˆitti, ett‰ h‰n niin kovin ahdisti minua; enk‰ mill‰‰n muodolla
olisi tahtonut antaa oikeutta h‰nen nuorelle itse-p‰isyydellens‰. Min‰
vastasin sen t‰hden lyhyesti: "Musta, Teid‰n Korkeutenne, musta kuin
rukiin-kukka."
Se vaikutti. Prinssi h‰mm‰styi ensin, ja sitten purskahti h‰n isoon
nauruun, ja vihansa meni ohitse. "Musta kuin rukiin-kukka, sin‰
veijari," sanoi h‰n mit‰ iloisimmalla luonnolla. "Sin‰ olet kelpo mies,
Roos! Jos olisit antanut minulle oikeuden, niin olisimme olleet kuitit
toisistamme ain'iaksi. Nyt olen min‰ sinuun tyytyv‰inen, kuin tuonain
lammikon rannalla."
"Se on onnekseni, Teid‰n Korkeutenne," vastasin min‰, "mutta ei
teid‰n pit‰isi panna ihmisi‰ niin kovaan koetukseen, eritt‰inkin
sotamies-raukkaa, joka ei uskalla koskaan sanoa mit‰‰n vastaan."
"Se on oikein, poikani; tahdon panna mieleeni sen," sanoi h‰n. Sen
j‰lkeen tarjosi h‰n hˆylisti k‰sivartensa mummullensa ja vei h‰net,
kuni oikea rakastelija omaan huoneesensa, jossa h‰n luultavasti pyysi
anteeksi rikoksensa.
Sellainen oli h‰n aina. Tulinen, kiivas ja itse-pintainen, koska h‰nt‰
vastustettiin, mutta nˆyr‰, vaikka k‰‰ri‰ sormensa ymp‰ri, kun h‰nt‰
hoideltiin varovaisuudella ja taidolla. H‰nell‰ oli omituinen luonto ja
sen piti h‰n koko el‰m‰ns‰ ajan.
Toisen kerran tahtoi h‰n oikein sanan merkityksess‰ menn‰ sein‰n l‰pi.
Er‰‰n‰ talvi-p‰iv‰n‰, jolloin oli kahden-kymmenen asteen pakkainen, sai
h‰n sen p‰‰n, ett‰ h‰nen piti l‰hte‰ koittamaan reki-keli‰. "Sin‰
saatat tulla mukana ja istua pukilla!" huusi h‰n sivumennen minulle, ja
kun se oli sama kun k‰sky, niin luonnollisesti min‰ tein niin, vaikka
ei kunnia sellaisessa pakkaisessa ollut eritt‰in hauskaa. Reki,
kruunun-prinssin hevoiset edess‰, ajettiin portaan eteen, Kaarle
viskautui siihen ja otti ohjat, min‰ istuin pukille, kaksi ratsumiest‰
seurasi mukana ja niin li'uttiin katuja pitkin, ja uteliaita naamoja
n‰kyi kaikkialla akkunoissa. Me emme huolineet siit‰, vaan ajoimme yh‰
eteen-p‰in, kunnes hevoinen seisahtui ‰kki‰, eik‰ tahtonut menn‰
edemm‰ksi. Edess‰mme oli, nimitt‰in, vanha, matala muuri, jota ei
prinssi ollut huomannut, koska se oli melkein lumen peitossa. Kuitenkin
ruoskitsi h‰n ja kehoitti hevoista eteen-p‰in, mutta hevoinen oli
viisaampi, kuin ajaja, eik‰ tahtonut menn‰ muurin yli. Toinen
ratsastajista osoitti oikein ‰hittelemisen iloa vastuksesta, joka itse
prinssinkin rauta-kallolle n‰ytti kovalta murtaa, ja sanoi sent‰hden
virnuillen: "Ei se auta! Teid‰n Korkeutenne t‰ytyy k‰‰nt‰‰ takaisin ja
ajaa toista tiet‰."
"Ei maarkaan!" vastasi prinssi. "Alas, miehet, hevoisiltanne,
ja repik‰‰t muuri maahan. Ei pid‰ pystytt‰m‰n sanomaan, ett‰
perintˆ-prinssi v‰istyy vanhaa kurjaa muuria."
Ratsastajien naamat venyiv‰t synkiksi, koska he kuulivat prinssin
k‰skyn, sill‰ repi‰ paljain k‰sin muuria kahden-kymmenen asteen
pakkaisessa, ei tuntunut heist‰ ollenkaan hauskalta. Kuitenkin t‰ytyi
heid‰n totella; min‰ pidin hevoisia ja prinssi katsoi heid‰n tyˆt‰‰n.
Ja viimein oli muuri niin revitty, ett‰ taidettiin ajaa ylitse, eik‰
tarvittu k‰‰nty‰ takaisin. Rauta-kallo voitti sill‰kin kerralla.
Sellaisia neron-kokeita teki h‰n hyvin usein ja osoitti siten, ett'ei
h‰nen p‰‰ns‰ suinkaan ollut tavallisesta aineesta tehty. Toiselta
puolelta osoitti h‰n myˆs, ett‰ h‰nen itse-p‰isyytens‰, oikein
pidettyn‰, taisi saattaa paljon hyv‰‰kin matkaan. Niin oli esim. h‰nen
opettajallansa paljon vaivaa h‰nest‰ sent‰hden, ett'ei nuori prinssi
tahtonut ollenkaan lukea latinaa. H‰n ei oppinut sit‰, ja kieli-oppia
h‰n oikein vihasi. Viimein, koska kaikki viisaat neuvot olivat turhaan
menneet, sanoi opettaja: "Hyv‰, Teid‰n Korkeutenne, antakaa olla
lukematta! Tosin ette voi vaatia kerran luettavan itse‰nne suurten
hallitsijain joukkoon, vaan luulen, ett‰ ette pid‰ siit‰ paljon
lukuakaan."
Prinssi h‰mm‰styi. "Mitenk‰ niin?" kysyi h‰n.
"Hyvin yksinkertaisesti siten," vastasi opettaja kuiva-kiskoisesti,
"ett‰ jokainen suuri hallitsija taitaa latinaa, viel‰p‰ naapurinne,
Tanskan kuningaskin, on eritt‰in taitava siin‰."
"Anna minulle kieli-oppi," sanoi h‰n opettajalle, ja siit‰ hetkest‰
luki h‰n latinaa erinomaisella ahkeruudella.
Sotainen into her‰si h‰ness‰ jo varhain. Sotaiset sankarityˆt ja
tapaukset maailman historiassa olivat h‰nen hartaimmat lukemisensa, ja
Curtius'en taisi h‰n ulkoa. Eritt‰in ahmaamalla luki h‰n Makedonian
kuninkaan Suuren Alexander'in sankari-te'oista, ja min‰ itse kuulin
h‰nen kerran lausuvan mummullensa: "Jospa min‰ vain voisin tulla
Alexander'in vertaiseksi, niin min‰ mielell‰ni tyytyisin
kolmeenkymmeneen ik‰-vuoteen ja ostaisin lopun kunniatani hengell‰ni."
Leski-kuningatar kauhistui ja koki kaikin tavoin haihduttaa h‰ness‰
senkaltaiset ajatukset, jopa halun koko sotaiseen el‰m‰‰n, mutta se oli
yht‰ kuin kaataa vett‰ hanhen selk‰‰n. Kaarle oli Kaarle, ja mit‰ sotia
ja tappeluksia koski, niin pitiv‰t ne etu-siat h‰nen sielussansa.
Kenraali Stenbock, juuri se sama, joka minut saattoi prinssin
l‰heisyyteen, tiesi sen hyvin. P‰‰st‰ksens‰ suosioon, l‰hetti
h‰n kerran prinssille nelj‰skolmatta pient‰ metalli-kanuunaa,
ruuti-vaunuja, kuulia ja muita kapineita lahjaksi. Min‰ olin vartijana
prinssin kamarin ovella, koska ne pienet ja somat sota-tarpeet tulivat,
ja min‰ n‰jin mimmoisella ilolla prinssi purki esiin pieni‰, koreita
kanuunoitansa. Nyt ei h‰n saanut ennen rauhaa, ennen-kuin min‰ panin
pois kiv‰‰rini, ja autoin h‰nt‰ ampumaan, min‰ latasin kanuunat, h‰n
t‰ht‰si, ampui ja riemuitsi aina, kun osasi maaliin, jonka sivu, totta
puhuen ei h‰n usein ampunutkaan. Luonnollisesti pidin min‰ huolta
siit‰, ett‰ h‰n ei loukkaisi itse‰‰n kanuunoillaan, ja niin jatkettiin
sitten ampumista siksi, kun tuli vartijain vaihto. Korpraali otti
vihaisen katseen, koska h‰n ei lˆyt‰nyt minua paikallani, vaan t‰ydess‰
leikiss‰ perintˆ-prinssin kanssa. Kaarle ei ollut h‰nest‰ tiet‰vin‰‰n.
"Ei sanaakaan," sanoi h‰n korpraalille. "Mit‰ Roos on tehnyt, on
tapahtunut minun k‰skyst‰ni. Mene matkaas! Mars!"
Korpraali meni h‰nt‰ koipien v‰liss‰ matkaansa, ja minun t‰ytyi jatkaa
leikki‰ prinssin kanssa ilta-pime‰‰n saakka. Silloin vasta p‰‰sin min‰,
eik‰ paljon puuttunut, ett'ei h‰n ottanut kanuunoitansa vuoteesen
kanssansa; niin vaikea oli h‰nen niist‰ erit‰. Seuraavana aamuna jo
varhain oli h‰n matkalla kenraali Stenbockin luokse, ennenkuin
t‰m‰ oli viel‰ nousnut ylˆs, kiitt‰m‰‰n h‰nt‰ siit‰ kauniista lahjasta,
joka h‰nt‰ niin suuresti huvitti. Ja siit‰ saakka olivat kanuunat
h‰nen rakkain huvituksensa, ja min‰ sain lukemattomia kertoja
puhdistaa, ladata ja t‰hd‰t‰ niit‰, kunnes h‰n itse oppi niit‰
t‰ydellisesti k‰sittelem‰‰n niin, ett‰ h‰n taisi ampua kilpaa paraan
kanuunan-laukaisian kanssa.
Siihen aikaan tapahtui myˆs se tapaus, joka eritt‰in osoitti h‰nen
ihmeellist‰ luontoansa. H‰nen is‰ns‰ virka-huoneessa riippui pari
karttaa sein‰ll‰; toinen kuvasi unkarilaista kaupunkia, jonka
turkkilaiset olivat valloittaneet keisari Leopold'ilta, ja toinen
kuvasi Rii'an kaupunkia, joka silloin viel‰ oli Ruotsin vallassa.
Edellisen taulun alla olivat Job'in sanat: "Herra antoi, Herra otti;
kiitetty olkoon Herran nimi." Kaarle luki kirjoituksen, miettei hetken,
otti is‰ns‰ laatikosta lyijykyn‰n ja kirjoitti omalla k‰dell‰ns‰ toisen
kartan (Rii'an) yl‰-reunaan: "Herra on sen minulle antanut, eik‰
kenenk‰‰n pid‰ sit‰ minulta ottaman."
Riika oli tosin vahva linna, mutta kuitenkin on Ven‰j‰n Tsaari,
Pietari, sen nykyinen hallitsija.
Kuitenkin taidettiin t‰st‰ huomata, mitenk‰ kovasti nuori polttiainen
oli kerran polttava; ja kyll‰ se polttikin, poltti niin, ett‰ melkein
puoli Eurooppaa oli tulessa.
Ehk‰ Kaarlesta olisi tullut kokonaan toinen mies, ell'ei h‰n
niin aikaisin olisi kadottanut is‰‰ns‰. Kuningas kuoli, koska
perintˆ-prinssi oli vasta viiden-toista vuotias. Valtakunnan lakien
mukaan oli h‰n tosin sill‰ nuorella ij‰ll‰ns‰ laillinen, mutta h‰nen
is‰ns‰, joka kyll‰ tunsi prinssin hillitsem‰ttˆm‰n luonnon, oli
testamentissansa m‰‰r‰nnyt, ett‰ Kaarlen piti oleman aina
kahdeksanteen-toista vuoteensa mummunsa holhouksen alaisena. Prinssi
oli kovasti suuttunut t‰st‰ m‰‰r‰yksest‰, mutta ett‰ h‰n todella
rakasti ja kunnioitti mummuansa, niin tyytyi h‰n siihen vuoden ja olisi
sen tehnyt ehk‰ pitemm‰nkin aikaa, ell'ei joku toinen olisi puhaltanut
tuleen h‰nen sielussansa kytev‰‰ kipen‰‰. Kun h‰n kerran tarkasti
muutamia rykmentti‰ ja vaipui siin‰ syviin mietteisiin, niin kysyi
valtio-neuvos Piper, joka seisoi h‰nen vieress‰ns‰, hyvin hiljaa: "Mit‰
miettii, Teid‰n Majesteettinne ja on niin totisen n‰kˆinen?"
"Ah," vastasi nuori kuningas yht‰ hiljaa, "min‰ ajattelin, ett‰ olisin
itse kyll‰ kelvollinen k‰skem‰‰n n‰it‰ uljaita poikia, olemattani itse
akka-vallan alaisena."
"Suopiko Teid‰n Majesteettinne minulle vapauden ajaa asiata?" kysyi
Piper kiireesti. "Min‰ panen p‰‰ni pantiksi siihen, ett‰ Teid‰n
Majesteettinne lyhyen ajan sis‰ss‰ pit‰‰ oleman julistetun
itsevaltiaaksi kuninkaaksi."
Kaarle v‰h‰n kummastui, mutta ei kielt‰nytk‰‰n, Siin‰ oli kyll‰ksi
viekkaalle valtio-neuvokselle. H‰n pani kaikki koukut pyyt‰m‰‰n ja sai
kaikkialla suostumuksen, ja v‰h‰n sen j‰lkeen huudettiin Kaarle
tosiaankin kuninkaaksi. Kun arkkipiispan Svedelius'en piti paneman
h‰nen p‰‰h‰ns‰ kruunua, niin otti h‰n sen piispalta ja pani itse omin
k‰sin p‰‰h‰ns‰.
Nyt oli h‰n siis kuningas, ja kohta oli maailma n‰kev‰, ett‰ h‰n ei
ollut mik‰‰n silm‰n-k‰‰nt‰j‰n vauva, jota johditaan verhon takaa
n‰kym‰ttˆmill‰ rihmoilla. T‰h‰n saakka ei h‰n ollut huolinut
hallitus-asioista. Tosin oli h‰n ollut saapuvilla valtio-neuvostossa,
mutta aivan osaa-ottamatta keskusteluihin tai osoittamatta mit‰‰n halua
siihen. Sent‰hdenp‰ ei voitu juuri mit‰‰n suurta toivoakkaan h‰nen
nerostansa ja ky'yst‰ns‰, ja viel‰p‰ ulko-valtakunnatkin pitiv‰t
h‰nt‰ vain huikentelevaisena poikaisena, jolta taidettiin ottaa
maa-kaistaleita milloin hyv‰ns‰ ilman mit‰‰n vaaraa. Ven‰j‰, Puola ja
Tanska, luottaen l‰hettil‰stens‰ kertomuksiin nuoren hallitsijan
luonnosta, varustausivat sotaan ja panivat Ruotsin valtio-neuvoston
pahaan pulaan. Kaarle oli neuvostossa saapuvilla, koska oli juuri
kysymys ulko-valtain suurista varustuksista. Valtio-neuvosto ei tiennyt
mit‰‰n apua ja hyv‰t neuvot maksoivat rahaa. Silloin hyp‰hti nuori
kuningas ‰kki‰ ylˆs istuimeltansa ja puhui, h‰nelle sopivalla
arvokkaisuudella ja jaloudella seuraavalla tavalla:
"Hyv‰t herrat! En tahdo koskaan alkaa oikeuttamatonta sotaa, mutta en
tahdo myˆsk‰‰n ennen lakata oikeutetusta sodasta, ennen-kuin olen
t‰ydellisesti nˆyryytt‰nyt viholliseni. Minun p‰‰tˆkseni on tehty.
Ensim‰isen, joka julistaa sotaa minua vastaan, tahdon ottaa kohta
k‰siini, ja kun olen sen kerran voittanut, niin toivon myˆskin muiden
pelk‰‰v‰n minua. Antaun Jumalan huomaan!"
Kaarle l‰ksi ja vanhat valtio-neuvokset istuivat jotenkin noloina
paikollansa ja katselivat toisiansa, tiet‰m‰tt‰ oikein, mit‰ heid‰n
piti asiasta uskoman.
Kuitenkin n‰yttiv‰t asiat kohta, ett‰ ne eiv‰t olleet turhia sanoja,
kun nuori sankari oli puhunut. H‰n oli juuri karhun-ajossa, josta h‰n
eritt‰in paljon piti, kun kuriiri toi h‰nelle ilmoituksen, ett‰
saksilaiset olivat hyˆk‰nneet Liivin-maalle, ja ett‰ Tanskan
kuningas ahdisti samalla Kaarlen lankoa, Holstein'in hetttuata.
Silm‰nr‰p‰yksess‰ syttyi Kaarle tuliin-tauloin. Karhun-ajo
keskeytettiin kohta, ja lyhyen neuvottelun j‰lkeen p‰‰tti Kaarle
saada lankonsa ensin liikkeelle. Me saimme k‰skyn astua laivoihin,
ja jo Huhtikuun 13:sta p‰iv‰n‰ 1700 j‰tti nuori kuningas kauniin
p‰‰-kaupunkinsa, hyˆk‰t‰ksens‰ Kyˆpenhaminaa vastaan. H‰n l‰ksi
leikkaamaan ensim‰isi‰ kunnia-seppeleit‰ns‰, ja niit‰ saikin h‰n
runsaassa m‰‰r‰ss‰; mutta p‰‰-kaupunkiansa Tukholmaa, jolle h‰n niin
nuorena k‰‰nsi selk‰ns‰, ei h‰nen pit‰nyt en‰‰n koskaan n‰kem‰n.
Mutta nyt ei kukaan ajatellut sit‰; me sotamiehet, me vain olimme
hyv‰ll‰ halulla ja iloitsimme, saada tavata vihollista, joka niin
ylpe‰sti oli h‰rsytellyt meit‰. Onni seurasi meit‰ ja oikeaa asiaa
niin, ett‰ me aivan eheˆin‰ saavuimme Kyˆpenhamina'n edustalle, jota
meid‰n laivamme, yhteydess‰ joiden-kuiden englantilaisten ja
hollantilaisten laivain kanssa, oitis rupesivat piiritt‰m‰‰n.
Tanskalaiset kauhistuivat meid‰n rohkeuttamme, mutta viel‰ enemm‰n
kauhistuivat he, koska Kaarle varusteli maalle-nousua, sulkeaksensa
kaupungin myˆskin maan puolelta. H‰n j‰tti sota-laivansa ja astui
kranatyorinens‰ venheisiin, tullaksensa helpommin maalle, ja l‰hestyi
rantaa tanskalaisten kovassa kuula-sateessa.
Mit‰ nyt tapahtui, taisin min‰ jotenkin tarkkaan huomata; sill‰ kohta
kun kuningas aikoi astua venheesen, k‰ytin min‰kin tilaisuutta,
saadakseni seurata h‰nt‰, ia se onnistuikin niin hyvin, ett‰ tulin
aivan h‰nen l‰heisyyteens‰. Herra Guiscard, Ranskan l‰hettil‰s, jalo
herra, joka uskollisesti ja rehellisesti piti Ruotsin puolta, seisoi
juuri kuninkaan vieress‰. Ja h‰nen takanansa seisoin min‰ niin likell‰,
ett‰ taisin k‰dell‰ ylˆtty‰ kuninkaasen, ja kuulla jok'ainoan sanan,
mit‰ he puhuivat.
Kiivaudessaan, p‰‰st‰ viholliseen k‰siksi, ei ollut kuningas laisinkaan
pit‰nyt lukua siit‰, kuka h‰nt‰ seurasi tahi kuka ei, ja sent‰hden
n‰ytti h‰n v‰h‰n oudoksuvan, ett‰ Guiscard oli h‰nen mukanansa.
"No, herra l‰hettil‰s," sanoi h‰n, "teill‰ ei ole mit‰‰n tekemist‰
tanskalaisten kanssa. Tehk‰‰ hyvin ja j‰‰k‰‰ paikoillenne!"
"En," vastasi uljas ranskalainen; "minun kuninkaani on l‰hett‰nyt minut
Teid‰n Majesteettinne tykˆ, ja min‰ toivon, ett'ette minua nyt aja pois
hovistanne, joka ei milloinkaan ennen ole ollut niin loistava, kuin
t‰n‰-p‰iv‰n‰."
Kaarle nauroi, eik‰ sanonut en‰‰n mit‰‰n. Mutta minulla oli oikein hyv‰
halu halata kelpo ranskalaista, sill‰ niin paljon huvitti minua h‰nen
sanansa.
Sill‰ ajalla olimme me tulleet likemm‰ rantaa, mutta havaitsimme olevan
siin‰ pitk‰n s‰rk‰n, niin ett‰ pelk‰simme joka hetki tarttuvamme kiini.
Min‰ huomasin kuninkaan palavan maltittomuuden, ja pelk‰sin jotain
hullutusta taaskin. Aivan oikein! Kun me olimme noin kolmesataa jalkaa
rannasta, niin vet‰si h‰n miekkansa tupesta ja hypp‰si p‰ist'ikk‰‰n
mereen.
"Jokainen uljas ruotsalainen seuratkoon kuningastaan!" huusi h‰n, ja me
kranatyˆrit hypp‰simme samaa tiet‰ veteen, kuin sammakot, jotka
hypp‰‰v‰t lammikkoon, ja kahlasimme tanskalaisia vastaan, jotka olivat
linnoittaneet rannan ja ottivat meit‰ kuulilla vastaan.
"Mik‰ se niin vinkuu?" kuulin min‰ kuninkaan kysyv‰n kenraali
Stuartilta, joka kahlasi h‰nen vieress‰ns‰.
"Kuulat, Teid‰n Majesteettinne," vastasi kenraali.
"Hyv‰," sanoi kuningas. "Se olkoon t‰st‰-l‰htein musiikkini."
Tuskin oli h‰n sen sanonut, niin tapasi kuula kenraali Stuart'ia
reiteen ja toinen l‰vitsi er‰‰n luutnantin, joka kahlasi kuninkaan
toisella puolella. Min‰ riensin kenraalia auttamaan, jota tehdess‰ni en
malttanut olla katsahtamatta kuninkaasen, n‰hd‰kseni, mit‰ t‰m‰ koetus,
joka ei ollut leikki‰, vaan totta, vaikutti h‰ness‰. H‰nen silm‰ns‰
s‰kenˆittiv‰t, eik‰ h‰n huolinut kuulista enemp‰‰, kuin olisivat ne
vain olleet herneit‰.
"Hyvin tehty, Roos," huusi h‰n minulle. "Tue kenraalia. Eteenp‰in,
pojat, eteen vain! Mit‰ pikemmin me p‰‰semme t‰st‰, sit‰ pikemmin
karkoitamme me tanskalaiset varustuksistaan."
Ja eteenp‰in me menimmekin, kuin tanssissa vain. Koska tanskalaiset
n‰kiv‰t meid‰n l‰hestyv‰n, niin he pelj‰styiv‰t ja pakenivat. Kuningas
kiipesi varustuksiin, sotamiehet syˆksiv‰t eteenp‰in, ja me olimme
herroina myˆskin maalla ja panimme Kyˆpenhamina'n oikein pihtiin.
Nyt asetuttiin leiriin ja varustauttiin pommittamaan kaupunkia. Mutta
niin pitk‰lle ei kuitenkaan p‰‰sty, sill‰ kaupungista, joka ei ollut
oikein hyvill‰ns‰ meid‰n puuhistamme, l‰hetettiin l‰hettil‰it‰,
rukoilemaan kuningasta, ett‰ h‰n armahtaisi heit‰. Kaarle ei ollut
julma, eik‰ veren-himoinen, varsinkaan, koska h‰n oli voittanut jonkun
tarkoituksen. Sent‰hden oli h‰n taipuvainen ja lupasi s‰‰st‰‰ kaupunkia
pommittamisesta, jota vastaan h‰n vaatei 400,000 riksi‰, jotka
rehellisesti maksettiinkin, ja palkitsivat paljon sota-kulungeita.
Paitsi sit‰ k‰ski h‰n, ett‰ leiriin piti s‰‰nnˆllisesti tuotaman
elon-varoja, joista myˆs heille luvattiin s‰‰nnˆllisesti maksaa.
Viimeist‰ lupausta eiv‰t l‰hettil‰‰t tahtoneet antaa, mutta Kaarle oli
voittaja ja h‰nen k‰skyj‰ns‰ piti toteltaman. Ruoka-varoja tuotiin siis
leiriin suurilla vaunuilla, ja tanskalaisten h‰mm‰stykseksi maksoivat
ruotsalaiset sotamiehet s‰‰nnˆllisesti kaikista, niin ett‰ talonpojat
sittemmin toivat mieluummin tavaransa leiriin, kuin kaupunkiin, ja
vihdoin olivat kaupunkilaiset pakoitetut ostamaan tarpeitansa osaksi
ruotsalaisten leirist‰.
Se oli ruotsalaisten sota-kuria.
Moni tosin olisi kyll‰ meist‰ ottanut tarpeensa ja pit‰nyt rahat
plakkarissansa, mutta kuninkaan k‰sky oli liiaksi tietty; tiettiinp‰
sekin, ett‰ joka rikkoi t‰t‰ k‰sky‰ vastaan, h‰n j‰tettiin kohta
pyˆvelille ja tuli viiden minuutin sis‰‰n hirtetyksi. Sellaisissa
asioissa ei kuningas laskenut leikki‰ koskaan, ja se pitikin
j‰rjestyksen voimassa erinomaisella tavalla.
Tanskalaisten kanssa me siis pian jouduimme valmiiksi. Tanskan
kuningas, joka oli karannut Kaarlen langon, Holstein'in herttuan
kimppuun, sai tuskin kuulla meid‰n voitostamme, niin n‰ki h‰n itsens‰
pakoitetuksi tekem‰‰n rauhaa mill‰ ehdolla hyv‰ns‰kin. Rauhasta
keskusteltiin, ja v‰hemm‰ss‰, kuin kuudessa viikossa oli Kaarle sopinut
ensim‰isen vihollisensa kanssa. Samoin kuin Julius Caesar taisi h‰n nyt
sanoa: "_veni, vidi, vici_, tulin, n‰jin, voitin."
Mutta nyt oli k‰‰ntyminen vihollisen kimppuun, joka oli paljon
mahtavampi, kuin Tanskan kuningas, nimitt‰in Ven‰j‰n Tsaarin Pietarin,
joka piiritti kahdeksankymmenen tuhannen suuruisella joukolla
ruotsalaista linnaa, Narvaa. Meid‰n nuori kuninkaamme ei kuitenkaan
pit‰nyt juuri lukua vihollisten paljoudesta, vaan k‰‰nsi ymp‰ri
Kyˆpenhaminassa ja johti meit‰ ven‰l‰isi‰ vastaan. Kun Pietari kuuli
Kaarlen olevan tulossa, niin pelk‰si h‰n kahdeksalla-kymmenell‰
tuhannellansa viel‰ olevansa kylliksi vahva meit‰, kourallista
ruotsalaisia vastaan, ja j‰tti sent‰hden armeijansa, tuodaksensa
pika-marssissa viel‰ nelj‰kymment‰ tuhatta lis‰ksi, jotka jo olivat
matkalla tulossa sis‰-Ven‰j‰lt‰. Yli-p‰‰llikkyyden Narvassa j‰tti h‰n
siksi aikaa kenraali De Croille.
Ihme oli se, ett'ei kenraali Croi 80,000 miehell‰ ja 145 kanuunalla
voinut valloittaa pient‰ Narvaa, jota puollusti vain pari tuhatta
ruotsalaista. Mutta Narvassa olikin uljas p‰‰llikkˆ, kenraali Horn,
joka miehuullisesti puollusti itse‰‰n ylivaltaa vastaan ja jo kaksi
kuukautta oli pit‰nyt asemansa. Oli siis kunnian asia Kaarlelle, auttaa
sellaista uljasta kenraalia. Kenraali Croi'lle oli taas t‰rke‰t‰, pit‰‰
meit‰ linnasta niin kaukana, kuin suinkin mahdollista. Tehd‰ksens‰
sent‰hden tukalaksi meid‰n esiin-marssimisemme, l‰hetti h‰n 30,000
ven‰l‰ist‰ meit‰ vastaan, penikulman matkalle Narvasta ja asetti niiden
eteen 20,000 strelitsi‰ ja etu-joukoksi 5,000 miest‰, niin ett‰ meid‰n
oli tunkeminen 55,000 miehen l‰pitse ennenkuin p‰‰simme Narvaan.
Olipa se kova kakku purra ja vaatei todellakin hyvi‰ hampaita. Mutta
Kaarle puri hyvin, sen osoitti h‰n jo Kyˆpenhaminan edustalla, ja me
sotamiehet seurasimme ummessa-silmin h‰nt‰ kuolemaan, niin suuri oli
meid‰n luottamuksemme h‰neen.
Kahden-kymmenen tuhannen lukuisena olimme me tulleet Liivin-maalle,
mutta kuningas oli maltiton marssimaan koko armeijan kanssa. H‰n kokosi
sent‰hden kiiruimmasti nelj‰tuhatta ratsu-miest‰ ja yht‰ monta
jalka-miest‰ ja riensi pika-marssissa eteen-p‰in. Kahdeksalla
tuhannella miehell‰ aikoi h‰n ahdistaa kahdeksaa-kymment‰ tuhatta
ven‰l‰ista, jotka p‰‰lle-p‰‰tteeksi olivat linnoitetuissa asemissa.
Jokaista ruotsalaista kohden tuli kymmenen ven‰l‰ist‰, ja sit‰ voitiin
syyll‰ sanoa rohkeaksi yritykseksi. Me sotamiehet, ja eritt‰inkin
henki-vartijat, me emme pit‰neet paljon lukua yli-voimasta, sill‰
kuningas k‰vi meid‰n mielest‰mme kokonaisesta armeijasta. Mutta
upsierit, ja eritt‰inkin er‰s vanha kenraali pudistelivat miettiv‰isin‰
p‰it‰ns‰. Kuningas huomasi sen, sill‰ h‰n n‰ki kaikkialle, ja ratsasti
kohta h‰nen tykˆns‰, katsoi h‰nt‰ kiivaasti silmiin ja sanoi: "Mit‰,
herra kenraali, ep‰ilettekˆ te minun voivan lyˆd‰ kahdeksalla
tuhannella ruotsalaisella kahdaksaa-kymment‰ tuhatta ven‰l‰ist‰?" --
Kenraali koki niin paljo kuin mahdollista, olla tyytyv‰isen n‰kˆinen
pulmassa. "Teid‰n Majesteettinne oli kyll‰ mies Kyˆpenhaminan
edustalla," sanoi h‰n, "eik‰ Jumalalle ole mit‰‰n mahdotonta."
"Min‰ voin siis otaksua, ett‰ olette minun mielt‰ni," jatkoi
kuningas puhettansa. "Muutoin n‰ette kyll‰, ett‰ minulla on kaksi
hyv‰‰ puolta, jota ei ole vihollisella. Ensiksik‰‰n ei h‰n voi k‰ytt‰‰
ratsu-joukkojansa, ja toiseksi t‰ss‰ ahtaassa paikassa ovat sellaiset
suuret laumat toistensa tiell‰."
Vanha kenraali asettausi, kuin olisi h‰n tyytynyt kuninkaan selitykseen
ja vaikeni. Sit‰ vastoin alkoi er‰s toinen upsieri kysym‰ttˆm‰n‰
puhua ja pyysi ehk‰ p‰‰st‰ kuninkaan suosioon. H‰n sanoi: "Teid‰n
Majesteettinne! Er‰s uljas ranskalainen kenraali, jota min‰ ennen
palvelin, piti tapanaan aina tappelun alussa sanoa: jos Jumala on
t‰n‰‰n puolueeton, niin me annamme aika lˆyly‰ noille herroille. Teid‰n
Majesteettinne saattaa sanoa samalla tavalla."
Mutta t‰m‰ ei tuottanut puhujalle hyv‰‰. H‰n ei ollut ajatellut, ett‰
Kaarle harjoitti eritt‰in jumalisuutta ja hurskautta, ja sent‰hden
mahtoi Kaarlen vastaus olla v‰h‰n odottamaton puhujalle. Kuningas
k‰‰ntyi nimitt‰in h‰nen puoleensa ja vastasi lyhyesti: "herra Siquieur,
tied‰ttekˆ, ett‰ uljas kenraalinne puhui silloin, kuin suurin narri,"
ja sen sanottuaan k‰‰ntyi h‰n ymp‰ri ja ajoi pois. Herra Siquieur
n‰ytti niin tyhmistyneelt‰, ett‰ me kranatyˆrit emme voineet hillit‰
itse‰mme nauramasta h‰nen noloudellensa.
Me marsseimme eteen-p‰in ja rynn‰kkˆ oli kohta alkava. Ensim‰iset
Ven‰j‰n vartijat olivat sioitetut ahtaaseen solaan, jossa joku sata
miest‰ olisi voinut pid‰tt‰‰ kokonaisen armeijan. Mutta kohta, meid‰n
ensi kerran ankarasti hyˆk‰ten, eiv‰t ven‰l‰iset voineet pit‰‰
paikkaansa, vaan pakenivat pelj‰stynein‰. Ven‰j‰n viisituhatta miest‰
karkasi seka-sorrossa kahdenkymmenen tuhannen strelitsin p‰‰lle, jotka,
kuten jo sanoin, seisoivat jonkun matkan p‰‰ss‰ heist‰, ja saattoivat
heit‰kin sellaiseen kauhistukseen, ett‰ he k‰‰nsiv‰t hevoisensa ja
pakenivat t‰ytt‰ nelist‰. Koko t‰m‰ hajoitettu ja j‰rjestyksetˆn joukko
syˆksyi nyt heid‰n takanansa olevain kolmenkymmenen tuhannen miehen
p‰‰lle, ja n‰m‰t, eiv‰tk‰ ilman syyt‰, luullen kaikki olevan hukassa,
vedettiin mukaan t‰h‰n hillitsem‰ttˆm‰‰n tulvaan. Ja niin pakeni 55,000
miest‰ silm‰t nurin p‰‰ss‰ takaisin leiriin, tekem‰tt‰ edes tunnin
vasta-rintaa meid‰n kuninkaallemme ja h‰nen kahdeksalle tuhannelle
ruotsalaisellensa.
Niin pitk‰lle olimme me tulleet, mutta pahin oli viel‰ j‰ljill‰.
Edess‰mme oli linnoitettu leiri ja leiriss‰ 80,000 ven‰l‰ist‰ ja
satanelj‰kymment‰viisi kitaansa ammottavaa kanuunaa. Vallan
heng‰stynein‰ tulimme me esille, mutta ei kuningas antanut meille aikaa
edes sen verran, ett‰ olisimme v‰h‰n puhaltaneet ja pyhkineet hien
otsiltamme. "Eteenp‰in!" kuului k‰sky taas. Kuningas antoi sota-huudon:
"Jumalan avulla!" ja ruotsalaiset kanuunat alkoivat kohta ampua,
tehd‰ksi aukkoja ven‰l‰isten etu-varustuksiin.
Tosin tuntui syd‰memme v‰h‰n oudolta, kun katselimme vihollisen leiri‰,
ja monen syd‰n taisi jo palpattaakkin. Kuningas ei j‰tt‰nyt meille
kuitenkaan pitki‰ miettimisen aikoja. Niin pian kuin kanuunamme olivat
tehneet joitakuita aukkoja etu-varustuksissa, niin ei h‰n viivytellyt
en‰‰n ampumisella, vaan antoi k‰yd‰ pajunettisille, ja nyt k‰ytiin
raivossa vihollista vastaan.
Voitte uskoa, pojat, ett‰ se oli juhlallinen hetki, kun me marssimme,
sill‰ ell'ei Jumala olisi antanut apua, niin me kaikki olisimme voineet
tulla viimeiseen mieheen lyˆdyksi. Mutta Jumala auttoi meit‰; Kaarlen
luottamus sodan Jumalaan, korkeimpaan johtajaan ei tullut h‰pe‰‰n.
Kauhea lumi-tuisku tuli taivaasta, ja se oli juuri se apu, jonka Jumala
l‰hetti meille. Lumi ja tuisku olivat meill‰ takapuolella, mutta lˆi
ven‰l‰isi‰ vasten naamaa. P‰iv‰ oli 20 Marraskuuta 1700, ja talvi oli
alkanut aikaisin. Raju-ilma uuvutti ven‰l‰isten j‰seni‰, ja teki heid‰t
sokeoiksi ja kuuroiksi.
Kuitenki seisoivat ven‰l‰iset, se kunnia t‰ytyy minun heille antaa,
kauvan kuin muuri ja antoi koko puolen tuntia meid‰n hakata ja tappaa
itse‰ns‰ pajuneteill‰. Myrskyn ja lumen sokaisemina eiv‰t he voineet
n‰hd‰ meid‰n v‰h‰-lukuisuuttamme, mutta luulivat sen olevan paljon
suuremman, kuin se todella olikaan. Paitsi sit‰ taisteli Kaarle kuin
vanha kenraali ja osoitti huolta, neroa ja rohkeutta sellaista, ett‰ me
ruotsalaisetkin sit‰ ihmettelimme ja tulimme kiihoitetuiksi sotimaan
k‰sitt‰m‰ttˆm‰ll‰ rohkeudella. Kuningas kiirehti oikealta siivelt‰
vasemmalle, jossa Tsaarin p‰‰-korttierin piti oleman, mutta, kuten jo
olen sanonut, ei Tsaari ollutkaan siell‰, vaan tuomassa apu-joukkoja.
Kuninkaan kiit‰ess‰ edes-takaisin jokajalla, miss‰ kuulat lensiv‰t,
raappasi kuula h‰nt‰ olkap‰‰h‰n. Min‰ n‰'in omilla silmill‰ni, miten
h‰n v‰h‰n hyp‰hti samassa, mutta nen‰-liina sidottiin haavaan veren
sulkemiseksi ja sitten ei h‰n ollut tiet‰vin‰ns‰ koko haavasta. Taas
ajoi h‰n kuumimpaan tuleen ja nyt kaatui h‰nen hevoisensa kuoliaana
maahan. Mutta Kaarle ei huolinut siit‰, h‰n irroitti itsens‰ nopeasti
kuolleesta hevoisestaan ja otti toisen. Mutta tuskin oli h‰n istunut
sen selk‰‰n, niin vei jo kanuunan kuula silt‰ p‰‰n poikki. Nyt hypp‰si
h‰n kolmannen selk‰‰n ja sanoi rauhallisesti: "min‰ luulen, ett‰ nuo
ihmiset tahtovat opettaa minua ratsastamaan." Enemp‰‰ ei h‰n huolinut
hevoistensa hukkaantumisesta, eik‰ siit‰ vaarasta, jossa h‰n pyˆrei,
vaan ajoi kiireesti eteen-p‰in ja vei meit‰ aina syvemm‰lle tuleen
siksi, kunnes h‰nen hevoisensa upposi syv‰‰n r‰meesen. H‰n p‰‰si kyll‰
pian ylˆs, mutta rapakko oli niin sitke‰t‰, ett‰ h‰nen toinen
saappaansa j‰i sinne. Min‰ olin aina, mahdollisuutta myˆten, pysytellyt
h‰nen l‰heisyydess‰ns‰ ja olin juuri t‰ll‰ hetkell‰ niin l‰hell‰ h‰nt‰,
ett‰ taisin rˆmpi‰ avuksensa r‰meess‰. Koska min‰ n‰jin, ett‰ h‰nell‰
oli vain yksi saapas, niin riisuin min‰ omani ja ojensin sen h‰nelle.
"T‰ss‰, Teid‰n Majesteettinne," sanoin min‰, "saatte toisen siaan."
"Kiitos, Roos, kiitos!" huusi h‰n k‰he‰ll‰ ‰‰nell‰, sill‰ ruudin savu
ja alinomainen huutonsa "eteenp‰in, pojat!" olivat sorruttaneet h‰nen
‰‰nens‰. "Sin‰ n‰et, ett'en nyt joudu saappaista huolimaan." Ja niin
hypp‰si h‰n nelj‰nnen hevoisen selk‰‰n ja taisteli sukka toisessa ja
saapas toisessa jalassa yht‰ urhoollisesti kuin ei mit‰‰n olisi
tapahtunut. T‰n‰ kuumana ja samalla kylm‰n‰ p‰iv‰n‰ oli h‰n uupumaton.
Viimein kolmen kovan tunnin per‰st‰, tunnin, joita en ikin‰ voi
unhoittaa, olimme me valloittaneet vallit ja ajaneet ven‰l‰iset
pakohon. Ensin horjuivat he ja sitten pakenivat. Mutta tappelu ei ollut
liki-mainkaan lopussa, sill‰ Ven‰j‰n armeijan toisen siiven kanssa
olimme me vain t‰h‰n saakka taistelleet. Mutta se ei h‰mm‰stytt‰nyt
Kaarlea. Nelj‰n tuhannen suuruisella joukolla ajoi h‰n nelj‰‰kymment‰
tuhatta vihollista aina Narovan virralle saakka. Raivossa seka-sorrossa
hyˆkk‰siv‰t joukot sillalle ja silta sortui. Onnettomat vaivaiset eiv‰t
p‰‰sseet etemm‰ksi, ja ell'eiv‰t he tahtoneet syˆst‰ j‰‰-kylm‰‰n jokeen
niin t‰ytyi heid‰n pyrki‰ tovereinsa luokse leiriin, jossa viel‰
taidettiin pit‰‰ puolta. Mutta harvat sinne saapuivat. Kokonansa
hajoitetun vasemman siiven kenraalit antautuivat; Kaarle otti heit‰
yst‰v‰llisesti vastaan, piti upseereista vain parhaimmat ja antoi ottaa
aseet kaikilta muilta, ala-upsiereilta ja sotamiehilt‰, ja vied‰ heid‰t
Narvaan, josta ne ilman suuria esteit‰ annettiin juosta matkaansa.
T‰ss‰ samassa tilaisuudessa osoitti Kaarle sen kauniin totuuden, ett‰
vaikka h‰n olikin uhka rohkea, niin oli h‰nell‰ kuitenkin hyv‰ syd‰n.
Koska, nimitt‰in, h‰timiten neuvoteltiin, mit‰ kaikille niin paljoille
vangeille oli teht‰v‰, niin lausui joku kenraaleista sen julman
aikeen, ett‰ olisi paras tappaa kaikki vangit. Kaarle viskasi vihaisen
katseen h‰neen ja k‰ski sen j‰lkeen varustaa uupuneet ja n‰lk‰iset
vangit ruoka-varoilla ja laskea vapauteensa, joka kohta tapahtuikin.
Sellainen oli h‰n, meid‰n kuninkaamme! H‰n oli hurskas, piti raamatun
aina mukanansa leiriss‰kin eik‰ eronnut siit‰ koskaan. Olen itse n‰hnyt
h‰nen usein siit‰ lukevan ja aina sen j‰lkeen huomannut h‰nen olevan
yst‰v‰llisen ja hyv‰ll‰ tuulella. Jalo, uljas herra, ell'ei h‰nell‰
vain olisi ollut sit‰ lemmon rauta-kalloa!
Sill‰ v‰lill‰ oli jo yˆkin saapunut, ja kuningas k‰‰reytyi kauhtanaansa
ja pani kylm‰st‰ huolimatta maata paljaalle maalle. ƒsken satanut lumi
oli h‰nell‰ vuoteena ja pilvinen taivas peitteen‰, Sill‰ tavalla maaten
ei voinut n‰hd‰ juuri ihania unia, eik‰p‰ Kaarlella ollutkaan juuri
syyt‰ ihaniin uniin, vaikka olikin voittanut sen p‰iv‰n tappelun.
Ven‰j‰n oikeanpuolinen siipi oli viel‰ sota-kunnossa ja vahva
yli-voimallaan lannistamaan meid‰t ruotsalaiset, jos vain Jumala sen
sallei. Mutta silloin n‰kyi selv‰sti, miten hyv‰ se on, ett‰ on hyv‰ ja
laupias vihollisellekin. Kenraali Weide, joka johti ven‰l‰isten
oikeanpuolista siipe‰, oli kuullut puhuttavan Kaarlen lempeydest‰,
jolla h‰n kohteli vankeja, ja l‰hetti viel‰ kello kaksi yˆll‰
sanansaattajan nuoren sankarin tykˆ ja tarjoutui antaumaan samoilla
ehdoilla, kuin toisillekin oli myˆnnettyn‰. Kaarle k‰ski sanomaan, ett‰
h‰n oli tyytyv‰inen, jos kenraali joukkonsa etup‰‰ss‰ tuli ja laski
lippunsa ja aseensa maahan h‰nen eteens‰. Niin tapahtuikin.
Kolmekymment‰ tuhatta ven‰l‰ist‰, upsieria ja sotamiehi‰ marssei
paljain-p‰in meid‰n riviemme l‰vitse ja laski lippunsa ja aseensa
kuninkaan jalkain juureen. Meid‰n koko armeijamme, seitsem‰n tuhatta
miest‰ -- tuhannen oli kaatunut tappelussa -- seisoi aseissa
j‰rjestyksess‰, ja me olimme oikein iloisia t‰st‰ asiain p‰‰tˆksest‰,
jonka olimme saaneet kuninkaamme p‰‰tt‰v‰ll‰ miehuudella. Kaarle laski
taaskin ven‰l‰iset menem‰‰n ja piti vain upsierit.
Tsaarin korvissa ei luultavasti ilmoitus tappioista soinut hyv‰lt‰,
mutta h‰n oli yleisesti jalo mies ja kantoi onnettomuutensa
miehukkaasti. "Min‰ tied‰n kyll‰," koska vapisevalla ‰‰nell‰ kerrottiin
onnettomasta tappelusta h‰nelle, "min‰ tied‰n kyll‰, ett‰ ruotsalaiset
lyˆv‰t meid‰t viel‰ monta kertaa, mutta tuleepa sekin aika viel‰,
jolloin ruotsalaiset ovat opettaneet meit‰ voittamaan itse‰ns‰."
Sill‰ kerralla j‰i asia sille kannalle, ja pitkiin aikoihin eiv‰t
ven‰l‰iset mielell‰‰n puhuneet Narvan tappelusta. He eiv‰t voineet
sittemmin, kun he olivat tointuneet kauheasta h‰mm‰styksest‰ns‰,
laisinkaan ymm‰rt‰‰, miten se oli mahdollista, ett‰ kahdeksan tuhatta
ruotsalaista taisi niin perin pohjin lyˆd‰ kahdeksankymment‰ tuhatta
ven‰l‰ist‰, ja moni heist‰ p‰‰ttikin vallan varmasti, ett‰ me olimme
tehneet taikoja, ja ett'ei meid‰n kuninkaaseemme pystyneet luodit, eik‰
lyˆnnit. Mutta ett‰ se kaikki oli hullutusta, tiesimme me parhaiten.
Meid‰n taikomisemme oli vain kuninkaan urhoollisuudessa ja eritt‰in
taivaan armossa, joka ajoi tihe‰t lumi-pilvet ven‰l‰isten silmiin niin,
ett‰ he sovaistiin ja saatettiin h‰iriˆˆn; mit‰‰n muita taikoja ei
siin‰ ollut.
Niin, pojat! Kaikki k‰vi silloin meille, kuin "messinki hˆyl‰ll‰ vain."
Kun olimme voittaneet tanskalaiset ja ven‰l‰iset, niin pieksimme me
sitten 1702 viel‰ Puolan kuninkaan, Augusti V‰kev‰n, Klissov'in
tappelussa, miehitimme Puolan, panimme siihen Stanislaus Leczinsky'n
kuninkaaksi ja pakoitimme rauhantekoon h‰net Altranstad'issa, jossa
meille luvattiin suuria etuisuuksia.
Silloin seisoikin Kaarle-kuningas voimansa, kunniansa ja maineensa
korkeimmalla kukkulalla. H‰nen armeijaansa pidettiin parhaimpana koko
Euroopassa, eik‰ kuri, miehuus ja luottavaisuus p‰‰llikkˆihin ollut
miss‰‰n niin hyv‰, kuin Kaarlen joukossa. Itse Saksan keisari
kunnioitti Kaarlea suuresti, l‰hetti l‰hettil‰it‰ h‰nen tykˆns‰ ja
antoi Schlesian protestanteille uskon-vapauden paljaalla Kaarlen
toivomuksella. Kaikki asiat n‰yttiv‰t tahtovan asettaa katoomattoman
kunnian-kruunun Kaarlen p‰‰h‰n. Mutta asiat muuttuivat kerrassaan ja
kuninkaan kirkkaasti heloittava onnen-t‰hti alkoi tummentua, kunnes se
joku vuosi sittemmin kokonaan sammui. Hyv‰t ajat olivat ohitse ja pahat
edess‰. Tulipa surun ja valitus-huudon p‰iv‰t, ja niist‰ saimme me
kiitt‰‰ juuri ven‰l‰isi‰; ven‰l‰isi‰, jotka olimme niin loistavaisesti
voittaneet Narvan tappelussa.
Voi, miten hyvin meid‰n asiamme olisivat olleet, jos Kaarle olisi
j‰tt‰nyt heid‰t rauhaan! Mutta h‰nen onnensa vei h‰net mukanansa. H‰n
tahtoi tehd‰ Tsaari Pietarille samoin, kuin h‰n oli tehnyt Puolan
kuninkaalle, Sachsen'in vaali-ruhtinaalle Augustille, jota kyll‰
nimitettiin v‰kev‰ksi, vaan oli osoittanut itsens‰ sangen heikoksi.
Siin‰ oli vika. Pietaria ei nimitetty v‰kev‰ksi, mutta h‰n osoitti
meille, ett‰ h‰nen siipens‰ olivat kovasti kasvaneet Narvan tappelun
j‰lkeen.
No, niin, pit‰‰h‰n meid‰n k‰yd‰ asiaan k‰siksi, vaikka en min‰ puhu
yht‰ mielell‰ni t‰st‰ Kaarlen el‰m‰n ajasta, kuin sit‰ edellisest‰;
sill‰ t‰st‰ saivat meid‰n onnettomuutemme ja kurjuutemme alkunsa. Myˆs
min‰ sain muisto-merkin t‰st‰ surullisesta ajasta, merkin, jota en
olisi tarvinnut t‰ss‰ muistella. Ven‰l‰iset lˆiv‰t hyvin, se t‰ytyy
myˆnt‰‰, ja yksi sellainen lyˆnti tapasi kallooni niin, ett‰ arpi siin‰
tuntuu viel‰ t‰n‰ p‰iv‰n‰. Mutta se on sivuseikka, Minulta oli se ottaa
vain hengen, mutta kuninkaalta kruunun ja valtakunnan.
No, niin! Olimme jo viipyneet yˆn ja p‰iv‰n Sachsen'issa maan ja
vaali-ruhtinaan kontilla, ja kuningas ei ollut ainoastaan hankkinut
itsellens‰ aarteita, vaan olipa lis‰nnyt armeijansakin jo yli
kahdenkymmenen tuhannen miehen, kun yht'‰kki‰ k‰skettiin liikkeelle.
Aluksi me iloitsimme, sill‰ me luulimme, ett‰ nyt p‰‰semme suoraan
Ruotsiin, kotihin, jota emme niin moneen vuoteen olleet n‰hneet. Mutta
siin‰ toivossa me pian petyimme. Ruotsiin ei mentyk‰‰n, vaan Puolaan,
ja nyt me huomasimme, ett‰ kysymys oli vanhoista vihamiehist‰mme
ven‰l‰isist‰. Pian tulimme kovaan k‰sikahakkaan heid‰n kanssansa.
Holofzin'in luona, Dnieper'in rannalla seisoi kenraali Menczikov
kahdenkymmenen tuhannen ven‰l‰isen kranatyˆrin ja yhdeks‰n ratsumies
rykmentin kanssa est‰m‰ss‰ meid‰n edemm‰ksi kulkuamme. Ahdistaa heit‰,
oli melkein mahdotointa, sill‰ heid‰n edess‰ns‰ oli tulvillaan oleva
Vibitsch'in virta ja sen jatkona suuri r‰me; sivulla oli heill‰ suojana
jylh‰t mets‰t. Meid‰n kenraalimme neuvoivat tuottamaan laivasiltoja ja
tekem‰‰n pattereita, mutta Kaarle vastasi: "mihink‰ niin paljon
puuhia?" ja syˆksyi rohkeasti raivoisaan virtaan. Luonnollisesti
kiirehti henki-vartijat ja koko armeija h‰nen j‰lkeens‰, sill‰
ruotsalaiset sanoivat siihen aikaan aina: miss‰ kuningas kaatuu, siell‰
kaadumme me kaikki. Rintaan saakka vedess‰ kahlasimme me virran yli ja
k‰vimme raivoisasti vihollisen valleja vastaan. Mutta ven‰l‰iset
seisoivat kuin sein‰ ja ajoivat meid‰t kuusi eri kertaa verisin‰
takaisin. Vasta seitsem‰nnell‰ hyˆkk‰yksell‰ onnistuimme me tunkeutua
etu-varustuksiin. Ven‰l‰iset pakenivat ja j‰ttiv‰t j‰lkeens‰ kahdeksan
tuhatta vankia ja kolmekymment‰kuusi kanuunaa saaliiksemme.
T‰m‰ alku lupasi jotakin. Mutta se teki kuninkaan vain kopeaksi. Sill‰
kun Tsaari ojensi nyt k‰tens‰ sovinnoksi ja tarjosi rauhan ehtoja, niin
hylk‰si Kaarle ne ja l‰hetti Tsaar'ille sen ylpe‰n vastauksen: "ett‰
h‰n tahtoi puhua h‰nen kanssansa siit‰ sitten, kun h‰n olisi ensin
marssinut sis‰‰n Moskovaan." T‰m‰ vastaus suututti Tsaaria kovasti, ja
h‰n sanoi: "veljeni Kaarle tahtoo aina vain j‰ljitell‰ Alexander'ia,
mutta min‰ toivon, ett'ei h‰n minussa lˆyd‰ mit‰‰n Darius'ta."
"H‰nen toivonsa t‰yttyikin, mutta mitenk‰ se meist‰ tuntui, sen tahdon
puhua teille sitten, kun olemme panneet ensin hiili‰ tuleen. Tulkaat,
poikani; liekki alkaa jo heikontua, ja myrsky ulkona raivoaa yh‰
kovemmin vain."
Kertomuksen keskeytt‰minen ei ollut ensink‰‰n nuorten miesten mieleen,
mutta he tottelivat kuitenkin kohta k‰sky‰ ja kiirehtiv‰t tornin
lyhtyyn, auttaaksensa vanhaa v‰ltv‰‰peli‰ h‰nen velvollisuutensa
t‰ytt‰misess‰.
KOLMAS LUKU.
Pultava ja Bender.
Pian loisti valkea taas kirkkaasti ulapalle aukealle ja vanha Roos
taisi hyv‰ll‰ omalla-tunnolla palaita j‰lleen nuorten tovereinsa kanssa
vahti-majaan, jatkaaksensa keskeytetty‰ kertomustansa. Ensin loi h‰n
kuitenkin ter‰v‰n ja tutkistelevan katseen synke‰‰n yˆhˆn ja kuunteli,
kuuluisiko jotain muuta ‰‰nt‰, paitsi myrskyn pauhua ja laineitten
kohinaa. Mutta kaikki oli hiljaa, paitsi luonnon-voimain meteli‰, ja
h‰n istuuntui sen t‰hden taas rauhallisesti paikallensa.
"Miss‰s me keskeytimmek‰‰n?" alkoi h‰n taas. Niin, kyll‰ muistan jo:
rauhan-ehdoissa, joita Tsaari tarjosi, ja jotka kuninkaamme hylj‰si. Se
oli paha erehdys. H‰n olisi voinut vaatia mit‰ parhaimpia ehtoja
Tsaarilta, kokematta en‰‰n tappelun onnea; niin, eip‰ edes, jos h‰n
olisi voittanutkin yhden sellaisen tappelun, olisi h‰n saanut suurempia
etuja. Jumala tiesi, mik‰ h‰nen tekik‰‰n silloin niin itse-p‰iseksi;
lyhyk‰isesti sanottu: h‰n tahtoi sotaa, ja Tsaarin t‰ytyi puollustaa
itse‰ns‰ miten parhaiten taisi.
Nyt olisi ehk‰ viel‰ kaikki k‰ynyt hyvin, jos me olisimme marssineet
ilman viivytyst‰ Moskovaa kohti; mutta silloin teki er‰s vanha
kasakki-p‰‰llikkˆ, Mazeppa nimelt‰, joka kuului Ven‰j‰n yli-vallan
alle, meille pahat kolttoset. Mazeppa halusi p‰‰st‰ Tsaarin vallasta ja
tulla itsen‰iseksi hallitsijaksi Ukraine'ssa. Saavuttaaksensa t‰t‰
tarkoitustansa, oli Kaarle eritt‰in terve-tullut h‰nelle. H‰n l‰hetti
sent‰hden sanan-saattajat kuninkaan tykˆ, ja vakuutti h‰nelle, ett‰ jos
h‰n, kuningas, tulisi armeijanensa Ukraine'hen, niin saattaisi h‰n,
Mazeppa, koko maansa kapinaan, auttaisi meit‰ kumminkin kolmen-kymmenen
tuhannen suuruisella joukolla, kukistamaan Tsaaria valta-istuimelta.
Kaarle uskoi t‰t‰, eik‰ marssinutkaan Moskovaa kohden, vaan
Ukraine'hin, jossa meid‰n piti saaman, Mazeppa'n lupauksen mukaan,
ruoka-varoja, rahoja ja vaatteita, ja kaikkea muuta, mit‰ tarvitsimme.
T‰m‰ seikka mahtoi eritt‰in houkutella Kaarlea tyˆskentelem‰‰n
Mazeppa'n kanssa yhdess‰; sill‰ totuus sanottuna, emme olleet t‰h‰n
aikaan niin hyviss‰ varoissa, kuin olimme, koska me j‰timme Sachsen'in
hedelm‰lliset kent‰t. Marssit, taistelut, tuli-sioilla asustelemiset ja
muut sodan vaikeudet olivat hyvin kˆyhent‰neet meit‰. Me n‰ytimme
joka-ainoa kerj‰l‰isilt‰, ja r‰p‰leit‰ olivat vain meid‰n vaatteemme.
Ratsu-miehill‰ ei ollut saappaita ja jalka-miehet olivat ilman kenki‰
ja sukkia. T‰ytymys pakoitti meit‰ k‰‰rim‰‰n nahkoja ja muuta
senkaltaista koipiemme ymp‰ri, niin ett‰ totisesti olisi meit‰ voinut
pit‰‰ villien laumana. Mutta kaikessa t‰ss‰ olimme me kuitenkin
tyytyv‰isi‰, sill‰ me perustimme toivomme osaksi tuohon luvattuun
Ukraine'n maahan, jossa maidon ja hunajan piti tulvailemaan, ja osaksi
Puolasta tuotavaan apuun, jota kenraali Lewenhaupt'in oli k‰sketty
tuomaan meille.
Pian kuitenkin piti meid‰n kauhuksemme havaitsemaan, ett‰ turha oli
toivomme ollut.
Ennen marssisin min‰ suoraa tiet‰ helvettiin, kuin viel‰ kerran
Ukraine'hen! N‰lk‰isin‰ ja repaleisina harhailimme me ymp‰ri er‰maassa,
jossa emme p‰iv‰-kausiin lˆyt‰neet muuta kuin mets‰‰ ja r‰meit‰. Nelj‰
p‰iv‰‰ harhailtuamme t‰ss‰ er‰maassa, johon jo olimme t‰ytyneet j‰tt‰‰
osan kanuunoistammekin, saimme me kuulla, ett‰ olimme kulkeneet
v‰‰r‰‰n. Kaunis uutinen todellakin! Nyt t‰ytyi meid‰n koettaa tulla
oikeaan t‰ss‰ er‰maassa. Suurella vaivalla onnistuikin se meille ja
kahden-toista kovan p‰iv‰n per‰st‰ saavuimme me viimein Desna'n
rannalle, johonka Mazeppa'n piti tuoman meille lohdutusta ja apua.
Mutta siell‰p‰ piti meid‰n saaman uusi h‰mm‰stys. Kasakkien asemasta
tapasimme me siell‰ ven‰l‰isi‰, varustettuina hyvin vastaan ottamaan
meit‰!
Mit‰ nyt piti teht‰m‰n? Takaisin emme voineet k‰‰nty‰, ell'emme
tahtoneet kuolla n‰lk‰‰n ja kurjuuteen; -- siis t‰ytyi meid‰n lyˆd‰
ven‰l‰iset, taikka, -- mutta mit‰‰n _taikkaa_ emme kuitenkaan
ajatelleetkaan. Meid‰n t‰ytyi voittaa ja me voitimmekin, vaikka tyˆll‰
ja tuskalla. Tsaari Pietari oli saanut tiet‰‰ Mazeppa'n uskottomuuden
ja vehkeet, ja kohta est‰nyt h‰nen juonensa l‰hett‰m‰ll‰ armeijan
Ukraine'hen. Kun me olimme voittaneet t‰m‰n armeijan, niin jopa vanha
Mazeppakin n‰ytt‰ytyi, mutta kolmen-kymmenen tuhannen verosta oli h‰n
suurella tuskalla saanut kokoon vain tuskin viitt‰ tuhatta kasakkaa,
jotka p‰‰lle-p‰‰tteeksi olivat yht‰ kurjassa tilassa, kuin mekin, yht‰
n‰lk‰isin‰ ja repaleisina ja vallan kaiken miehuuden ja toivon
puutteessa. Ven‰l‰iset olivat ottaneet haltuunsa meille ai'otut
makasiinit, hajoittaneet Mazeppa'n joukon, teloittaneet ja hirtt‰neet
sadottain heist‰ ja asettaneet uuden p‰‰llikˆn Ukraine'ssa. Mazeppa
itse oli pantu pannaan ja julistettu valtakunnan kiroukseen, h‰nen
nimens‰ naulattu hirsi-puuhun ja h‰nen p‰‰kaupunkinsa poltettuna
kaikkine kauneuksinensa ja rikkauksinensa.
Sellaisilla uutisilla meit‰ h‰mm‰stytettiin, ja Mazeppa'sta ei meill‰
siis ollut paljon toivoa. Vanhus oli kyll‰ koettanut kaikki
mahdollisuudet, saadaksensa kasakoita kapinaan ja sotaan, mutta
ven‰l‰iset olivat tulleet liian aikaisiin, ja tukehduttaneet h‰nen
suuret tuumansa jo kapalossa.
Viimeisen toivomme asetimme me nyt kenraali Lewenhaupt'iin, jonka piti
tulla Puolasta ja lopettaa meid‰n h‰t‰mme. H‰n tulikin vihdoin, mutta
Herra Jumala, kummoisessa tilassa! Yhden-toista tuhannen miehen kanssa,
useita tuhansia muona-vaunuja mukana, oli h‰n l‰htenyt liikkeelle;
mutta Ven‰j‰n rajalla oli Tsaari Pietari 40,000 miehen kanssa
v‰jyksiss‰ ja karkasi ‰kki-arvaamatta h‰nen kimppuunsa, kohta kun h‰n
tuli n‰kyviin. Lewenhaupt, uljain kenraaleista, ajoi kyll‰ Tsaarin
pakosalle, mutta t‰m‰ seurasi h‰nt‰ j‰lest‰ kanta-p‰ill‰ h‰nen
matkallansa paikoissa, jotka olivat kaadetuilla puilla ja r‰meill‰
ymp‰ri piiritetyt ja mahdottomat kulkea. Sinne oli Tsaari h‰nt‰
tahtonutkin. Kohta, kun Lewenhaupt oli kierretty ja piiritetty,
hyˆkk‰si Tsaari uudestaan suurella raivolla h‰nen kimppuunsa.
Ruotsalaiset taistelivat kuitenkin sellaisella miehuudella ja kuoleman
halveksimisella, ett‰ ven‰l‰iset alkoivat jo horjua. Tsaari huomasi
sen, ratsasti pitkin rivej‰ns‰ ja huusi, ett‰ jokainen, joka j‰tt‰isi
paikkansa, kohta ammuttaisiin. "En s‰‰st‰ itse‰nik‰‰n," huusi h‰n
viel‰, "jos m‰ olen niin pelkuri, ett‰ m‰ pakenen!"
Tsaarin esimerkki rohkaisi ven‰l‰iset uudestaan. Kuin mehil‰is-lauma
h‰‰reiv‰t he ruotsalaisten pataljoonain ja muona-vaunujen ymp‰rill‰.
Muutamilla n‰ytti olevan halu ryˆst‰‰; mutta silloin huusi Tsaari taas:
"joka koskee vaunuihin, se ammutaan!" Se pelj‰stytti heit‰, ja
taistelua jatkettiin kello nelj‰‰n j‰lkeen puolen-p‰iv‰n. Silloin toi
kenraali Bauer viel‰ apu-joukkoja. Lewenhaupt puollusti itse‰ns‰
myˆh‰‰n yˆhˆn erinomaisella miehuudella ja kohta kun pime‰ tuli,
varusti h‰n itsens‰ hyv‰‰n asemaan, tehden muona-vaunuista
jonkun-moisen varustuksen itsellens‰. Niin sai h‰n lepoa yˆll‰, mutta
kohta kun aamu koitti, alkoi taistelu uudelleen ja Lewenhaupt n‰ki
mahdottomaksi varjella vaunuja. Sent‰hden, est‰‰ksens‰ niiden
joutumasta ven‰l‰isten k‰siin, pisti h‰n ne tuleen. Mutta tuli ei
levennyt ‰kki‰ ymp‰ri, ja ven‰l‰isten onnistui pelastaa suuren osan
kuormista. Nyt tarjosivat he kenraali Lewenhaupt'ille kunniallisen
antaumisen ehtoja, mutta h‰n hylk‰si ne ja jatkoi taistelua. Vihdoin
tuli h‰n kuuden verisen taistelon j‰lkeen, joissa h‰n oli kadottanut
kaiken kuormastonsa, meid‰n ainoan apumme, ja kuusi tuhatta miest‰,
seitsem‰n-toista kanuunaa ja koko joukon sotalippuja -- niin: h‰n tuli
vihdoin, tosin kunnialla kaunistettuna, mutta surkeimmassa tilassa
tykˆmme.
Sen siaan kuin h‰nen piti auttaa asemaamme, niin pilasi h‰n sen.
Lewenhaupt'in lyˆtyjen ja alakuloisten joukkojen ynn‰ Mazeppa'n
kasakkain kanssa nousi meid‰n armeijamme 28,000 mieheen, Se oli
v‰h‰inen vihollisen voimia vastaan, mutta suuri, per‰ti suuri
ruoka-varojemme suhteen. Me olimme kuin hiiri pyydyksess‰.
Ruotsalaisista ei ollut kukaan nurissut t‰h‰n saakka, mutta nyt alkoi
yleinen tyytym‰ttˆmyys ilmesty‰. Taistella ven‰l‰isi‰ vastaan, k‰vi
kyll‰ p‰ins‰, mutta meill‰ oli taisteleminen myˆskin n‰lk‰‰ ja vilua
vastaan. Er‰s upsieri valitti siit‰, ett'ei saanut ollenkaan mit‰‰n
tietoja Ruotsista.
Kuningas kuuli sen ja sanoi: "Pelk‰‰ttekˆ, ett‰ olette niin kaukana
kotoanne? Jos olette uljas sotamies, niin vien min‰ teid‰t niin kauvas,
ett‰ tuskin kolmeen vuoteen voitte saada mit‰‰n tietoja Ruotsista."
Er‰s tovereistani, joka oli lapsundestaan oppinut el‰m‰‰n hyvin,
uskalsi napisten n‰ytt‰‰ kuninkaalle palaisen mustaa ja homeista,
kauroista ja ohrista sekoitettua leip‰‰, jota sit‰kin niukasti jaettiin
meille, ja sanoi samalla: "taisiko sellaista leip‰‰ syˆd‰?" Kuningas
otti palaisen, sˆi sen rauhallisesti ja sanoi: "No, ei se nyt hyv‰lt‰
maistu, mutta kyll‰h‰n sit‰ sent‰‰n syˆpi." Ja niin sˆimmekin me sit‰,
vaikka se tuskin oli syˆt‰v‰‰. Hevoisemmekin olivat uupumaisillansa ja
t‰ytyiv‰t syˆd‰ sellaista ruokaa, jota muutoin ei mik‰‰n hevoinen syˆ.
Mutta kyll‰ ne siit‰ k‰rseiv‰tkin, sill‰ sadan askeleen p‰‰h‰n
taidettiin lukea heid‰n kylki-luunsa, ja moni heist‰ luultavasti
unhoitti kaurat ij‰ksi-p‰iviksi.
Kenraalit vaateivat kuningasta, Jumalan t‰hden, palajamaan Puolaan ja
asettamaan armeijan siell‰ talvi-si'oille, koska se v‰ltt‰m‰ttˆm‰sti
olisi hukkuva t‰‰ll‰. Mutta Kaarle oli kuuro kaikille viisaille
neuvoille. H‰nell‰ oli nyt se vika kerran, ett'ei h‰n tahtonut seurata
hyvi‰ neuvoja, ja sep‰ olikin h‰nen onnettomuutensa. "Min‰kˆ palajaisin
Puolaan?" sanoi h‰n. "N‰ytt‰isih‰n se silt‰, kuin olisin paennut
ven‰l‰isi‰! Pian talvi kuluupi. En saa kadottaa yht‰‰n aikaa,
raivatakseni tieni Moskovaan."
Mutta Kaarle ei p‰‰ssyt Moskovaan, h‰n ei voinut valloittaa Ukraine'a,
ja talvesta ei tahtonut tulla loppua ollenkaan, Sit‰ kauheaa kylm‰‰,
joka meit‰ ahdisti vuonna 1709, ei voi kukaan unhoittaa, joka silloin
eli, eritt‰inkin meist‰ sotamiehist‰, jotka k‰rseimme niin kauheasti.
Kohta Uudelta-vuodelta alkoi kylm‰ ja kesti puoli-v‰liin Helmikuuta
niin ankarana, ett‰ monta ihmist‰ paleltui, el‰v‰t kotona ja metsiss‰
kuolivat, viel‰p‰ kalat j‰rviss‰. Viel‰ 15 p. Maaliskuuta oli niin
kylm‰, ett‰ sylky j‰‰tyi kohta kun se tuli maahan. Puoli-v‰liss‰
Toukokuuta oli routa viel‰ maassa, niin ett‰ syksy-kylvˆt t‰ydyttiin
kynt‰‰ uudestaan ja kylv‰‰ kev‰t-kylvˆiksi.
Te voitte ehk‰ ajatella meid‰n tilamme sellaisessa kylm‰ss‰. Puista ei
meill‰ ollut puutetta, ja se olikin ainoa toivomme ja ainoa
pelastuksemme. Viel‰p‰ oli siit‰ kovasta kylm‰st‰ hyv‰‰kin: se pakoitti
ase-lepoon kesken‰‰n sotivaiset armeijat, sill‰ eiv‰t ven‰l‰iset,
emmek‰ me voineet asettaa etu-vartioita ilman, ett'eiv‰t ne paleltuneet
kuoliaiksi. Huolimatta kaikesta varovaisuudesta ja puiden paljoudesta
paleltui kuitenkin meist‰ noin kaksi tuhatta miest‰ kuoliaiksi, ja
ilman Mazeppaa, joka osoitti itsens‰ t‰ss‰ meid‰n h‰d‰ss‰mme
rehelliseksi ja uskolliseksi yst‰v‰ksi, olisi monta tuhatta n‰‰ntynyt
n‰lk‰‰nkin. Mutta vanha kasakka-p‰‰llikkˆ hankkei meille kaikella
mahdollisuudella ruoka-varoja, ja niin kului talvi, kunnes Helmikuussa
aljettiin taas pit‰‰ pienempi‰ kahakoita.
Kaarle oli p‰‰tt‰nyt valloittaa Moskovan, eik‰ h‰nen j‰ykk‰‰ luontoansa
voinut taivuttaa mik‰‰n; ei vaikka h‰nen armeijansa oli kev‰‰n tullen
supistunut jo 16,000 mieheen. Mutta ennen kuin me taisimme tulla
Moskovaan, niin piti meid‰n valloittaa ensin Pultava, jonka Pietari oli
eritt‰in linnoittanut ja varustanut suurilla ruoka-varoilla. Sen
lis‰ksi koki Tsaari viekoitella Mazeppaa pois puoleltamme, lupasi
h‰nelle armoa ja virkaansa j‰lleen-asettamista, jos h‰n vain luopuisi
Kaarlesta. Mutta Mazeppa hylk‰si tarjoukset ja pysyi uskollisena. Nyt
marssittiin eteen-p‰in. Tiemme k‰vi Zaporogin kasakkain maan kautta.
Kaarle toivoi heit‰ liittolaisiksi ja Tsaari samoin. Tsaari antoikin
heille 60,000 kulta-rahaa, houkutellaksensa heit‰ puolellensa. Kasakat
ottivat rahat, mutta lupasivatpa liittoa Kaarlellekin. Siit‰ oli meid‰n
kiitt‰minen vanhaa Mazeppaa, joka tunsi eritt‰in hyvin t‰m‰n kansan
luonnon. Suurta hyˆty‰ eiv‰t he tosin meille tehneet, mutta se oli jo
jotakin, ett'eiv‰t tehneet meille mit‰‰n pahaakaan. Kaksi tuhatta
miest‰ heilt‰ yhtyi meihin, Sen lis‰ksi sai Kaarle rahoilla kaksi
tuhatta valakkilaista Tatar-kaanilta, ja t‰ll‰ sekavalla armeijalla
k‰vimme me Pultavan kimppuun, ahnaina kuin n‰lk‰iset sudet,
p‰‰st‰ksemme k‰siksi sen hyvin varustettuihin makasiineihin, joita ei
mik‰‰n armeija maailmassa olisi paremmin tarvinnut, kuin meid‰n.
Kaarle ryhtyi kohta Pultavan piiritykseen, mutta se ei k‰ynyt niin pian
p‰ins‰, kuin me kaikki olimme toivoneet. Kaupunki oli jota-kuinkin
hyvin ja s‰‰nnˆllisesti linnoitettu ja sis‰lsi kahdeksan tuhannen
suuruisen varustus-v‰en. Rynn‰kkˆˆn puuttui meilt‰ miehi‰ ja
pommittamiseen kanuunia. Meill‰ oli kaikkiansa kolme kymment‰ kanuunaa
ja mˆrssaria eik‰ ollenkaan kuulia. Meid‰n t‰ytyi ensin odottaa siksi,
ett‰ linnasta ammuttiin meille joitakuita kuulia. Niit‰ kokoiltiin
suurella vaivalla ja l‰hetettiin piiritetyille takaisin meid‰n omilla
kanuunoillamme. Ei mik‰‰n auttanut; meid‰n rauta-kallo kuninkaamme
t‰ytyi tehd‰ nyt jotain, jota h‰n ei koskaan k‰rsinyt, nimitt‰in
odottaa, Se ei ollut h‰nelle ollenkaan mieleen, mutta, kuten sanottu,
ei mik‰‰n auttanut -- p‰‰ll‰‰n ei h‰n voinut murtaa linnan muuria, ja
jos h‰n tahtoi valloittaa Pultavaa, niin piti h‰nen koettaa valloittaa
linna n‰lk‰-palkalla; ja se k‰vi pitk‰‰n, sill‰ ven‰l‰isill‰ oli suuret
makasiinit.
Ylip‰‰ns‰ ei meille tahtonut mik‰‰n onnistua. Kes‰kuussa l‰hestyiv‰t
ven‰l‰isten apu-joukot, ja kuningas l‰hetti heit‰ vastaan kenraali
Stadelberg'in sill‰ vakavalla k‰skyll‰, ett‰ h‰nen piti lyˆm‰n
ven‰l‰iset ehdolla mill‰ hyv‰ns‰. Mutta toisin se kuitenkin k‰vi:
Stadelberg lyˆtiin itse.
Sanan-lasku sanoo, ett'ei onnettomuus tule yksin, ja niin k‰vi
meillekin. Kaarlella oli t‰h‰n saakka ollut sellainen onni kaikissa
kahakoissa ja tappeluissa, ett‰ h‰n jo itsekin alkoi luulla olevansa
lumotun kuulia ja lyˆmisi‰ vastaan. Pultavassa h‰nen piti p‰‰sem‰n
siit‰ luulosta ja viel‰ monesta muusta. Sill‰ koska vahingot kerran
alkoivat, niin tulivat ne ilman loppua ja m‰‰r‰‰.
Er‰‰ss‰ kahakassa sai Kaarle kuulan vasempaan jalkaansa. Ei voitu
huomata mit‰‰n h‰ness‰, h‰n istui useampia tunteja viel‰ hevoisen
selj‰ss‰ ja johti tappelua. Er‰s palvelija havaitsi viimein koko h‰nen
saappaansa olevan veress‰ ja toi l‰‰k‰rin. Silloin oli haava jo ‰rtynyt
ja tuska oli niin ankara, ett‰ kuninkaan t‰ytyi astua alas hevoisen
selj‰st‰. Haavoitettu jalka tutkittiin ja julistettiin, ett‰ ainoa
pelastus olisi jalan poikki-sahaamisessa. Kuningas ei myˆntynyt siihen
ensink‰‰n, vaan riiteli l‰‰k‰rin kanssa siksi, ett‰ minulle johtui
mieleeni ajatus, ett‰ ehk‰ meid‰n rykmentin-haavurilla Reuman'illa
olisi toinen ajatus asiasta. Nopeasti noudin min‰ h‰nen, ja suureksi
onneksi. Reuman sanoi toivovansa jalan paranevan ilman sen
poikki-sahaamista, jos siihen leikattaisiin joita-kuita syvi‰
leikkauksia, haavoja. Se tuuma antoi vett‰ Kaarlen myllylle. H‰n
tarttui molemmin k‰sin s‰‰reens‰, puri hampaansa yhteen ja sanoi:
"No leikatkaa nyt sitten, elk‰‰tk‰ pelj‰tkˆ!"
"Niin tehtiin ja h‰n katseli rauhallisesti leikkaamista, ilman mit‰‰n
tuskan merkki‰ kasvoillansa. T‰t‰ tehdess‰ tuotiin h‰nelle sana, ett‰
Tsaari oli tulossa koko armeijansa kanssa. Viel‰ senkin kuultuaan
osoitti h‰n tavallisen maltillisuutensa. 'Hyv‰ on,' sanoi h‰n,
'sent‰hden pit‰‰ kaikki valmistettamaan huomista tappelua varten.'
Siin‰ oli kaikki, mit‰ h‰n vastasi t‰lle uutiselle."
T‰ss‰ tuli ‰kkin‰inen keskeytys vanhan v‰ltv‰‰pelin kertomukselle. H‰n
hypp‰si ylˆs istuimeltansa, aukaisi vahti-huoneen pienen akkunan ja
pisti p‰‰ns‰ ulos huolimatta sateesta, joka h‰nen harmaita haiveniansa
kasteli ja tuulesta, joka niit‰ repeli.
"Mit‰ siell‰ nyt on?" huusi Uolevi Sparre ja kiirehti yhdess‰ Elfdal'in
ja Rˆnne'n kanssa akkunan luokse.
"Ettekˆ kuulleet? Laukaus, ja nyt taas toinen!" vastasi vanhus, ja
samassa kuului ilmassa pieni, keskeytetty ja kumea paukaus.
"Kyll‰, Herra Jumala!" huusi Elfdal. "Ja tuolla n‰en min‰ taas
v‰l‰yksen, -- kohta kuuluu kolmas laukaus."
"Siell‰ on laiva vaarassa, ajautumassa Dal'in kallioille!" sanoi
v‰ltv‰‰peli. "Mutta ehk‰ se viel‰ voipi pelastua, jos vain viipym‰tt‰
l‰hetet‰‰n luotsi Marstrand'ista, sill‰ se on viel‰ kaukana karista.
Uolevi, joudu pian is‰si, ˆverstin luokse. H‰n laittaa kyll‰ kohta
luotsi-veneen vesille; ja jos ilma v‰h‰n pit‰‰ v‰li‰, niin pian p‰‰see
vene perille. Mutta juosta sinun pit‰‰, ik‰‰nkuin olisi sulla siivet
koivissa."
Uolevi kaappasi kohta sota-lakkinsa ja Elfdal ja Rˆnne tekiv‰t samoin,
joutumatta ottamaan edes p‰‰llys-vaatteitansa.
"Elfdal saa menn‰ mukana," sanoi v‰ltv‰‰peli kiireesti ja
k‰skev‰isesti, "mutta Rˆnne j‰‰pi t‰nne! Min‰ ehk‰ tarvitsen h‰nt‰, ja
kahdessa sanan-saattajassa Marstrand'iin on kyll‰."
Nˆyr‰sti palasi nuorukainen vahti-huoneesen takaisin, ja toiset
meniv‰t kuin tuulen-vihuri kaupunkiin. "Kyll‰ he joutuvat parahiksi"
sanoi vanha v‰ltv‰‰peli. "Jos ˆversti on nyt vain pit‰nyt huolta
luotsi-veneist‰, niin emme tarvitse pelj‰t‰ vaarassa olevan laivan
hukkuvan. Kaiken-mokomin emme mek‰‰n tahdo laimin-lyˆd‰ mit‰‰n, joka
voipi olla heid‰n pelastukseksensa. Ripe‰sti, yst‰v‰ni, auttamaan minua
valkeata kohentamaan!"
He meniv‰t tornin-lyhtyyn ja laittoivat hiilet t‰yteen liekkiin, Sill‰
ajalla kun he innokkaasti toimivat t‰ss‰, n‰ytti ilma olevan juuri
paranemaan p‰in. Sade lakkasi, pilvet hajaantuivat ja kokoontuivat
pienempiin ryhmiin; t‰hdet pilkisteliv‰t esiin siell‰, t‰‰ll‰ pilvien
v‰list‰, ja jopa viimein kuukin loi kirkkaan, lempe‰n valonsa
raivoisalle, rauhattomalle merelle. Muutamaksi minuutiksi kirkastui
ilma niin, ett‰ taidettiin jotenkin selv‰sti eroittaa suuri laiva, joka
oli k‰‰rinyt purjeensa kokoon ja taisteli vihaisia laineita vastaan.
"Tuolla se on!" huudahti vanha v‰ltv‰‰peli ja osoitti k‰dell‰‰n
merelle. "Etkˆ sin‰kin sit‰ n‰e? Taivas! Se taistelee jalosti, ja jos
se voi kest‰‰ viel‰ vain kymmenen minuuttia, sill‰ ett‰ luotsi-vene
kerke‰‰pi perille, niin -- -- --"
"Hohoi v‰ltv‰‰peli! Kas, tuolla pist‰ytyy jo vene esiin kallioiden
takana!" keskeytti nuorukainen h‰nt‰. "Ja tuolla tulee toinen! He ovat
vet‰neet purjeet ylˆs ja kiit‰v‰t kuin kalalokit eteen-p‰in."
"Miss‰, miss‰?" kysyi v‰ltv‰‰peli innokkaasti. "Kuka sellaisia
p‰hkin‰n-kuoria voi n‰hd‰ niin heikossa kuun-valossa! Nuoret silm‰t
voivat sen tehd‰. -- Kas, niin: tuolla ne ovatkin! Min‰ n‰in niiden
kiit‰v‰n juuri valoisan paikan yli, mink‰ kuu tekee merell‰ pilvien
v‰list‰. Onneksi! Nyt ei ole mit‰‰n vaaraa en‰‰n, luulen ma. Heill‰ on
valo-torni ja kuu, ja olisihan se koko huono luotsi, joka ei sellaisten
auttajain avulla voisi v‰ltt‰‰ kallioita ja osata satamaan. Mutta nyt
en min‰ n‰e venett‰ en‰‰n. Mihink‰ se joutui, Rˆnne?"
"On juuri laivan kupeella," vastasi Rˆnne, joka ei sekuntiakaan ollut
laskenut venett‰ silmist‰ns‰. "Viel‰ minuutti ja he ovat p‰‰sneet
laivalle!"
"Sittep‰ saamme kohta n‰hd‰, miten luotsit johtavat laivaa," sanoi
v‰ltv‰‰peli ja t‰hysti laineilla lelluvaa laivaa. Pahaksi onneksi k‰tki
juuri samassa musta pilvi kuun ja peitti n‰kˆ-alan merell‰. Mutta
kovasti riehuva tuuli karkoitti pilven pian pois, ja jonkun minuutin
per‰st‰ oli n‰kˆ-ala taas vapaa. Vanha v‰ltv‰‰peli huudahti
syd‰mellisell‰ riemulla.
"Kas tuolla! Se on tapahtunut!" sanoi h‰n. "He ovat jo kallion-kielen
ohitse ja ovat v‰hemm‰ss‰, kuin nelj‰s-osa tunnissa turvallisesti
ankkurissa. Se oli, Jumal'auta apu h‰d‰ss‰! Ell'ei ˆversti Sparre olisi
l‰hett‰nyt teit‰ t‰nne tykˆni, niin olisimme luultavasti saaneet
valittaa parin sadan ihmishengen hukkumista; sill‰ tuolla alhaalla
voidaan kuulla kyll‰ laukaus, vaan ei n‰hd‰ v‰l‰yst‰, eik‰ niin-muodoin
tiet‰‰, miss‰ h‰d‰ss‰ oleva laiva oikeastaan on. Niin, h‰n on kelpo
mies, ˆversti! Joku muu mies ei olisi ehk‰ pit‰nyt huolta, pit‰‰
veneit‰ varulla, ja niin olisi apu tullut myˆh‰‰n. Pojat taisivat
juosta aikalailla! Min‰ luulen, ett‰ he tarvitsivat tuskin viitt‰
minuuttia, tullaksensa kaupunkiin. No, niin! He ovat oikeoita
ruotsalaisia, rohkeoita ja aina auttamaan valmiita. Heist‰ t‰ytyy
pit‰‰, heist‰ kelpo-pojista! -- Mutta katsoppas tuonne, Rˆnne! Laiva
k‰‰ntyy, -- heitt‰‰ ankkurin mereen, -- laiva seisoo hiljaa, -- he ovat
pelastetut, ja kohta tullenevat nuoret toverimme takaisin."
Todellakin seisoi laiva, joka muutamia minuuttia sitten oli vaarassa
ajautua tuolle paha-maineiselle Dal'in kalliolle; niin laiva seisoi nyt
rauhallisesti ankkurissa, ja v‰ltv‰‰peli palasi siis nuoren toverinsa
kanssa j‰lleen vahti-honeesen. Ensin tarkasti h‰n ter‰v‰sti viel‰
merta, n‰hd‰ksens‰, viel‰kˆ sill‰ kerralla oli joku muu laiva vaarassa
myrskyss‰.
"Min‰ luulen," sanoi h‰n vallan tyytyv‰isen‰, "ett'emme en‰‰n
t‰n‰-p‰n‰ tarvitse pelj‰t‰ mit‰‰n vaaraa. Myrsky-ilma n‰ytt‰‰ purkaneen
raivonsa loppuun, ja paitsi sit‰ kirkastuu jo taivaskin v‰hitellen
niin, ett‰ puolen tunnin matkalle voi jo eroittaa rannat. Ja niin
muodoin en min‰ tarvitse sinua en‰‰n, Rˆnne. Jos tahdot menn‰
tovereitasi vastaan, niin ei mik‰‰n sit‰ est‰. Yˆ kuluupi jo kyll‰
rauhallisesti; siit‰ olen varma. Siis mene Herran rauhaan, jos olet
uupunut."
"En v‰h‰‰k‰‰n, v‰ltv‰‰peli," sanoi nuorukainen. "Vaikka en olisi
m‰‰r‰ttyk‰‰n t‰nne, niin tahtoisin sittenkin j‰‰d‰ t‰nne; sill‰ ei
auta mik‰‰n, v‰ltv‰‰peli, vaan teid‰n t‰ytyy lopettaa kertomuksenne
Kaarle-kuninkaasta. Eik‰ kellokaan ole muuta kuin 10:n. Yˆ on viel‰
pitk‰."
"Ahah, vai kertomus sinua t‰‰ll‰ pit‰‰kin," sanoi vanha v‰ltv‰‰peli
naureskellen. "No, sin‰ saat sen kuulla ja toverisi myˆskin, jos he
tulevat en‰‰n t‰nne. Mutta min‰ luulen, ett‰ he ovat olleet niin
varovaisia, ett‰ ovat j‰‰neet Marstrand'iin."
"Ei maarkaan, niin tyhmi‰ eiv‰t he olleet!" huusi Uolevin iloinen ‰‰ni
samassa, ja kohta astui h‰n sis‰‰n Elfdal'in ja er‰‰n vieraan kanssa.
"T‰‰ll‰ me olemme taas, vanha yst‰v‰! V‰h‰n tosin m‰rki‰, mutta iloisia
ja reippaita olemme yh‰ vain, ja v‰h‰inen m‰rkyys kyll‰ pian kuivuu.
Is‰ni k‰ski minun sanomaan teille terveisi‰ ja kiitoksia. Te olette
hyvin pit‰neet varanne, sanoi h‰n, ja l‰hett‰nyt minut ja Elfdal'in
parhaalla ajalla. Jos se olisi tapahtunut joita-kuita minuuttia
myˆhemmin, niin olisi laiva ollut hukassa. Is‰ni aikoo pit‰‰ huolta
siit‰, ett‰ valppautenne esitet‰‰n hallitukselle oikeassa arvossansa.
Totisesti, v‰ltv‰‰peli, oli laiva joutumaisillaan Dal'in kalliolle.
Luotsit tulivat juuri parahiksi, kuin vallesmanni viina-pannulle."
"Olemme sen kyll‰ n‰hneet t‰‰lt‰ ylh‰‰lt‰," vastasi vanhus. "Se on paha
paikka, ell'ei vain tarkoin tunne kulku-v‰yl‰‰. Mutta mik‰ laiva se
oikeastaan oli, Uolevi? Suurelta ja komealta rakennukselta se vain
n‰ytti."
"Kyll‰, kyll‰" vastasi Uolevi; "paras ruotsalaisista rekatti-laivoista,
kuin on koskaan laineita vakoillut: 'Torstenson' kuudella-kymmenell‰
kanuunalla. T‰ss‰ on samasta laivasta matkustaja, joka haluaapi
myˆskin saada kuulla teid‰n vanhoja kertomuksianne. Elk‰‰ siit‰
pahastuko, v‰ltv‰‰peli! Kun t‰m‰ herra kuuli, ett‰ me tahdoimme palata
valo-torniin, niin pyysi h‰n saada tulla mukana, ja niin olemme me siis
nyt t‰ss‰."
V‰ltv‰‰peli heitti lyhyen katseen vieraasen, mutta t‰m‰ lyhyt katse oli
kylliksi h‰nelle, tuntea vieraassa arvokkaan ja suuren miehen. Vieras
n‰ytti eritt‰in nuorelta, ja h‰nen kasvoissansa kuvastuivat lempeys ja
yst‰vyys. Vanha v‰ltv‰‰peli tervehti h‰nt‰ sen t‰hden yst‰v‰llisell‰
kohteliaisuudella ja pyysi h‰nt‰ istumaan pieneen vahti-huoneesensa.
"Pit‰k‰‰ hyv‰n‰nne se, mit‰ voin tarjota teille, armollinen herra,"
sanoi h‰n. "Paljon ei se tosin ole: vain l‰mmin huone ja v‰h‰n
kertomuksia vanhoista ajoista."
"Sit‰ juuri etsinkin," vastasi vieras. "N‰ilt‰ nuorilta yst‰vilt‰mme
kuulin, ett‰ olette ollut sankari-kuninkaamme ase-toveri, ja nyt koska
en olisi voinut nukkua t‰n‰ yˆn‰, niin pyysin heit‰ ottamaan minua
kanssansa. Olen oikein iloinen, jos jatkatte vain kertomustanne,
huolimatta minua ujostella. Min‰ myˆskin olen n‰hnyt kuninkaan v‰h‰‰
ennen tuota onnetonta laukausta Fredrikshall'in luona."
"Tekˆ, herra?" sanoi vanha v‰ltv‰‰peli ihmetellen. "Mutta hyvin nuori
te mahdoitte silloin olla."
"Kyll‰! Min‰ seurasin is‰‰ni, joka oli upsierina kuninkaan
palveluksessa, ja tahtoi opettaa minua jo nuorena sota-menoihin."
"Sitten min‰ ymm‰rr‰n," sanoi v‰ltv‰‰peli. "Olemmepa niin-muodoin
puolittain sota-toverit, sill‰ min‰ olin myˆskin Fredrikshall'in luona
ja n‰ill‰ minun k‰si-varsillani autoin min‰ kantamaan kuningasta
j‰lleen telttiins‰. Viel‰ kerran: terve-tullut!"
H‰n ojensi k‰tens‰ vieraalle, joka puristi sit‰ innolla. Sen j‰lkeen
vaatei Uolevi v‰ltv‰‰peli‰ jatkamaan kertomustansa.
"Sitten. sitten," vastasi vanhus; "jahka ensin juomme kupillisen teet‰,
joka ei suinkaan liene vastahakoista vieraalle, eik‰ teillek‰‰n; sill‰
te olette l‰pi-m‰rki‰ sateesta ja meri-vedest‰. Pian, Uolevi, nyt
auttamaan minua!"
Vanhuksen esitys otettiin ‰‰nettˆmyydell‰ vastaan ja pian hˆyrysi
tee pˆyd‰ll‰, ja n‰ytti maistuvan huoneessa olijoille eritt‰in
hyv‰lt‰. Sill‰ aikaa kun he joivat l‰mmint‰, el‰hdytt‰v‰‰ juomaa,
kertoi v‰ltv‰‰peli lyhyk‰isyydess‰ sen, mit‰ h‰n oli kertonut jo
nuorukaisille, ja alkoi sitten, pantuansa tee-kapineet pois, uudelleen
punomaan keskeytyneen kertomuksensa s‰ikeit‰ menneist‰ ajoista.
"Me olimme siis Pultavan edustalla," alkoi h‰n. Samalla kuin Kaarle
antoi leikata ja sitoa haavoitettua jalkaansa, teki h‰n ohjelman
seuraavan p‰iv‰n tappelulle. Viel‰ samana iltana antoi h‰n tarpeelliset
k‰skyt ja pani sen j‰lkeen rauhallisesti levolle, juuri kuin ei mit‰‰n
erinomaisempaa huolta olisi ollut. Mutta p‰iv‰n valjetessa oli h‰n taas
vilpas ja pani meid‰t marssimaan. Rohkeutta ei meilt‰ tosin puuttunut,
mutta voiton toivo ja varmuus olivat pois, sill‰ voimat olivat per‰ti
eri suuret. Tsaari seisoi vastassamme 65,000 suuruisen mies-lauman ja
132 kanuunan kanssa. Meill‰ oli, paitsi v‰h‰ist‰ mieslukuamme, nelj‰
rauta-kanuunaa; ja sitten piti Kaarlen, v‰ltt‰‰ksens‰ p‰‰st‰m‰st‰
ven‰l‰isi‰ takaa-p‰in k‰ym‰st‰ kimppuun, j‰tt‰‰ vahva vartio-v‰ki
Pultavan linnan edustalle ja 4,000 miest‰ kuormain vartioimiseen.
Emme olleet oikein hyvill‰mme. Niin lavealle, kuin silm‰ kantoi, vilisi
keto ven‰l‰isist‰. Kuitenkin valmistausimme me joko voittamaan tahi
kuolemaan. Meid‰n kenraalimme ratsastivat pitkin rivej‰mme, kiihoittaen
miehi‰ rohkeuteen, muistuttaen Narvasta, jossa me kahdeksan tuhatta
ruotsalaista olimme voittaneet kahdeksankymment‰ tuhatta ven‰l‰ist‰.
Kaarle itse, pistuoli k‰dess‰, antoi kantaa itse‰‰n k‰si-paareilla,
sill‰ haavoitetulla jalallansa ei h‰n voinut ratsastaa, ja h‰n tahtoi
kuitenkin itse johtaa taisteloa. Nyt aljettiin. Meid‰n ratsuv‰kemme
teki kenraali Schlippenback'in johdolla alun ja syˆksyi sellaisella
v‰kivallalla ven‰l‰isten ratsu-miesten p‰‰lle, ett‰ ne hajosivat, kuin
akanat ilmaan. Me huusimme jo "voitto" ja luulimme tappelun
voittaneemme, ja se olisi niin, Jumal'auta, ollutkin, ell'ei kenraali
Creutz olisi tehnyt "pukkia." H‰nen piti ahdistaman pakolaisia
sivusta-p‰in viidell‰ tuhannella ratsumiehell‰, mutta h‰n meni v‰‰r‰‰n,
eik‰ arvannut oikeata aikaa. Sill‰ ajalla kokosi Tsaari hajoitetun
ratsu-joukkonsa ja rupesi vuorostaan ahdistamaan ruotsalaisia.
Ruotsalaiset eiv‰t voineetkaan pit‰‰ paikkaansa, vaan v‰istyiv‰t, jossa
tilassa Schlippenback itse joutui vangiksi. Sen j‰lkeen t‰ytyi meid‰n
jalka-v‰kemme marssia ven‰l‰isten tuli-kitoja vastaan. Mutta meit‰
otettiin vastaan rae-hauleilla, jotka lakaisivat kokonaisia rivej‰
maahan meilt‰, ja saattoivat meid‰t ajattelemaan, ett‰ olimme matkalla
helvettiin. Meid‰n t‰ytyi per‰yty‰. Toinen onnettomuus seurasi toista.
Menschikov tunkeutui vahvalla joukolla meid‰n ja linnan v‰lille ja
eroitti meid‰t linnaa piiritt‰v‰st‰ armeijastamme ja kuormastostamme.
Kaikki joutui ven‰l‰isten k‰siin. Kuningas teki paraimman kykyns‰
mukaan ja oli jokajalla saapuvilla, miss‰ vaara oli isoin; mutta ei
h‰n voinut tehd‰ itse‰ns‰ kahden- eik‰ nelj‰n-kertaiseksi. H‰nen
kantajansa ammuttiin, ja kohta mursivat kuulat koko paarit, mutta h‰n
ei ollut siit‰ tiet‰vin‰ns‰k‰‰n, vaan istui toiseen samanlaiseen ja
kiirehti taas tappelun hyˆrin‰‰n. Mutta ei mik‰‰n rohkeus voinut kest‰‰
yli-voimaa vastaan: koko ruotsalainen armeija otti pakonsa ja
hajaantui. Kuningas ei tahtonut paeta, mutta me istutimme h‰nen
v‰kisell‰ hevoisen selk‰‰n, kokosimme ymp‰rillemme noin viisi sataa
ratsu-miest‰ ja laskimme t‰ytt‰ laukkaa useain ven‰l‰isten rykmenttien
l‰pitse ja pakenimme niin. Viel‰p‰ pa'ossa tapahtui kuninkaalle
onnettomuus. H‰nelt‰ ammuttiin hevoinen. H‰nelle annettiin toinen
hevoinen ja vietiin mukana eteen-p‰in. Viimein tapasimme me kreivi
Meyerfeldt'in vaunut, ja koska kuninkaan haavoitettu jalka oli kovissa
kivuissa, niin istutimme me h‰nen niihin ja veimme h‰nen pois
taistelusta.
"Menk‰‰mme turkkilaisten tykˆ!" sanoi h‰n. "Tappelun olemme
kadottaneet!"
Ja kadotettu se olikin, ja koko ruotsalainen armeija. Se oli onneton
p‰iv‰! Kenraali Lewenhaupt oli koonnut pakenevan armeijamme hajoitetut
j‰‰nnˆkset, mutta t‰ytyi antautua v‰kinens‰ ruhtinas Menschikov'ille
vangiksi. Koko ruotsalaisesta sota-voimasta ei j‰‰nyt mit‰‰n j‰ljille
sin‰ onnettomana p‰iv‰n‰, joka oli 28. kes‰kuuta vuonna 1709.
Nyt siirrymme niin pian, kuin suinkin mahdollista t‰m‰n surkean seikan
sivuitse, sill‰ ajatus ei viihdy mielell‰‰n sellaisissa surullisissa
tapauksissa. Mit‰ minuun itseeni tulee, niin sain min‰kin silloin aika
kolahduksen taka-raivooni, mutta ei se kuitenkaan est‰nyt minua
seuraamasta kuningasta, joka nyt, paitsi sis‰llist‰ tuskaa, jota h‰n
tunsi, tiet‰en itsens‰ voitetuksi, k‰rsei kovaa haava-kuumetta myˆskin,
ja tarvitsi todellakin mit‰ suurinta huolen-pitoa ja hoitoa. Ah, se oli
onneton pako! Polttavimmassa kes‰-helteess‰ t‰ytyi meid‰n paeta
autioiden hiekka-korpien kautta, jossa meilt‰ puuttui ruoka-varat,
jopa usein vesikin. Vasta viiden vaikean p‰iv‰n per‰st‰ saavuimme me
Bug-virran rannalle, ja aina yh‰ h‰‰reiv‰t ven‰l‰iset h‰nn‰ss‰mme.
Turkin rajalla odotti meit‰ uusi h‰t‰. Turkkilaiset eiv‰t tahtoneet
vied‰ niin paljon ihmisi‰ yli virran ilman Dezakov'in paschan lupaa, ja
t‰m‰ taas vakuutti, ett‰ h‰nen t‰ytyi kysy‰ ensin hallitus-neuvokselta
Bender'iss‰ lupaa. Paljon kului aikaa t‰m‰n pitk‰n edes-takaisin
kulkevan virallisen neuvottelemisen kautta. Ven‰l‰iset karkasivat
kimppuumme, ottivat viel‰kin osan pienest‰ joukostamme vangiksi ja
h‰tyyttiv‰t meit‰ niin ankarasti, ett‰ me vain suurella tuskalla
taisimme pelastaa itsemme turkkilaiselle alueelle.
Niin olimme me nyt turkkilaisessa turvassa! Niin pitk‰lle oli nyt menty
meid‰n suuren ja pelj‰tt‰v‰n kuninkaamme kanssa! H‰n, ennen voittaja
kaikissa tappeluissa; h‰n, joka oli viralta eroittanut Puolan kuninkaan
ja aikonut samoin tehd‰ Ven‰j‰n Tsaarillekin; h‰n, joka oli laatinut
lakia Romalaiselle keisarille ja saattanut kaikki Euroopan hallitsijat
vapisemaan edess‰ns‰, -- h‰n etsei nyt armo-leip‰‰ pakanoilta!
En tied‰, tokko kuningas katui sit‰ j‰ykk‰‰ itse-pintaisuuttaan, joka
h‰net oli saattanut t‰h‰n kurjaan tilaan; puhuvan en h‰nen siit‰
kuitenkaan koskaan kuullut; en valitusta, enk‰ katumista kuullut
koskaan h‰nen huuliltansa. Miestens‰ saapuvilla osoitti h‰n itsens‰
yht‰ rauhalliseksi ja huolimattomaksi, kuin seisoisi h‰n viel‰kin
voittamattomana urhoollisen armeijansa etu-kynness‰. Mutta kuitenkin
luulen min‰ h‰nen sent‰‰n murhehtineen sit‰, ett‰ h‰n ei ollut
seurannut hyvi‰ neuvoja. Monta kertaa, kun h‰n luuli olevansa
yksin‰ns‰, vaipui h‰n syviin mietteisiin, ja silloin istui h‰n otsa
rypistyksiss‰, huulet yhteen nipistettyin‰ ja katse synke‰n‰; josta
tilasta h‰n her‰si ik‰‰n-kuin h‰jyst‰ unesta, koska h‰nt‰ satuttiin
h‰iritsem‰‰n. Sellaisina hetkin‰ mahtoi h‰n mietti‰, miten kokonansa
toisin h‰nen asiansa nyt olisivat, jos h‰n sen siaan, ett‰ h‰n seurasi
omaa itse-pintaisuuttansa ja korkeoita aikeitansa, olisi suostunut
Tsaarin rauhan-ehtoihin ja tyytynyt siihen kunniaan, joka ennen
Pultavan tappelua loisti h‰nen otsallansa, ja joka ei tosiaankaan
tarvinnut suurempaa loistoa. Mutta, kuten sanottu, sellaisia ajatuksia
ei h‰n ilmoittanut, vaan osoitti aina rauhallisen ulko-n‰'ˆn, juuri
kuin ei mik‰‰n onnettomuus olisi voinut liikuttaa h‰nen ter‰ksist‰
syd‰nt‰ns‰.
Muutoin t‰ytyy minun tunnustaa, ett‰ turkkilaiset ottivat meit‰ vastaan
niin oivallisesti, ett‰ tuskin mik‰‰n muu kansa olisi sit‰ tehnyt
meille siin‰ tilassa, jossa me olimme. Kohta kun hallitus-neuvos
Bender'iss‰ sai kuulla Kaarlen tulosta, niin l‰hetti h‰n kuningasta
tervehtim‰‰n ja toivottamaan onnea h‰nen tulollensa, vakuuttain, ett‰
kaikki, mit‰ h‰n tarvitseisi, olisi h‰nen palvelukseksensa. Meid‰n
marssiessamme Bender'iin ei Kaarlea otettu vastaan, kuin voitettua,
vaan niinkuin voittajaa kuningasta; koko turkkilainen linna-v‰ki
marssei kunnia-vartijoina, kanuunoilla ammuttiin ja kuninkaalle
annettiin paras asunto koko kaupungissa. H‰n kielsi kuitenkin sit‰
ottaa vastaan, ja kiitteli kaikesta siit‰ hyv‰st‰, jota h‰nelle
osoitettiin. Sen siaan pyysi h‰n, ett‰ pystytett‰isiin linnan viereen
h‰nelle ja h‰nen seuraajillensa telttoja. T‰m‰nkin toivon t‰yttiv‰t
turkkilaiset, vaikka Kaarlen seura oli jo aikaa myˆten kasvanut 1800
henkeen; ja niin majailimme me vapaassa ilmassa teltoissa ja olimme
kuin tattarilaiset. Puutetta ei meill‰ ollut mist‰‰n, sill‰ paitsi
monellaisia ruoka-varoja, l‰hetti sultaani, turkkilaisten keisari,
meille joka p‰iv‰ 500 riksi‰ rahaakin. Olisimme siis voineet el‰‰
kaikellaisessa ilossa ja ylˆllisyydess‰, ell'emme vain olisi kaivanneet
kotoamme ja ymm‰rt‰neet itse‰mme pakolaisiksi ja puolittain vangeiksi.
Mit‰ me muut t‰st‰ ajattelimme, niin kuningas ei siit‰ n‰ytt‰nyt
v‰h‰‰k‰‰n huolivan. H‰nell‰ oli jo uusia t‰rkeit‰ ajatuksia
aivoissansa, eik‰ ollut h‰n mill‰‰n muodolla j‰tt‰nyt vehkeit‰ns‰
Ven‰j‰t‰ vastaan. H‰n anoi turkkilaista armeijaa sultaanilta, sill‰
uudestaan k‰yd‰ksens‰ Tsaarin kimppuun. Siin‰ tarkoituksessa l‰hetti
h‰n kreivi Poniatovskin Konstantinopel'iin k‰skyll‰, koettaa kaikki
mit‰ suinkin olisi mahdollista ja panna "kaikki koukut liikkeelle,"
saattaaksensa turkkilaisia sotaan Ven‰j‰t‰ vastaan. Kreivi Poniatovski
oli viekas mies ja kuninkaalle eritt‰in uskollinen. Kavalan
juutalais-vaimon kautta p‰‰si h‰n sultanin ‰idin yst‰vyyteen ja antoi
saman juutalais-naisen kertoa sellaisia ihmeit‰ Kaarlen urhoudesta ja
verrattomasta miehuudesta, ett‰ sultanin ‰iti pian per‰ti suostui
kuninkaan tuumiin. H‰n ahdisti poikaansa, sultania, suostumaan
ruotsalaisten ehdoituksiin ja jopa sanoi innossansa: "koska kuitenkin
sin‰ autat leijonatani Kaarlea kurittamaan Ven‰j‰n sutta?"
Kaikki t‰m‰ oli hyv‰, mutta viikkoja ja kuukausia kului, emmek‰ tulleet
paikastamme mihink‰‰n. Kaarle olisi hyvin voinut palata koti-maahansa
ranskalaisella laivalla, jonka Ranskan l‰hettil‰s tarjosi h‰nelle, ja
se olisikin ollut j‰rjellisint‰, mutta h‰n oli nyt kerran p‰‰tt‰nyt
rauta-kallossansa, turkkilaisen armeijan avulla syˆst‰ Tsaarin alas
valta-istuimeltansa. Paitsi sit‰ mahtoi h‰nt‰ ehk‰ h‰vett‰‰, palata
kotihinsa pakolaisena. Lyhyk‰isesti: h‰n j‰i sinne, miss‰ h‰n oli, ja
j‰rjesti taloutensa t‰ydelliseen kuntoon. Meid‰n leirimme muodostui
v‰hitellen pienoiseksi kaupungiksi, sill‰ upsierit ja sotamiehet
alkoivat v‰hitellen rakentaa huoneita sek‰ oman mukavuutensa, ett‰
hauskuutensa t‰hden, koska ei meill‰ ollut juuri paljon muutakaan
tekemist‰.
Kuitenkaan ei t‰t‰ rauhallisuutta kest‰nyt enemm‰n aikaa, kuin mink‰
kuningas tarvitsi h‰nen haavoitetun jalkansa s‰‰st‰miseksi. Kohta
kun h‰n taisi istua hevoisen selj‰ss‰, alkoi meid‰n rauhaton
sotilas-el‰m‰mme. Ennen auringon nousua oli h‰n valmis, ratsasti kolme,
nelj‰ hevoista p‰iv‰ss‰ uuvuksiin ja ‰kseerautti meit‰ niin, ett‰ hiki
hatusta tippui. Sit‰ tehdess‰‰n oli h‰n aina hyv‰ll‰ p‰‰ll‰, sill‰
h‰nelt‰ ei puuttunut mit‰‰n, ja aina ajatteli h‰n vain suuria tuumiansa
ja aikeitansa. Eik‰ puuttunut h‰nelt‰ rahojakaan, vaikka olisi el‰nyt
komeammastikin, kuin h‰n teki. Turkin hallitus antoi rahoja suurin
m‰‰rin. Ranskan l‰hettil‰s ja Konstantinopel'in kauppiaat antoivat
velaksi, mit‰ vain tahdottiin. Mutta suuret summat, joita kuningas sai,
katosivat kuitenkin, kuin tina tuhkaan h‰nen k‰sist‰ns‰. Tosin, jos h‰n
tahtoi kiihoittaa turkkilaisia ven‰l‰isi‰ vastaan, ei h‰nen
auttanutkaan nipisteleminen penni‰; turkkilaisia paschoja ja
eritt‰inkin sultaanin suuri-visiiri‰ lahjoissa tarvittiin kyll‰ rahoja,
jos heid‰n piti auttaman h‰nt‰ h‰nen aikeissansa. T‰ysin kourin jakeli
h‰n siis heille rahoja, niin ett‰ tuskin rahat olivat h‰nelle tulleet,
niin olivat ne jo pois. Parooni Grothusen oli h‰nen rahan-vartijansa,
ja t‰m‰ mies ajatteli ja teki raha-asioissa aivan kuin herransakin.
Er‰‰n‰ p‰iv‰n‰ esitti parooni kuninkaalle 60,000 riksin r‰tingin n‰ill‰
sanoilla vain: "18,000 jaetut ruotsalaisten ja janitscharien --
turkkilaisten henkivartijain -- kesken; loppu k‰ytetty muihin
tarpeisiin." -- "No, se on minun mieleeni!" sanoi Kaarle. "Aina kun
M¸ller tekee jonkun r‰tingin, niin t‰ytyy minun lukea kokonaisia pitki‰
sivuja parin tuhannen riksin t‰hden. Grothusen'in lasku-tapa miellytt‰‰
minua."
"Mutta, Teid‰n Majesteettinne!" sanoin min‰, sill‰ min‰ kuulin n‰m‰t
h‰nen sanansa, koska satuin olemaan juuri kuninkaan teltiss‰, ja minua
suututti, ett‰ niin kevytmielisesti meneteltiin rahojen kanssa.
"Jumalan t‰hden, Teid‰n Majesteettinne, jos te annatte parooni
Grothusen jatkaa sill‰ tavalla, niin joudumme me kaikki pian
kerj‰l‰is-sauvaan."
"Et sin‰ sit‰ ymm‰rr‰, Roos," vastasi kuningas ja nauroi. "Min‰ annan
rahani vain niille, jotka ymm‰rt‰m‰t rahoja k‰ytt‰‰."
"Niin, Teid‰n Majesteettinne, kaikki mit‰ viskataan akkunasta ulos, on
myˆskin k‰ytetty‰," sanoin min‰. "S‰ilyyh‰n siin‰ vaiva, katsella
mihink‰ se joutuu, kun se viskataan niin akkunasta."
Kuningas nauroi taaskin ja sanoi lyhyk‰isesti, viel‰ hyv‰ll‰ p‰‰ll‰:
"mene matkoihisi! El‰ huoli asioista, jotka eiv‰t sinulle kuulu!"
"Mitenk‰ niin, Teid‰n Majesteettinne?" kysyin min‰. "Kun ei teill‰ ole
en‰‰n ollenkaan rahoja taskuissanne, niin kuuluu se meille kaikille ja
minulle myˆskin!"
"Niin pitk‰lle ei se mene, Roos," vastasi h‰n totisempana. "Ja onhan
rahat vain jonkun tarkoituksen v‰likappaleena, ja jos joku tarkoitus
tahdotaan saavuttaa, niin ei silloin k‰y s‰‰steleminen v‰likappaletta.
Ymm‰rr‰tkˆs nyt? Ja nyt eteenp‰in vain, mars!"
Siihen loppui meid‰n keskustelumme ja rahan-tuhlaus k‰vi kuten
ennenkin. Ja monesti k‰vi niinkin, ett'ei Kaarlella ollut rahan
kuvaakaan, vaikka olisi kuinka k‰‰nnellyt lakkareitansa.
Kuitenkaan emme yleisesti huonosti el‰neet leiriss‰mme, eik‰ meilt‰
puuttunut vieraitakaan. Uteliaisuus kokosi tuhansittain vieraita
Konstantinopel'ista luoksemme, katselemaan kuningasta ja eloamme.
Kuningasta ihmetteliv‰t he kuin jotain kummitusta, ja kun ei h‰n
tapansa mukaan juonut viini‰, vaan piti joka p‰iv‰ kaksi kertaa
julkisen Jumalan-palveluksen, niin huudahtivat he: "Allah il allah, h‰n
on t‰ysi muhamettilainen!"
Me toivoimme kuitenkin, ett‰ turkkilaiset tarttuisivat
k‰yr‰-kalpoihinsa ja l‰htisiv‰t ven‰l‰isi‰ vastaan; mutta he eiv‰t
olleet siit‰ tiet‰vin‰ns‰k‰‰n. Kreivi Poniatovski oli tosin kerran
ajanut asian niin pitk‰lle, ett‰ suuri-visiiri antoi h‰nelle tuhannen
tukaattia ja sanoi: "toisen k‰teni ojennan min‰ teid‰n kuninkaallenne
ja toisella tartun min‰ miekkaani, ja sill‰ tavalla johdatan min‰ h‰nt‰
200,000 turkkilaisen etu-p‰‰ss‰ Moskovaan." -- Mutta paljaisiin
sanoihin se j‰i. Onnettomuus oli siin‰, ett‰ suuri-visiiri otti niin
mielell‰‰n lahjoja. Tsaari Pietari lahjoitti l‰hettil‰‰ns‰ Tolstoy'n
kautta hauelle suuren summan rahaa, ja siit‰ hetkest‰ saakka ei ollut
en‰‰n ajattelemistakaan matkata Moskovata vastaan. Nyt oli Ven‰j‰n
l‰hettil‰s herrana ja jopa vaatei j‰tt‰m‰‰n itselleen Mazeppaa'kin,
joka myˆs oli paennut Turkkiin. Ja melkeimp‰ olisi se tainnut
tapahtuakin, ett‰ vanha, kahdeksankymmenen vuotias ukko olisi j‰tetty
h‰nelle; mutta kuolema pelasti vanhuksen toki oikeaan aikaan.
Viel‰p‰ lausuivat ven‰l‰iset julkisesti, ett‰ meid‰n kuninkaamme oli
vain oikeastaan valtion-vanki, ja ett‰ turkkilaiset olivat h‰nen
vangin- eik‰ kunnia-vartijoitansa. Hyvin voipi kyll‰ arvata, miten
sellainen h‰vittˆmyys suututti kuningasta ja meit‰ kaikkia muitakin.
Mutta mit‰s me sille voimme? Tolstoy puhui totta. Kuningas olisi kyll‰
itse mielell‰ns‰ matkustanut Konstantinopel'iin, keskustellaksensa itse
personallisesti sultaanin kanssa, mutta _ei saanut_, ei suvaittu sit‰.
Meit‰ nˆyryytettiin syvimp‰‰n pohjukkaan saakka. Ennen niin
mahtavan Kaarlen piti nˆyrty‰ siihen saakka, ett‰ h‰nen t‰ytyi
l‰hett‰‰ rukous-kirjeit‰. Varmana siit‰, ett'ei sultaani tiet‰nyt
suuren-visiirins‰ Chourluli Ali'n lahjomuksista, antoi Kaarle
Poniatovski'n ilmoittaa sen sultaanille. Se ei suinkaan tapahtunut
sill‰ tavalla, kuin meid‰n kuningastemme luona, joiden luokse taidetaan
menn‰ vapaasti ja valittaa vaivojansa, -- ei, vaan Turkissa pit‰‰
kaikki k‰yd‰ suuren-visiirin v‰litt‰misell‰. Mutta Poniatovski keksei
kuitenkin keinon. H‰n kirjoitti herransa nimess‰ kirjeen, jossa h‰n
katkerasti soimasi suurta-visiiri‰. Kun sultaani meni templiin, niin
rohkeni er‰s kreikkalainen, suuresta maksosta, tunkeutua vartijain
l‰pitse ja j‰tt‰‰ anomuksen, -- sill‰ anomus se kuitenkin oli -- itse
sultaanille. Mutta mit‰ se auttoi! Tyydytt‰v‰n vastauksen verosta
l‰hetti sultaani kuninkaalle viisi-kolmatta oivallista arapialaista
hevoista, joista yksi oli komeasti satuloittuna, ja kirjeen,
joka oli tosin kohtelias, mutta niin joutava, ett‰ Kaarle repei
sen kiukustuneena kappaleiksi. Mutta viel‰kin enemm‰n: Chourluli
ei ollut mit‰‰n tiet‰vin‰ns‰ Kaarlen syytˆksist‰ ja l‰hetti myˆs,
h‰pe‰m‰ttˆm‰sti kyll‰, viisi kelpo-hevoista. Kuningas piti sultaanin
hevoiset, mutta suuren-visiirin hevoset l‰hetti h‰n takaisin ja
sanoi palvelijalle: "mene ja sano herrallesi, ett'en min‰ ota mit‰‰n
lahjoja minun vihollisiltani!"
Silla tavalla elimme me kaksi vuotta Turkissa, ja jopa alkoi n‰ytt‰‰
silt‰, kuin pit‰isi meid‰n vanhentuman siell‰, sill‰ Kaarle oli kerran
pannut sen p‰‰h‰ns‰, ett'ei h‰n l‰htisi sielt‰ ilman turkkilaista
armeijaa. Miten asiat k‰visiv‰t kotona Ruotsissa, siit‰ ei h‰n
n‰ytt‰nyt huolivan mit‰‰n. Me saimme kuitenkin s‰‰nnˆllisesti palkkamme
ja elatuksemme, jota ei Kaarle ollenkaan pit‰nyt armolahjana, kuten se
kuitenkin oli, vaan turkkilaisten velvollisuutena.
Viimein n‰ytti pitk‰n odotuksen per‰st‰ toivon t‰hti nousevan. Sultaani
mahtoi varmistua siit‰, ett‰ suuri-visiiri oli kuitenkin lurjus.
Sent‰hden antoi h‰n tehd‰ h‰nen p‰‰t‰ lyhyemm‰ksi ja nimitti h‰nen
seuraajaksensa Kiuprili'n. T‰m‰, hurskas, rehellinen ja lahjoista
huolimaton mies, tarkoitti todella meid‰n parastamme ja antoi meille
mit‰ parhaimmat neuvot. H‰n lahjoitti kuninkaalle kahdeksan sataa
kukkaroa kultaa ja neuvoi h‰nt‰ yst‰v‰llisesti l‰htem‰‰n kotihinsa
t‰ll‰ matka-rahalla. Kaarle otti rahat mutta pysyi entisess‰
p‰‰tˆksess‰ns‰: h‰n tahtoi saada turkkilaisen armeijan. Nyt pantiin
samaan aikaan kohta Kiuprili viralta pois ja Baltatsi Mehemed tuli
suuri-visiiriksi. T‰m‰ huomasi kohta, ett‰ kuninkaalla oli sultaanin
hovissa hyvin mahtavia yst‰vi‰, ja ett‰ sultaanin oma ‰iti oli eritt‰in
suosiollinen Kaarlea kohden. T‰m‰ saattoi h‰nenkin osoittamaan itsens‰
ruotsalaisten yst‰v‰n‰, ja vihdoin k‰vikin se niin pitk‰lle, ett‰
Kaarlen rauta-kova tahto sai Turkin todellakin julistamaan sotaa
Ven‰j‰t‰ vastaan.
Hyvi‰ syit‰ siihen ei puuttunut ollenkaan. Ven‰l‰iset eiv‰t olleet
pit‰neet tarkasti kunniassa Turkin rajoja, vaan tehneet pieni‰ maahan
hyˆkk‰yksi‰ ja muuten rikkoneet sovintoa vastaan. Ensin otettiin Turkin
tavan mukaan kreivi Tolstoy, Ven‰j‰n l‰hettil‰s ja h‰nen v‰kens‰
vangeiksi, ja profetan viherj‰inen lippu liehui korkean Portin (Turkin
hallituksen) katon harjalla. Sultaani antoi suurelle-visiirille kauniin
kalvan. Suuri-visiiri otti sen ja lausui: "Teid‰n korkeutenne tiet‰‰,
ett‰ min‰ nuoruudessani olen oppinut pitelem‰‰n vain kirvest‰; k‰ytt‰‰
kalpaa ja johdattaa armeijoja en min‰ oikeastaan osaa. Kuitenkin tahdon
min‰ sen kaiken tehd‰, mink‰ voin; mutta ell'ei sota onnistuisi, niin
muista se, oi sultaani, ett‰ en min‰ ole syyp‰‰ sotaan!"
Sill‰ tavalla koki se viekas kettu s‰ilytt‰‰ selk‰-nahkansa, jos
sattuisi huonosti k‰ym‰‰n. Meill‰ ruotsalaisten leiriss‰ riemuittiin
nyt ‰‰rettˆm‰sti, ja me olisimme mielell‰mme marssineet mukana
vihollista vastaan, mutta emme saaneet; saimme olla vain sivusta
katselijoina pitk‰n matkan takana.
Kaikki k‰vi hyvin. 200,000 suuruisella mies-voimalla syˆksiv‰t
turkkilaiset Tsaaria vastaan, joka ei voinut heit‰ ottaa vastaan
enemm‰ll‰ kuin 50,000 miehell‰. Turkkilaiset piirittiv‰t suurella
joukollansa Tsaarin ja koko h‰nen joukkonsa kuin hiiret satimeen.
Ven‰l‰isill‰ ei ollut edes ruokaakaan muuta, kuin joksikuksi p‰iv‰ksi:
he n‰yttiv‰t olevan todellakin tuomitut auttamattomaan perikatoon.
Kreivi Poniatovski oli turkkilaisten leiriss‰ ja kielsi heit‰
ryhtym‰st‰ mihink‰‰n taisteloon, vaan k‰ski tappamaan ven‰l‰iset
n‰lk‰‰n. Samalla l‰hetti h‰n myˆs sanansaattajan ilmoittamaan meid‰n
kuninkaallemme ven‰l‰isten kurjasta tilasta. Kaarle piti kohta varmana,
ett‰ h‰n nyt p‰‰si ij‰ksi-p‰iv‰ksi kuitiksi viimeinkin vihamiehest‰ns‰.
Mutta "ihminen p‰‰tt‰‰, Jumala s‰‰t‰‰!" Asiat k‰viv‰t vallan toisin.
Tsaari Pietari oli tosin ep‰-toivossa ja jopa per‰ti murheissaan: h‰n
sulkeutui telttiins‰ ja kielsi kovasti ket‰‰n laskemasta luoksensa. Ja
kaikki n‰ytti olevan hukassa, mutta Jumala esti Tsaarin peri-kadosta,
ja sen teki h‰n er‰‰n naisen, nimitt‰in Tsaarin oman puolison Katarinan
kautta. Kun kenraalit ja sota-neuvosto, -- kun itse Tsaari ja kaikki
muutkin olivat per‰ti neuvottcmina ja tahtoivat vain k‰rsiv‰llisin‰
tyyty‰ kovaan kohtaloonsa, niin tunkeusi h‰n, Katarina, vastoin kaikkia
kieltoja, Tsaarin telttiin ja rukoili h‰nt‰ itkien, saada viel‰ koettaa
yht‰ keinoa rauhan saamiseksi. H‰n oli Tsaarin nimess‰ kirjoituttanut
kirjeen suurelle-visiirille ja pyysi nyt vain Tsaaria kirjoittamaan
nimens‰ kirjeen alle, koska kaikissa tapauksissa ei asiat voineet
tulla pahemmiksi, kuin ne olivat. Itkien ja rukoillen saikin h‰n
Tsaarin viimein kirjoittamaan nimens‰ alle. Sitten otti h‰n kaikki
rahat, kalliit kivet, helmet ja koru-kapineet, mit‰ h‰n taisi
tavata ja l‰hetti ne kaikki Tsaarin kirjeen kanssa yhdess‰
suuren-visiirin kenraali-ajutantille, Osman'ille, jonka h‰n tiesi
olevan suuren-visiirin suosilaan. Pari tuntia kului; l‰hettil‰st‰ ei
kuulunut takaisin ja tuska tuli yh‰ suuremmaksi. Jopa Katarina itsekin
ep‰ili. P‰‰tettiin p‰iv‰n koittaissa, koettaa tunkeutua ulos
piirityksest‰, ja Pietari k‰ski polttaa kaikki tavarakuormat, ett'eiv‰t
edes ne joutuisi turkkilaisten valtaan. Vaimot ven‰l‰isten leiriss‰
alkoivat kovasti valittaa, sill‰ seuraavana p‰iv‰n‰ odotti heit‰ joko
kuolema, tahi orjuus. Upsierit kehoittivat sotamiehi‰ panemaan henkens‰
niin kalliista, kuin suinkin mahdollista, vaikka he ep‰iliv‰t
pelastumisesta. Tuska ja h‰mm‰stys, Tsaarista aina alhaisimpaan mieheen
saakka vallitsi leiriss‰, -- kun yht'‰kki‰ vastoin kaikkein luuloa
murhe muuttui iloksi. L‰hettil‰s tuli viimein takaisin turkkilaisten
leirist‰ ja toi kaikkein iloksi ja riemuksi hyvi‰ sanomia tullessansa.
Katarinan kirje ja lahjat olivat tehneet ihmeit‰. Suuri-visiiri antoi
sen lohdullisen vastauksen, ett‰ h‰n tahtoi pit‰‰ kuusi tuntia
v‰lirauhaa, ja k‰ski Tsaarin l‰hett‰m‰‰n ensim‰isen ministerins‰
keskustelemaan rauhan ehdoista tykˆns‰.
Se mik‰ Tsaarista tuntui taivaan ilo-sanomalta, se luonnollisesti
tuntui meid‰n l‰hettil‰‰st‰mme, kreivi Poniatovski'sta, salaman
iskulta, ja h‰n koetti sek‰ taivaan ett‰ maan kautta keskeytt‰‰ rauhan
keskusteluja. Mutta Osman, Mehemed'in kenraali-ajutantti, vastusti
h‰nt‰ kaikin voimin ja hyv‰ll‰ menestyksell‰. Suuri-visiiri suostui
sent‰hden h‰nen neuvostansa rauhaan, sill‰ ei sota ollutkaan h‰nen
asiansa, kuten h‰n sen oli jo sanonut sultaanille. Suuri-visiiri luuli
kyllin tehneens‰, kun h‰n hankkei herrallensa takaisin kaiken sen, mit‰
turkkilaiset olivat kadottaneet viimeisess‰ sodassansa ven‰l‰isi‰
vastaan. Aluksi vaatei h‰n tosin Tsaaria antaumaan joukkonensa ilman
mit‰‰n ehtoja, joka luonnollisesti olisi tapahtunutkin, -- mutta
vihdoin taipui h‰n yst‰v‰llisyyteen, koska Koranissa -- turkkilaisten
raamatussa -- oli kirjoitettuna: "el‰ ahdista vihollisen ahdistuksessa
olevaa armeijaa siihen m‰‰r‰‰n, ett‰ se turvaantuisi ep‰-toivon
miehuuteen."
Vaikka Poniatovski koki selitt‰‰ asiata ja jopa uhkailikin, niin teki
suuri-visiiri kuitenkin rauhan Tsaarin kanssa, ja Katarina riemuitsi
toimestansa, jolla h‰n oli pelastanut puolisonsa ja armeijansa
perikadosta. Ven‰l‰iset l‰ksiv‰t satimestansa soitellen ja iloiten, ja
viel‰p‰ antoivat turkkilaiset heille ruoka-varojakin niin, ett‰ pari
tuntia rauhan-liiton allekirjoitettua oli ven‰l‰isten leiriss‰
ylellisyys puutteen siassa. Sill‰ ajalla kun n‰m‰t suhdetten vaihdokset
tapahtuivat sotatantereella, oli sanan-saattaja, jonka Poniatovski oli
l‰hett‰nyt ilmoittamaan Kaarlelle ven‰l‰isten ahdistusta, saapunut
luoksemme. Maltitonna, saadaksensa n‰hd‰ Tsaarin, j‰ykimm‰n
vihollisensa nˆyryytettyn‰ ja vankina, ei Kaarle en‰‰n saanut
ollenkaan rauhaa. H‰n astui hevoisen selk‰‰n ja ajoi t‰ytt‰ nelist‰
sota-kent‰lle. H‰n kiiti niin rajusti eteen-p‰in, ett‰ h‰n sen siaan,
kuin h‰n olisi ajanut puolen penikulman matkan v‰‰r‰‰ ja mennyt
sillasta Pruth-virran yli, ajoikin suin-p‰in hevoisinensa virtaan ja
totisella hengen vaaralla ui yli. Mutta jos h‰n olisi tiennyt kaikki
asiat, niin ei ainakaan olisi h‰n niin kiirett‰ pit‰nyt. Kun h‰n saapui
ven‰l‰isten leirille, niin tekiv‰t ven‰l‰iset juuri parhaillansa
l‰htˆ‰. H‰n ratsasti heid‰n l‰vitsens‰, v‰hint‰k‰‰n heist‰ huolimatta.
Niin tuli h‰n turkkilaisten leiriin, hypp‰si maahan hyrp‰v‰n hevoisensa
selj‰st‰ Poniatovskin teltin edess‰ ja sai nyt kuulla siit‰
naurettavasta rauhasta, jonka Mehemed oli tehnyt Tsaarin kanssa.
Kaarle seisoi kivettyneen‰ kauhusta, aivan kuin salaman satuttamana,
eik‰ tahtonut ollenkaan uskoa sit‰, mit‰ Poniatovski lyhyk‰isyydess‰
h‰nelle kertoi. Mutta viimein puhkeusi h‰nen vihansa: h‰n meni
suuren-visiirin luokse ja vaatei h‰nt‰ kohta repim‰‰n rikki rauhan
liittoa ja ahdistamaan ven‰l‰isi‰ ase-voimalla.
"Mies!" huusi h‰n. "Kuinka olet sin‰ voinut tehd‰ sellaisen rauhan?"
Kaarlen rajusti raivotessa oli suuri-visiiri pysynyt t‰ydellisesti
rauhallisena ja vastasi nyt kuiva-kiskoisesti: "se on _oma asiani_."
"Mutta olihan sinulla koko ven‰l‰inen armeija vallassasi," huusi
kuningas.
"Koran'issa on kirjoitettu," vastasi suuri-visiiri h‰iritsem‰ttˆm‰ll‰
levollisuudella, "j‰t‰ vihollisesi rauhaan, koska h‰n pyyt‰‰ sinulta
laupeutta."
"Mutta onkos siell‰ kirjoitettu myˆskin," sanoi kuningas yh‰ vihaisena,
"ett‰ sinun pit‰‰ tekem‰n huono rauha, koska voit m‰‰r‰t‰ h‰nelle
rauhan ehdot. Etkˆ olisi voinut vied‰ Tsaaria vankinasi
Konstantinopel'iin?"
"Kyll‰," vastasi suuri-visiiri, "mutta kukas olisi sitten h‰nen
poissa-ollessansa hallinnut valtakuntaa? Ei kelpaa se mihink‰‰n, ett‰
hallitsijat oleksivat pois valtakunnastansa."
T‰m‰n tapaavan ja itseens‰ koskevan nuolen kuultuansa nauroi Kaarle
katkerasti ja viskautui er‰‰lle sohvalle, ojensi jalkansa ja katseli
suurta-visiiri‰ vihaisesti ja ylen-katseella. Hetken per‰st‰ nousi h‰n
taas hevoisen selk‰‰n ja ratsasti pois toimittamattomin asioin,
pettyneen‰ toivossansa ja katkeroitetulla syd‰mell‰.
Kun tulimme takaisin leiriimme, niin oli se kokonansa tulvan alla.
J‰timme sent‰hden Bender'in ja tulimme Varnitza'an.
Jos me olimme vihaisia rauhasta, niin ei suuri-visiiri Mehemed'ik‰‰n
ollut oikein hatussansa, sill‰ h‰nell‰ oli paha omatunto ja pelko
siit‰, ett‰ Kaarle ilmoittaisi totuuden Konstantinopel'issa. Ja
syyt‰ h‰nen pelkoonsa olikin, sill‰ v‰h‰n ajan per‰st‰ pantiin
h‰n pois viralta petoksensa vuoksi ja h‰nen ajutanttinsa Osman
hirtettiin. Sodasta palattuansa koki h‰n kaikin tavoin saada meit‰
Turkista pois. Saksan keisarilta pyysi h‰n kuninkaalle vapaata kulkua
Saksan valtakunnan l‰vitse; ja jopa tarjosi 8,000 turkkilaista
saatto-miehiksi, jos Kaarle mieluummin matkustaisi Puolan kautta.
Mutta Kaarle vastasi lyhyk‰isesti: "ett'ei h‰n ilman _sataa-tuhatta_
miest‰ liiku paikaltakaan." Nyt sai hallitus-neuvos Bender'iss‰
suuri-visiirilt‰ k‰skyn, laittaa kuningas vain pois, mutta Kaarle antoi
vastauksen: "ett‰ h‰n kohta antaa hirtt‰‰ ensimm‰isen miehen, joka
tulee jossain toimessa, joka sotii h‰nen kunniaansa ja majesteettiansa
vastaan."
Varmitza'ssa varustaumme me aivan kuin olisimme aikoneet j‰‰d‰ sinne
ij‰ksemme. Kuningas itse rakennutti itsellens‰ avaran, vahvan
rakennuksen, ja vaikka ei h‰n rakastanut komeutta ja loistoa, niin
antoi h‰n kuitenkin turkkilaisten kiusalla, varustaa sen komeimmilla
huonekaluilla. Olipa ik‰‰n-kuin olisi h‰n aavistanut, ett‰ h‰n kerran
tarvitseisi t‰t‰ vahvaa asuntoa. Paitsi sit‰ rakennutti h‰n erityisen
kanslian ja viel‰ toisen isonlaisen rakennuksen lemmityllens‰, parooni
Grothusen'ille.
Kaikesta t‰st‰ taisi suuri-visiiri hyvin huimata, ett'ei h‰n suinkaan
aivan pian p‰‰sisi kuitiksi vaivaloisista vieraistansa, ja h‰n koki
sent‰hden kaikilla tavoilla tehd‰ kuninkaan olemista vaikeaksi.
Hallitus-neuvoksen Bender'iss‰ piti uhata Kaarlea sultaan'in korkealla
ep‰-suosiolla, joll'ei h‰n mit‰ pikemmin matkaisi Turkista pois.
Hallitus-neuvos oli tosin lempe‰ ja hyv‰n-luontoinen mies, mutta t‰ytyi
kuitenkin totella, ja koetti sent‰hden suurimmalla mahdollisuudella
kaunistella kuninkaalle katkeraa sanomaansa. Mutta Kaarle nauroi
sanomalle ja vastasi: "Kyll‰, kyll‰ min‰ l‰hden pois, kun vain sultaani
Ahmed ensin lupaa minulle kaksi asiata."
"Ja ne olisivat?" kysyi hallitus-neuvos tyytyv‰isen‰, sill‰ h‰n luuli
jo voittaneensa asiansa.
"Ensinn‰kin," sanoi Kaarle, "pit‰‰ h‰nen rangaista suurta-visiiri‰ ja
sitten antaa minulle sataa-tuhatta sotamiest‰ matkustaakseni Puolan
kautta."
Hallitus-neuvos vet‰‰ntyi h‰mm‰styneen‰ takaisin, eik‰ voinut kylliksi
ihmetell‰ sellaista rauta-kalloa, joka oli jo saattanut niin monta
ihmettelem‰‰n.
Kaarle pysyi vahvana p‰‰tˆksess‰ns‰. Turkkilaisten sataa-tuhatta miest‰
ei h‰n voinut poistaa p‰‰st‰ns‰, ja sent‰hden niskoitteli h‰n
turkkilaisia vastaan, koska h‰n tunsi Koran'in ja tiesi, ett‰ se
pakoitti turkkilaisia mit‰ suurimpaan vieras-varaisuuteen.
Suuri-visiiri joutui nyt eritt‰in vihaiseen mielen-tilaan kuningasta
vastaan. H‰n otti kiini kaikki kirjeet, jotka kuningas l‰hetti
Konstantinopel'iin, ensinkin sen t‰hden, ett‰ ei kuningas voisi
valittaa h‰nen p‰‰llens‰ sultaanille, ja toiseksi, ett'ei kuningas
voisi saada mit‰‰n rahoja Stambulista. Lis‰ksi, joka oli viel‰kin
pahempi, pid‰tti h‰n suurimman osan kuninkaalle tulevasta raha- ja
ruoka-avusta, ja uhkasipa jo pid‰tt‰‰ sen kokonansakin, jos kuningas
niskoittelisi viel‰kin. Mutta kuningas ei pit‰nyt lukua mist‰‰n. "T‰h‰n
asti," sanoi h‰n hovi-mestarillensa, "olemme syˆneet kahdessa pˆyd‰ss‰,
mutta huomisesta alkain pit‰‰ laitettaman nelj‰ pˆyt‰‰." Ja niin
tapahtuikin. Mutta saada t‰t‰ toimeen, t‰ytyi lainata suuria summia
oikealta ja vasemmalta ja kaiken kaltaisilta ihmisilt‰ korkeata
korkoa vastaan. Moni meist‰, ja min‰ myˆs, pudisti p‰‰t‰ns‰ t‰lle
tuhlaukselle, -- mutta mit‰ se auttoi? Kuningas k‰ski ja meid‰n t‰ytyi
totella.
Sen ilon sai Kaarle kuitenkin viimein, ett‰ h‰n kukisti
suuren-visiirin, vastoin h‰nen kaikkia juoniansa. Kreivi Poniatovski'n,
l‰hettil‰‰mme Konstantinopel'issa, t‰ytyi kirjoittaa kertomus Ven‰j‰n
armeijan tilasta Pruth-virran luona, josta kertomuksesta n‰kyi selv‰sti
ja todesti, ett‰ paljon suuremman ja loistavamman rauhan olisivat
turkkilaiset taitaneet tehd‰, joll'ei suuri-visiiri ollut petturi.
T‰m‰n kertomuksen neuvotteli h‰n sultaan'in k‰siin, ja siit‰ seurasi
tarkemmat tutkistelemiset. Ajutantti Osman'ilta tavattiin Katarinan
sormus ja 20,000 kappaletta, osittain saksilaista osittain ven‰l‰ist‰
kulta-rahaa. Se seikka p‰‰tti asian ja sek‰ Osman ett‰ suuri-visiiri
saivat kumpanenkin ansaitun palkan petoksestansa. Mutta sill‰ ei
parantunut kuninkaan eik‰ meid‰nk‰‰n tilamme.
Mehemed'in j‰lkeen tuli nyt toinen, Jussus-niminen mies
suureksi-visiiriksi. T‰m‰ antoi meille taas rehellisesti osamme ja mit‰
muuta me tarvitsimme. Me rupesimme uneksimaan taas kultaisia uniamme,
sill‰, sanottiin, sota oli taas puhkeamaisillansa Ven‰j‰t‰ vastaan.
Mutta me petyimme. Rauha vahvistettiin, ja sultaani Ahmed'ilta tuli
kirjoitus, jossa kohteliaasti, mutta vakavasti viitattiin kuninkaalle,
ett‰ h‰nen piti ennen talven tuloa valmistaa itsens‰ matkaan,
menn‰ksens‰ Puolan kautta takaisin kotihinsa. Kaikki mit‰ matkalla
olisi tarpeen, rahat, miehet, hevoiset ja vaunut, piti h‰nen saaman
Turkin hallitukselta. "Joukot" -- niin p‰‰ttyi kirje -- "joiden tulee
seurata teit‰, saavat ne ohjeet, kuin sopivat sellaisessa tapauksessa
meid‰n majesteettimme tarkoituksille." Kirje oli kirjoitettu 14 p.
Huhtikuuta v. 1712 Konstantinopel'issa ja varustettu sultaanin
oma-k‰tisell‰ alle-kirjoituksella.
Siin‰ me nyt olimme! T‰ysi maasta-karkoitus, eik‰ t‰m‰ katkera nielaus
ollut edes nyt koristeltu, kuin ensi-kerralla, kauniilla lauseillakaan.
Mit‰ teki nyt Kaarle? Kirje ei vaikuttanut h‰neen mit‰‰n. H‰n l‰hetti
sultaanille vastaukseksi, ett‰ h‰n aina olisi kiitollinen h‰nelle
osoitetusta kohteliaisuudesta, mutta ett'ei h‰n taitanut ymm‰rt‰‰,
miten sultaani taisi ajatellakaan, l‰hett‰‰ h‰nt‰ vihollistensa
vallassa olevan maan l‰pi v‰h‰isell‰ partio-joukolla. Ja siihen se j‰i
taas sill‰ kerralla. Kaarle ei yritt‰nytk‰‰n valmistautua matkaan,
vaikka sultaanin m‰‰r‰‰m‰ aika yh‰ l‰heni.
Hallitus-neuvos Bender'iss‰ ahdisteli kuningasta yh‰ kovemmin,
ett‰ h‰n edes viimeinkin l‰htisi pois, muutoin saattaisi h‰nen
paikoilleen-j‰‰misens‰ saada pahan lopun. "Min‰ tahdon maksaa
velkani ensin," vastasi Kaarle. "Kuinka paljon tarvitsette,
Teid‰n Majesteettinne siihen?" kysyi hallitus-neuvos. "Tuhannen
kukkarollista," -- likemm‰ puolen miljoonaa kulta-rahaa -- vastasi
kuningas.
Hallitus-neuvos kirjoitti kohta sultaanille, ja t‰m‰ -- niin pitk‰lle
piisasi h‰nen k‰rsiv‰llisyytens‰ -- l‰hetti kohta tuhannen kukkaron
verosta tuhannen ja kaksi sataa, kuitenkin sill‰ vakaalla ehdolla,
ett'ei rahoja saisi antaa kuninkaalle ennen, kuin h‰n todellakin
l‰htisi matkalle kotihinsa. Kuitenkin sai parooni Grothusen
hallitus-neuvoksen houkutelluksi j‰tt‰m‰‰n rahat kuninkaalle ennen
h‰nen matkaansa, ja pian olivat rahat h‰vinneet kaikille ilman
suunnille. Me emme voineet siis viel‰k‰‰n matkustaa, ja Kaarle vaatei
viel‰ tuhatta kukkarollista kultaa. Mutta se oli kuitenkin liikaa jo
turkkilaisellekin k‰rsiv‰llisyydelle. Kun sultaani sai sen sanoman,
niin kutsui h‰n kokoon divan'insa, kuten valtio-kokousta siell‰
kutsutaan, ja pitk‰n neuvottelemisen per‰st‰ p‰‰tettiin siin‰, ett‰
joll'ei kuningas tahtoisi hyv‰ll‰ l‰hte‰, niin pakoitettaisiin h‰n
v‰kivallalla siihen.
"P‰‰ni se maksaa, ett‰ vastoin sultaanin vakaata k‰sky‰ olen Teid‰n
Majesteetillenne antanut rahat ennen l‰htˆ‰nne," sanoi hallitus-neuvos
kuninkaalle.
"Eikˆ mit‰," lohdutteli Kaarle h‰nt‰ ja taputteli yst‰v‰llisesti h‰nen
olka-p‰it‰ns‰; "min‰ puollustan sinua sinun herrasi edess‰."
"Ah'" huokasi hallitus-neuvos. "Teid‰n Majesteettinne ei tunne minun
herraani. H‰n ei anna anteeksi rikoksia, vaan rankaisee niit‰."
Niin pahasti ei se kuitenkaan k‰ynyt. Hallitus-neuvos p‰‰si ankaralla
nuhteella ja t‰ytyi kohta, divan'in p‰‰tˆksen saatuansa, menn‰
kuninkaan luokse Varnitza'an ja sanoa h‰nelle, ett‰ nyt oli
suuren-herran -- sultaanin -- k‰rsimys lopussa. Kuninkaan piti nyt
viivyttelem‰tt‰ l‰hte‰ pois maasta, tahi pakoitettaisiin h‰n siihen.
"Tee herrasi tahto, jos voit," vastasi kuningas, "ja mene kohta pois
silmist‰ni!"
Hallitus-neuvos meni murheellisena ja siit‰ hetkest‰ saakka ei meille
en‰‰n annettu ruoka-varoja; myˆskin turkkilaiset kunnia-vartijat
otettiin pois. Nelj‰-tuhatta puolalaista ja kolme-tuhatta kasakkaa,
jotka olivat kokoontuneet kuninkaan luokse, k‰skettiin "kohta j‰tt‰m‰‰n
kuninkaan leirin ja menem‰‰n Bender'iin turkkilaisten turvaan,
ell'eiv‰t he tahtoneet kuolla n‰lk‰‰n." He j‰ttiv‰tkin kohta meid‰t ja
erkanivat meist‰. Me ruotsalaiset j‰imme vain uskollisesti kuninkaamme
luokse, ja hallitus-neuvos marssitutti 14,000 turkkilaista meit‰
vastaan.
Nyt olimme todellakin pahassa pulmassa, mutta ei viel‰ sellaisessakaan
suhteessa antanut kuninkaan rauta-kallo per‰‰n. Kun ei meill‰ ollut
en‰‰n ruokaa hevoisillemme, niin k‰ski h‰n ampua kaksi-kymment‰
kauneinta hevoista niist‰, joita sultaani oli h‰nelle lahjoittanut.
Niin tapahtuikin, ja tattarilaiset panivat hyv‰ll‰ ma'ulla ne jalot
el‰v‰t liiviins‰.
Senj‰lkeen rakensimme me rinta-varustuksia ja linnoitimme sen
kivi-rakennuksen, jossa kuningas asui. H‰n oli itse avullisna tyˆss‰,
ja kaikkein, kanslerin, rahan-vartijan, kirjoittajan ja palveliain piti
tarttua tyˆhˆn k‰siksi. Toiset sulkivat akkunoita, toiset ovia. Kun se
oli tehty, niin istui kuningas aivan rauhallisena ja pelasi shakkia
parooni Grothusen'in kanssa.
Mutta me muut emme olleet oikein hyv‰ll‰ hatulla, sill‰ vastassamme
seisoi nelj‰-toista kanuunaa ja kaksi mˆrssaria, suut ammollansa. Tosin
emme pelj‰nneet niin paljon itsemme, kuin kuninkaan t‰hden, ja parooni
Fabricius lankesi h‰nen eteens‰ maahan ja rukoili h‰nt‰, ett'ei h‰n
tarpeettomasti uhraisi henke‰ns‰. Tulipa jo h‰nen hovi-saarnaajansakin
ja otti pyh‰n raamatun avuksensa, est‰‰ksens‰ h‰nt‰ antaumasta niin
suureen vaaraan.
Mutta Kaarle kuuli kaikkea kylm‰-kiskoisena. "Teid‰n asianne on," sanoi
h‰n papille, "rukoilla puolestani, vaan ei pyrki‰ neuvon-antajakseni."
Kenraalit HÂrd ja Doldorf osoittivat niit‰ arpia, joita he olivat
saaneet taistellessansa h‰nen vieress‰ns‰. "Min‰ n‰en," sanoi kuningas,
"ett‰ olemme jo ennenkin taistelleet uljaasti yhdess‰; tehk‰‰mme se
viel‰ kerran."
Niin pysyi h‰n liikuttamattomana ja meid‰n t‰ytyi varustautua kovaan
taisteluun.
Turkkilaiset marsseivat esiin ja kukin k‰vi meist‰ osoitetulle
paikallensa. Kuningas puollusti itse omaa huonettansa, ja min‰ olin
myˆs h‰nen seurassansa. Kansliata piti kansleeri M¸ller'in ja
kirjoittaja Ehrenpris'en puollustaman miehinens‰; talli-rengit ja kokit
m‰‰r‰ttiin toisiin paikkoihin.
Nyt tulivat turkkilaiset. "Demirbasch -- rauta-kallo -- antau!"
huusivat he meille.
Koska he vastoin tapaansa, kuu he menev‰t taisleluun, eiv‰t sen enemp‰‰
en‰‰n sanoneet, niin meni parooni Grothusen aivan yksin heit‰ vastaan
ja piti heille puheen, poistaaksensa, jos suinkin mahdollista uhkaavan
vaaran.
"Miten, vanhat yst‰v‰ni," huusi h‰n heille, "te tahdotte tappaa
kourallisen turvattomia ruotsalaisia? Uljaat janitscharit! Oletteko te
unhoittaneet kaikki ne hyv‰t tyˆt, mit‰ olette meilt‰ saaneet?
Tahdotteko te tappaa Ruotsin kuninkaan, jota te niin paljon rakastatte,
ja joka teille on tehnyt niin paljon hyv‰‰? Yst‰v‰ni, kuningas tahtoo
vain kolmen p‰iv‰n loma-aikaa, eik‰h‰n suuren-herran k‰skyt liene niin
peri ankaroita, kuin ollaan teille luuloiteltu."
"Ei, ei; ei yht‰‰n loma-aikaa!" huusivat hallitus-neuvos ja
tattarilaisten khaani, -- p‰‰llysmies. -- "Hyˆk‰tk‰‰ vain pojat!"
Me luulimme nyt hyˆkk‰yksen alkavan ja olimme varuillamme. Mutta nyt
n‰kyi, miten itse turkkilaiset sotamiehet kunnioittivat kuningastamme
ja kuinkalaisen ihmettelemisen h‰n oli heiss‰ vaikuttanut. Janitscharit
eiv‰t totelleet en‰‰n upsieriansa ja jopa uhkasivat karata heid‰n
p‰‰llens‰, ell'ei vain kuninkaalle myˆnnett‰isi pyydetty‰ kolmen p‰iv‰n
loma-aikaa.
Hallitus-neuvos joutui nyt pahaan pinteriin. Vihdoin kokosi h‰n
janitscharien upsierit ja vanhimmat sotamiehist‰ ja luki heille
sultaanin vakavan k‰skyn, pakoittaa kuningasta v‰kivallalla, ell'ei h‰n
l‰htisi hyv‰ll‰. Kuitenkin kielsiv‰t janitscharit totella, ja se k‰vi
niin pitk‰lle, ett‰ v‰li-keino oli keksitt‰v‰. Kuusi-kymment‰
sotamiest‰, jotka olivat saaneet paljon lahjoja kuninkaalta ja muutoin
olleet h‰nen suosiossansa, pyysiv‰t hallitus-neuvokselta lupaa saada
menn‰ kuninkaan luokse ja pyyt‰‰ h‰nt‰ uskomaan itsens‰ heid‰n
haltuunsa; he tahtoivat olla h‰nen vartijoinansa. Hallitus-neuvos
suostui t‰h‰n ilolla, sill‰ h‰nt‰ murhetutti eritt‰in, miten h‰n
est‰isi v‰ki-valtaa. Seuraavana p‰iv‰n‰ tulivat harmaa-parrat tykˆmme
Varnitza'an ilman aseita, valkoiset sauvat k‰siss‰ rauhan merkkein‰. He
k‰‰ntyiv‰t parooni Grothusen'in ja kansleri M¸ller'in puoleen ja
ilmoittivat, ett‰ he tulivat vartijoiksi kuninkaalle. He tahtoivat
saattaa h‰nt‰ turvassa Adrianopel'iin, jossa h‰n saisi itse puhua
suuren-herran kanssa, ja niin tulisivat asiat taas hyviksi j‰lleen.
Kun he niin puhelivat Grothusen'in kanssa, niin luki kuningas kirjett‰,
joka oli tullut h‰nen l‰hettil‰‰lt‰ns‰ Konstantinopel'issa. Kreivi
Poniatovski vakuutti kirjeess‰ sen, mit‰ hallitus-neuvos oli jo
ilmoittanut. Sultaan'in k‰skyt olivat eritt‰in ankarat ja kuninkaan ei
pit‰isi en‰‰n tarpeettomasti niit‰ vastustaman.
Mutta kaikki se oli vain yht‰ kuin kaataa ˆljy‰ valkeaan. Ei kirje,
eik‰ janitscharien j‰rjelliset esitykset saaneet kuningasta l‰htem‰‰n
pois. Janitscharit, joita h‰n ei edes tahtonut ottaa puheillensakaan,
l‰hetti h‰n takaisin sill‰ k‰skyll‰: "ett‰ he pian l‰htisiv‰t sielt‰,
muutoin antaisi h‰n leikata heid‰n partansa." Se oli suurin h‰pe‰,
jonka h‰n taisi tehd‰ jollekulle turkkilaiselle. Lyhyk‰isesti: h‰n
pysyi kuin ennenkin itse-pintaisuudessansa, eik‰ tahtonut kuulla mit‰‰n
j‰rjellist‰.
Ei ollut siis ihmett‰k‰‰n, ett‰ janitscharitkin vihastuivat viimein.
Vihaisella mielell‰ l‰ksiv‰t heid‰n l‰hettil‰‰ns‰ luotamme ja sanoivat:
"koska rauta-kallo tahtoo v‰ki-valtaa, niin tapahtukoon sitten h‰nen
tahtonsa."
Kun he tulivat takaisin omainsa luokse, niin kertoivat he miten
h‰pe‰llisesti Kaarle oli ottanut heit‰ vastaan ja l‰hett‰nyt takaisin;
jo syttyi tuli joka nurkassa. Janitscharit vannoivat kauheasti
kostavansa vanhoille tovereillensa tehdyn v‰‰ryyden.
Kohta saimme me myˆs kokea, ett‰ heid‰n koston aikeensa oli todella
tuumattu. He hyˆkk‰siv‰t p‰‰llemme juuri Jumalan-palveluksen aikana ja
keskeyttiv‰t sen huudoillansa. Ensim‰isell‰ laukauksella hajousimme me
kaikki, ja kukin kiirehti m‰‰r‰tylle paikallensa. Kiivas taistelu alkoi
nyt. Ruotsalaiset taistelivat tavallisella miehuudella, mutta
janitscharit karkasivat p‰‰llemme liian suurella yli-voimalla,
piirittiv‰t v‰h‰isen joukkomme linnoitetussa leiriss‰mme ja ahdistivat
sit‰ niin ankarasti, ett‰ sen vihdoin t‰ytyi laskea aseensa maahan ja
antautua vangiksi. Kuningas itse kiirehti kenraalien HÂrd'in,
Daldorf'in ja Sparre'n ynn‰ pienen joukon kanssa, jossa min‰kin olin,
asuntoonsa ja huusi nauraen: "Nyt, herrat, taistelemme _pro aris et
focis_, se on: alttarin ja lieden puolesta."
Kenraalit ihmetteliv‰t kuninkaan kylm‰-kiskoista v‰lin-pit‰m‰ttˆmyytt‰,
joka oli aina sama suurimmassakin vaarassa. He seurasivat h‰nt‰
kuitenkin ja koettivat kiirehti‰ asuntoon. Olikin tosin jo parasta,
ett‰ sen teimme, sill‰ kun me tulimme portille, niin piirittiv‰t jo
turkkilaiset sen. Meid‰n t‰ytyi lyˆd‰ itsemme heid‰n l‰vitsens‰,
tullaksemme sis‰lle, ja onnistuikin se meille. Vasta kamarinsa oven
edustalla hypp‰si kuningas alas hevoisensa selj‰st‰.
"Sis‰ll‰ me nyt kyll‰ olimme, mutta ymp‰rins‰ hyˆriv‰t turkkilaiset
kuin s‰‰sket, eik‰ kukaan voinut meist‰ sanoa, miten t‰m‰ p‰‰ttyisi.
Eiv‰t turkkilaiset toki j‰tt‰neet meille aikaa, ajatella sit‰. Kohta
oli meill‰ tarpeeksi tyˆt‰, puollustaissa itse‰mme, jota teimme niin
hyvin, kuin taisimme. Mutta siit‰ sitten enemmin; auttakaa minua nyt,
nuoret herrat, kantamaan hiili‰ taas t‰nne. Min‰ n‰en, ett‰ lyhty ei
pala en‰‰n niin kirkkaasti, kuin sen pit‰‰ palaa; ja koska viel‰ yˆt‰
on j‰ljill‰, niin tahdomme myˆskin tehd‰ velvollisuutemme."
Kertomuksen keskeytys ei ollut eritt‰in mieluinen nuorukaisille, mutta
tottuneet kuriin kun olivat, niin eiv‰t he uskaltaneet mit‰‰n sanoa
vastaan, vaan nousivat kohta rivakasti istuimiltansa ja seurasivat
vanhan v‰ltv‰‰pelin k‰sky‰. Ei vieras herrakaan j‰‰nyt paikallensa,
mutta otti osaa myˆskin tyˆhˆn. Kun v‰ltv‰‰peli tahtoi h‰nt‰ est‰‰
siit‰, niin sanoi h‰n vain nauraen: "koska olen ollut osallisena
nuorten yst‰v‰ini huvissa, niin on kohtuullista, ett‰ otan osaa
tyˆhˆnkin, ja paitsi sit‰ on siit‰ minulle itsellenikin hyˆty‰. Jota
pikemmin olemme teht‰v‰mme lopettaneet, niin sit‰ pikemmin saamme
kuulla taas kertomustanne."
Vanha v‰ltv‰‰peli nauroi hyvill‰ns‰ ja sallei vieraan herran tehd‰
niin, kuin h‰n tahtoi.
NELJƒS LUKU.
Viimeiset taistelot.
Uusi, kirkas valo loisti taas tornista "ulapalle aavalle" ja nyt
voitiin palata taas vartia-huoneesen. Niin tehtiinkin. Vanha Roos vain
viiv‰hti v‰h‰n, tutkiaksensa ilmaa ja tuulta. Mutta ei h‰nen tarvinnut
en‰‰n pelj‰t‰: myrsky oli tyyntynyt t‰ydellisesti, kuu l‰hetti lempe‰n
valonsa kirkkaalta ja pilvettˆm‰lt‰ taivaalta; ja vaikka meri puuhasi
viel‰ rajuna luotoja ja rantoja vastaan, niin taittiin kuitenkin
helposti havaita, ett‰ sen raivo viel‰ ennen p‰iv‰n valkenemista
kokonaan lakkaisi.
"Kaikki on hyvin," sanoi siis v‰ltv‰‰peli, kun h‰n tuli yst‰v‰ins‰
luokse vartia-huoneesen. Herrat istuivat jo kukin paikallansa. "En
pelk‰‰ en‰‰n mit‰‰n keskeytyst‰ kertomuksessani, ja sent‰hden
tahdon kertoa nyt loppuun asti pienen taruni 'Demirbasch'ista' --
rauta-kallosta -- joksi turkkilaiset h‰nt‰ nimittiv‰t. Eritt‰in paljoa
ei ole en‰‰n kertomistakaan."
Me olimme siis kovassa k‰si-kahakassa turkkilaisten kanssa, ja kuningas
itse torjui kanssamme vihaisten vihollisten rynn‰kkˆ‰. Raivoisina
tunkivat turkkilaiset p‰‰llemme niin, ett‰ min‰ jo rupesin pelk‰‰m‰‰n
kuninkaan henke‰. Min‰ tartuin h‰nt‰ suoli-vyˆst‰ kiini ja rukoilin
hartaasti h‰nt‰ menem‰‰n kamariinsa, mutta h‰n ei tahtonut.
"Ei, ei!" sanoi h‰n, "min‰ j‰‰n t‰nne ja tahdon katsoa, mit‰
turkkilaiset aikovat tehd‰."
Turkkilaiset ampuivat ankarasti, ja vaikka kuulat lensiv‰t vinkuen,
kuin rae-haulit korvissamme, niin en min‰ saanut kuningasta menem‰‰n
kamariinsa. H‰n tahtoi v‰kisell‰kin kartanolle, jossa useita satoja
turkkilaisia ammuskeli kauheasti huonetta vastaan. Toiset olivat jo
murtauneet akkunoista sis‰lle, ja taistelivat ruotsalaisten kanssa
salissa ja muissa huoneissa. Kun kuningas huomasi sen, niin ei mik‰‰n
voinut h‰nt‰ en‰‰n pid‰tt‰‰. H‰n kiskoi itsens‰ v‰ki-vallalla irti
k‰sist‰ni, mutta min‰ juoksin per‰ss‰ ja otin h‰nen uudestansa kiini.
Nelj‰n muun ruotsalaisen avulla vedin min‰ h‰net nyt, huolimatta h‰nen
vastaan-ponnistuksistansa, sis‰lle ovesta, jonka kohta salpasimme.
Nyt syˆksi kuningas saliin, josta taistelun meteli kuului, ja me
seurasimme j‰ljiss‰, suojellaksemme ja auttaaksemme h‰nt‰ niin paljon,
kuin suinkin mahdollista. Niin pian kuin janitscharit saivat n‰hd‰
kuninkaan, huusivat he: "Demirbasch, demirbasch!" ja tunkeusivat
raivolla joka puolelta h‰nen p‰‰llens‰. Hallitus-neuvos Bender'iss‰ oli
nimitt‰in luvannut kahdeksan kulta-rahaa jok'ainoalle miehelle, joka
olisi ollut avullisna kuninkaan kiini-ottamisessa, vaikkapa vain h‰n
olisi ainoastaan koskettanut kuninkaan nuttuun, Se kiihoitti heit‰,
mutta heille k‰vi, kuin s‰‰skille, jotka lentelev‰t valkean ymp‰rill‰.
Kaikki kun tuli kuninkaan tielle, hakkasi h‰n maahan ja se mit‰ j‰i
j‰ljille, joutui meid‰n k‰siimme. Janitscharit keikahtelivat, kuin
k‰rp‰iset. Er‰s heist‰, jonka kuningas oli haavoittanut, nosti
vihaisena pistoolinsa aivan liki kuninkaan p‰‰t‰ ja ampui; mutta
kaikeksi onneksi ei h‰n voinut oikein t‰hd‰t‰ ymp‰rill‰ns‰ olevan
telmeen t‰hden, ja kuula sent‰hden raapasi vain v‰h‰isen kuninkaan
nen‰‰ ja sieppasi kappaleen korva-lehdest‰; ja sitten lensi sama kuula
kenraali HÂrd'in k‰si-varteen: kenraali taisteli kuninkaan takana.
Janitschari sai kostonsa: Kaarle syˆksi miekkansa h‰nen l‰vitsens‰
niin, ett‰ h‰n kaatui kuoliaana, kuin salaman lyˆm‰n‰ maahan.
Raivon taistelon per‰st‰ onnistui meille karkoittaa turkkilaiset
salista. J‰tt‰en kaatuneensa j‰lkeens‰, t‰ytyi heid‰n paeta akkunain ja
ovien kautta. Kohta kun turkkilaiset olivat ulkona, asetti kuningas
viisi ja kuusi miest‰ jokaiseen akkunaan ja sill‰ tavalla torjuimme me,
kourallinen miehi‰, kokonaista kahdeksan tuntia pois p‰‰lt‰mme koko
armeijan turkkilaisia ja tattarilaisia. Sill‰ ajalla kun me vaihdoimme
vihollisten kanssa iskuja ja laukauksia, kulki kuningas huoneesta
huoneesen ja kehoitti meit‰ tekem‰‰n lujaa vasta-rintaa. H‰n oli
hyv‰ll‰ p‰‰ll‰, ik‰‰nkuin oltaisiin oltu leiriss‰ vain, vaikka
turkkilaisilla, Jumal'avita, oli kyll‰ tosi mieless‰. Kuningas kaiveli
kaatuneitten lakkareita, otti heid‰n ampuma-varansa ja antoi meille.
"Mit‰p‰ kuolleet niill‰ tekev‰t?" jatkoi h‰n. "El‰v‰t niit‰ paremmin
tarvitsevat."
Kun me puollustimme itse‰mme siin‰ parhaimman voinnin mukaan, niin
peuhasivat turkkilaiset toisissa huoneissa ja ryˆstiv‰t. Min‰ huomasin,
ett‰ se suututti kuningasta, ja ajattelin, ett'ei h‰n kauvan malttaisi
mielt‰ns‰. Oikein kyll‰: h‰n huusi samassa: "meid‰n pit‰‰ ajaa
turkkilaiset koko rakennuksesta pois!" Sitten aukasi h‰n itse salin
oven ja hyˆkk‰si, paljastettu miekka k‰dess‰ saliin. Turkkilaiset
h‰mm‰styiv‰t niin kovasti h‰nen ‰kkin‰isest‰ ilmestymisest‰ns‰, ett‰
viskasivat saaliinsa pois ja kiirehtiv‰t ulos, ik‰‰nkuin itse piru
olisi ollut heid‰n per‰ss‰ns‰. Toiset hypp‰siv‰t ulos akkunoista,
toiset k‰tkeytyiv‰t kellarihin. Kuningas k‰ytti hyv‰ksens‰ heid‰n
hurjaa pelkoansa, ajoi heit‰ huoneesta huoneesen, ja nelj‰sosa tunnissa
oli koko asunto puhtaana turkkilaisista. Me otimme luonnollisesti osaa
siihen kiireiseen ajoon ja luulimme jo kaikki saaneemme ulos, kun
huomasimme, ett‰ kaksi janitschar'ia oli ryˆminyt kuninkaan vuoteen
alle. Toinen heist‰ tapettiin, mutta toiselle antoi kuningas armon,
ett‰ h‰n sit‰ anoi.
"Min‰ armahdan sinua," sanoi kuningas, "mutta sill‰ ehdolla, ett‰ sin‰
rehellisesti kerrot hallitus-neuvokselle kaiken sen, mit‰ t‰‰ll‰ olet
n‰hnyt."
Mies-raukka lupasi kaikki ilolla ja hypp‰si sitten yhdell‰ ainoalla
bypp‰yksell‰ ulos akkunasta niin, ett‰ meit‰ nauratti h‰nen tuskansa.
Mutta se nauru oli tulemaisillaan meille kalliiksi, sill‰ sill'aikaa
kun me, tilaisuuteemme sopimattomasti, j‰imme naureskelemaan, niin
pujahti kuningas n‰kyvist‰mme pois. H‰n hyˆkk‰si er‰‰sen sivu-huoneesen
ja sulki oven per‰‰ns‰, luultavasti huomaamattansa. Sen saman huoneen
vieress‰ oli hovi-marsalkka D¸ben'in huone, jonka me olimme miesten
puutteessa j‰tt‰neet miehitt‰m‰tt‰. Min‰ huomasin kuninkaan poissa-olon
ja sanomaton tuska ahdisti minua etsim‰‰n h‰nt‰. Heng‰styneen‰ riensin
min‰ takaisin saliin, toivoen tapaavani h‰nen sielt‰. Mutta turhaan
etsein min‰ sielt‰kin. Sen n‰in siell‰ vain kauhistuen, ett‰ meid‰n
rivimme olivat hirmuisesti harventuneet janitscharien tulen kautta.
Kuitenkaan en min‰ t‰st‰ huolinut niin paljoa t‰ll‰ kerralla. Min‰
etsein vain kuningasta; min‰ tahdoin lˆyt‰‰ h‰net! Pahoja aavistaen,
riensin min‰ taas huoneesta huoneesen, kunnes tulin herra D¸ben'in
kamariin. Min‰ tempasin oven auki ja se mit‰ siell‰ n‰in todisti
minulle, ett‰ aavistus minua todellakin oli ajanut. Min‰ tapasin
kuninkaan murhaavassa taistelussa useampaa turkkilaista vastaan.
"Jumalan kiitos!" huusin min‰ lievitetyll‰ syd‰mell‰, sill‰ kuningas
oli viel‰ hengiss‰. Samassa ammuin min‰ pistoolillani ja yksi kaatui
turkkilaisista, juuri niist‰, jotka ankarimmin ahdistivat kuningasta.
"Ah, apu tulee oikeaan aikaan!" huusi kuningas, kun h‰n kuuli minun
laukaukseni, ja viskasi puoleeni ruudin-savun l‰pitse katseen, joka
viel‰kin menee sieluni syvimp‰‰n, kun sit‰ ajattelen. Se oli
vain yksi ainoa katsahdus, sill‰ siin‰ ei ollut aikaa pitkiin
suostumuksen-osoituksiin, mutta se olisi voinut rohkaista miehuuteen
kaikkein kelvottomimmankin pelkurin: niin s‰ihkyv‰ se oli. Seuraavana
hetken‰ suhahti kuninkaan kalpa ilmassa ja toinen turkkilaisista kaatui
halaistulla kallolla maahan. Kolmannen ammuin min‰ toisella
pistoolillani, ja nyt olimme me pelastetut kaikista ahdistajistamme.
"Ah, sin‰kˆ, vanha Roos tulit avukseni?" sanoi kuningas nyt. "Min‰
n‰en, ett‰ sin‰ muistit minua. Mutta miss‰ minun muut mieheni ovat?
Joko he ovat luopuneet minusta?"
"Ei suinkaan, Teid‰n Majesteettinne," sanoin min‰, "ainoasti t‰ysi
lurjus voisi j‰tt‰‰ kuninkaansa t‰llaisena hetken‰. Ei; he ovat
suurimmaksi osaksi kaatuneet ja vangeiksi joutuneet."
"Sep‰ paha," sanoi kuningas. "Miehitt‰k‰‰mme sitten sali vain,
yst‰v‰ni!"
Sellainen oli h‰n. Ei mik‰‰n voinut h‰nt‰ nˆyryytt‰‰, ei mik‰‰n
masentaa h‰nen ihmeellist‰ miehuuttansa. Me kiirehdimme takaisin
saliin. Sit‰ puollustaa viel‰ pieni uskollistemme joukko, ja kuningas
ja min‰ yhdyimme heihin. Turkkilaiset koettivat lakkaamatta karata
akkunoista sis‰lle, mutta l‰hetettiin aina veristetyin p‰in takaisin.
Silloin keksiv‰t he viimein meille onnettoman keinon: he tekiv‰t
itsellens‰ oljista ja muusta roskasta liikkuvaisia rinta-varustuksia,
joita he lykk‰siv‰t edell‰ns‰ jollain rattailla. Varustuksiin olivat he
j‰tt‰neet isoja aukkoja, joista he ampuivat meit‰ ja olivat itse
turvassa. Sill‰ tavalla tulivat he aivan likelle meit‰, hukkaamatta
juuri paljon miehi‰, ja olipa jo likell‰, ett'eiv‰t he karkoittaneet
meit‰ meid‰n asemistamme. Kaarle rohkaisi kuitenkin meid‰n masentuvaa
mielt‰mme. Me lis‰simme tulta ja viel‰ kerran lyˆtiin turkkilaiset
takaisin. Heid‰n kanuunansa ampuivat yh‰ vain, mutta, onneksemme, eiv‰t
ne tehneet meille suurta vahinkoa, sill‰ rakennus oli eritt‰in paksu
seinilt‰‰n.
Hallitus-neuvos ja tattarilaisten p‰‰llikkˆ tahtoivat mielell‰‰n
kuningastamme el‰v‰n‰ k‰siins‰, ja sen ohessa t‰ytyi heid‰n v‰h‰n
h‰vet‰, ett‰ heid‰n t‰ytyi uhrata koko armeija kuuttakymment‰ miest‰
vastaan -- enemp‰‰ ei meit‰ ollut -- pannaksensa aijettansa toimeen. He
p‰‰ttiv‰t sent‰hden pist‰‰ huoneemme tuleen. Illemmalla alkoivatkin he
siis ruveta viskelem‰‰n piki-kiehkuroita ja palavia kuulia p‰‰llemme;
myˆskin ampuivat he nuolilla, jotka olivat k‰‰rityt palavilla r‰teill‰.
Mutta me emme juuri paljoa huolineet heid‰n piki-kiehkuroistansa,
kuulistansa ja nuolistansa, sill‰ meid‰n kiviset muurimme eiv‰t
ottaneet tulta. Viimein kokosivat he heini‰ sinne rakennuksen
miehitt‰m‰ttˆm‰‰n osaan, jossa herra D¸ben'in huone oli, ja sytyttiv‰t
hein‰t palamaan. Tuli leimusi kohta korkealle, mutta kuningas, joka
aavisti siit‰ suurta vaaraa, otti kohta muutamia miehi‰ ja rupesi
sammutus-puuhiin. H‰n sieppasi itse er‰‰n astian, jossa h‰n luuli
olevan vett‰ ja paiskasi sen valkeaan, mutta sammumisen sijasta
leimusivat liekit vain korkeammalle, sill‰ astiassa olikin vain viinaa.
Nyt oli ilmeinen vaara k‰sill‰. Me riensimme sinne kaikin miehin. Kun
me aukaisimme D¸ben'in huoneen oven, juostaksemme ylˆs katolle, niin
lˆiv‰t liekit meit‰ vasten silmi‰, ymp‰rˆiv‰t meid‰t joka haaralta ja
polttivat kasvojamme ja vaatteitamme. Mutta ylˆs piti meid‰n p‰‰st‰,
koska muutoin emme voineet tulla katolle, joka myˆs oli tulen vallassa.
"Heitt‰k‰‰ katto alas!" huusi kuningas.
Me ponnistimme kaikki voimamme, t‰ytt‰‰ksemme h‰nen k‰sky‰ns‰; mutta
kun ei meill‰ ollut muita tyˆ-aseita kuin k‰temme, niin emme innollamme
mit‰‰n voineet. Paitsi sit‰ viel‰, rupesivat turkkilaiset kohta
ampumaan kanuunoillansa ja muskoteillansa meit‰ hurjasti, kun
huomasivat aikeemme. Meid‰n t‰ytyi kokonansa j‰tt‰‰ yrityksemme,
ett'emme viimeiseen mieheen asti tulisi ammutuiksi. Valkea levisi
ymp‰rins‰ raivona. Ett'emme tukehtuisi palavan katon alla, niin t‰ytyi
meid‰n viel‰ kerran karata kuninkaamme kanssa tulen l‰pitse. Suurella
tuskalla tulimme me taas saliin, joka oli p‰‰-puollustus-paikkamme.
Mutta kauhistukseksemme tapasimme me senkin jo tulessa.
"Mars, minun makuukamariini!" huusi kuningas savusta ja paljosta
ponnistuksesta sortuneella ‰‰nell‰. "Siell‰ voimme me viel‰ hetken
puollustaa itse‰mme." Tuskin oli h‰n saanut sen sanotuksi, ennen-kuin
nelj‰ turkkilaista, jotka olivat tunkeuneet sis‰lle, hyˆkk‰si h‰nt‰
vastaan. Mutta kuningas ei h‰mm‰stynyt. Toisella k‰dell‰ns‰ kohotti h‰n
kalpaansa ja toisella sieppasi h‰n minun ratsu-pyssyni ja ampui sill‰
likim‰isen turkkilaisista kuoliaaksi.
Samassa hyˆkk‰sin min‰ kuninkaan ja janitscharien v‰liin. Janitscharit
laukasivat pistoolinsa, min‰ tunsin kihelmˆiv‰n p‰‰t‰ni ja kaaduin
taka-perin juuri kuninkaan syliin. Yksi lurjuksista oli osannut minuun,
mutta ei toki vaarallisesti. Min‰ toinnuin kohta ja syˆksyin kolmen
tahi nelj‰n muun toverin kanssa turkkilaisia vastaan, ja lyhyess‰
hetkess‰ olivat turkkilaiset lyˆdyt. Mutta tuskin olimme me niist‰
p‰‰sseet, niin piti meid‰n jo kiirehti‰ akkunoihin, sill‰ janitscharit
hyˆkk‰siv‰t viel‰ tuli-palon aikana p‰‰llemme, luullen ehk‰, ett‰ me
olisimme h‰mm‰styksest‰ masentuneet. Mutta siin‰ he pettyiv‰t. Senkin
hyˆkk‰yksen torjuimme me onnellisesti puolestamme.
"Mit‰ t‰m‰ auttaa?" sanoi er‰s Walberg-niminen mies, pyyhkien hike‰
ruudin-savusta mustettuneilta kasvoiltansa t‰m‰n viimeisen kahakan
per‰st‰. "Mit‰ t‰m‰ auttaa? Viimein t‰ytyy meid‰n kuitenkin antautua!"
Kuningas kuuli sen ja k‰‰ntyi nopeasti h‰neen p‰in. "Min‰ luulen,"
sanoi h‰n, "ett‰ tuo mies tahtoo mieluummin antautua kuin palaa! --
Pontevuutta, pojat!" huusi h‰n sitten ja k‰‰ntyi meihin p‰in. "Me
puollustamme itse‰mme niin kauvan, kuin suinkin voimme, ja sitten
k‰ykˆˆn Herran tahto!"
Kun kuningas sanoi sen, niin johtui minun mieleeni jotain, joka
mahdollisesti voisi viel‰ hetkeksi tehd‰ tilamme turvalliseksi. "Teid‰n
Majesteettinne!" huusin min‰. "Kansliassa on kivest‰ katto ja se on
t‰‰lt‰ ainoasti viidenkymmenen askeleen matkalla. Me voimme tehd‰
rynn‰kˆn t‰‰lt‰ ja asettua sinne."
Kuninkaan silm‰t loistivat. "Sin‰ olet kuitenkin oikea ruotsalainen!"
lausui h‰n. "Min‰ nimit‰n sinun ˆverstiksi, Roos! Ja kaikki te, jotka
sen kuulette, pankaat mieleenne se, ett‰ jos min‰ kaadunkin, niin
m‰‰r‰ys pit‰‰ paikkansa. Sin‰ olet sen jo kauvan ansainnut, Roos! El‰
kiit‰ minua. Meill‰ on nyt muuta tekemist‰, emmek‰ joudu koreisiin
keskusteluihin. -- Rohkiasti vain pojat!" huusi h‰n sitten. "Ottakaa
ruutia ja lyijy‰ mukaanne niin paljon, kuin voitte kuljettaa, ja
raivatkaamme itsellemme tie kansliaan kalpa k‰dess‰!"
Min‰ kuulin sen, kuin unessa, sill‰ nimitykseni ˆverstiksi ja ylistys
kuninkaan omasta suusta tekiv‰t minut kuuroksi. Liikutuksen ja ilon
kyyneleet nousivat silmiini. Kuningas huomasi sen ja taputti minua
olkap‰‰lle. "Eteen-p‰in nyt vain, ˆversti Roos!" sanoi h‰n hyv‰ll‰
halulla. "Pane piiloon nyt kyyneleesi, nyt meid‰n pit‰‰ tapella!"
"Teid‰n Majesteettinne saapi n‰hd‰, ett'en askeltakaan tahdo per‰yty‰,"
vastasin min‰ ja suutelin sankarin k‰tt‰. Sen j‰lkeen poistin min‰
v‰ki-vallalla liikutukset itsest‰ni, ja me kuormitimme itsemme ruudilla
ja lyijyll‰ ja syˆksyimme kalpa k‰dess‰, kuten kuningas oli k‰skenyt,
palavasta rakennuksesta. Viimeinen toivoton taistelumme alkoi; n‰ytelm‰
l‰hestyi loppuansa.
Jos turkkilaiset olivat ihmetelleet, ett'ei meit‰ voitu ajaa ulos edes
liekeist‰k‰‰n, niin nytkˆs he vasta ensim‰isess‰ silm‰n-r‰p‰yksess‰
h‰mm‰styiv‰tkin: kuin kuva-patsaat seisoivat he, kun n‰kiv‰t meid‰n
tulevan tappelu-j‰rjestyksess‰ vastaansa. Kuningas etumaisena
tempasimme me portit auki ja karkasimme, kuin hullut, turkkilaisia
vastaan. Kohta kun portit avattiin, ammuimme me molemmilla
pistooleillamme, viskasimme sitten pistoolit pois ja k‰vimme kalvalla
k‰siksi.
Ihmetellen ja h‰mm‰styen vet‰‰ntyiv‰t turkkilaiset viisikymment‰
askelta takaperin. Oli ik‰‰n-kuin he olisivat olleet lumotut tahdon ja
voiman puolesta. He t‰hystiv‰t vain meit‰, eiv‰tk‰ edes k‰tt‰‰n
nostaneet puollustukseksensa. Mutta samalla haihtui lumous; Bender'in
pascha huusi: "ottakaa kiini rauta-kallo!" Janitscharien upsierit
ulvoivat: "Ees-p‰in, ees-p‰in! Kiert‰k‰‰ he kaikki!" Ja nyt
sulkeutuivat laineet ymp‰rill‰mme joka puolella. Silm‰nr‰p‰yksess‰
olimme me piiritetyt, ja meid‰n pieni joukkomme ei voinut kest‰‰ sit‰
suurta yli-voimaa vastaan. Kuningas, joka tavallisesti k‰vi pitkiss‰
ratsu-saappaissa, sekottui kannuksiinsa ja kaatui. Kaksikymment‰
janitscharia karkasi kohta h‰nen kimppuunsa, ja me muut olimme niin
ymp‰ri-piiritetyt, ett'ei kukaan p‰‰ssyt meist‰ h‰nt‰ auttamaan. H‰nen
t‰ytyi antautua. V‰ltt‰‰ksens‰ sen tuskan, ett‰ h‰nen t‰ytyisi j‰tt‰‰
miekkansa, viskasi h‰n sen itse pois k‰dest‰ns‰. Turkkilaiset kantoivat
kuninkaan paschan telttiin; toiset riepoittivat h‰nt‰ k‰sist‰, toiset
jaloista. H‰n sallei kaiken sen tapahtua itsellens‰. Kohta kun kuningas
huomasi itsens‰ vangituksi, niin n‰ki h‰n hyˆdyttˆm‰ksi en‰‰n
ponnistella vastaan, ja meni siis, kuin k‰rsiv‰inen lapsi sinne, mihin
he h‰nt‰ veiv‰t. Meid‰n muiden t‰ytyi myˆs antautua. Taistelu oli
loppunut, ja t‰m‰ tapahtui 12 p. Helmikuuta vuonna 1713 kello kahdeksan
ehtoolla.
Bender'in pascha otti kuninkaan hyvin kunnioittavaisesti vastaan
teltiss‰ns‰ ja pyysi h‰nt‰ nˆyr‰sti istumaan divanille -- sohvalle. --
Mutta kuningas ei vastannut mit‰‰n kaikkeen h‰nen kohteliaisuuteensa,
vaan j‰i seisomaan keskelle teltti‰.
"Kaikkivaltiaan olkoon kiitos," sanoi pascha, "ett‰ sinun Majesteettisi
viel‰ el‰‰! Minua surettaa aina sieluun saakka, ett‰ sinun
Majesteettisi on pakoittanut minua t‰ytt‰m‰‰n suuren-herran k‰skyj‰."
"Ja minua surettaa vain se," vastasi kuningas ylpe‰sti, "ett‰ minun
kolmesataa ruotsalaistani antautuivat etu-varustuksissa. Jos he
olisivat velvollisuutensa mukaan puollustauneet paremmin, niin ette
viel‰ kymmeneen p‰iv‰‰n olisi meit‰ voittaneet!"
Pascha kohotteli olka-p‰it‰‰n ja sanoi: "olisi ollut vahingoksi
sellainen sopimaton miehuus."
Kuningas vietiin komeasti varustetulla hevoisella Bender'iin, ja
minulla oli onni seurata h‰nt‰, koska h‰n itse pyysi siihen lupaa.
Useampain maalaistemme ja seuralaistemme ei k‰ynyt niin hyvin. Upsierit
ja sotamiehet sidottiin kaksittaisin yhteen ja vietiin orjuuteen,
parempaa onnea ei ollut kanslerilla eik‰ kenraaleillakaan, vaan heid‰n
t‰ytyi, yhdess‰ huonoimman ajo-rengin kanssa tehd‰ orjan-tˆit‰, siksi
ett‰ he viimein, kuninkaan v‰litt‰misell‰ ostettiin vapaiksi ja voivat
palata kotihinsa.
Me muut vietiin Bender'iin ja kohdeltiin jota kuinkin hyvin. Kuningasta
eritt‰in kohdeltiin kaikella kunnioituksella, eik‰ laimin-lyˆty mit‰‰n
h‰nen personallisen arvonsa kunniassa-pit‰misess‰. H‰nelle laitettiin
komea vuode, mutta kun ei h‰n ollut ollenkaan sellainen mies, joka
hellittelee itse‰ns‰, niin viskautui h‰n vain saappaat jaloissa er‰‰lle
sohvalle ja nukkui sike‰sti. Turkkilainen upsieri, joka oli h‰nt‰
vartioimassa, peitti h‰nen p‰‰ns‰ lakilla; mutta kun Kaarle her‰si
unestansa, niin viskasi h‰n lakin menem‰‰n. Turkkilainen huudahti
h‰mm‰styneen‰: "Allah il allah!" eik‰ voinut ymm‰rt‰‰, miten kruunattu
mies taisi nukkua paljain p‰in ja saappaat jaloissa.
Seuraavana aamuna saattoi pascha kuninkaan luokse parooni Fabricius'en,
joka oli otettu vangiksi etu-varustuksissa. H‰n tapasi kuninkaan kurjan
n‰kˆisen‰: vaatteet rikki revittyin‰, verisin‰ ja tomuisina, ja
silm‰-karvat k‰rventynein‰. Syv‰sti liikutettuna t‰st‰ n‰'ˆst‰,
heitt‰ysi h‰n kuninkaan jalkain juureen polvillensa, eik‰ voinut aluksi
saada sanaakaan suustansa. Kun h‰n huomasi kuninkaan olevan hyv‰ll‰
mielell‰, huolimatta onnettomuudestansa, niin sanoi h‰n: "Jumala
auttakoon Teid‰n Majesteetti‰nne! Olen kuullut, ett‰ Teid‰n
Majesteettinne on omalla k‰dell‰ns‰ kaatanut kaksi-kymment‰
janitscharia!"
"Jopa!" vastasi kuningas. "Puolet pannaan tavallisesti liikoja."
Bender'iss‰ ei meid‰n olomme ollut pitk‰llinen, vaan sielt‰ me vietiin
Adrianopel'iin. Kuninkaalla oli nyt luonansa rahan-vartijansa Grothusen
ja kanslerinsa M¸ller, jotka jo olivat takaisin lunastetut. Myˆskin
min‰ ja useoita upsieria seurasi mukana ratsain, ja kyyneleet tulivat
todellakin meid‰n silmiimme, kun me n‰imme kuninkaan kurjuuden. Ei edes
h‰nen miekkaansa oltu sallittu h‰nen pit‰‰. Kun paschalle esiteltiin
tarpeelliseksi, antaa kuninkaalle takaisin h‰nen miekkansa, niin oli
h‰n lent‰‰ selj‰llens‰ h‰mm‰styksest‰ ja vastasi: "Herra varjelkoon
meit‰! H‰n sill‰ leikkaisi kohta parran meilt‰ joka miehelt‰!"
Kuitenkin annettiin kuninkaalle sittemmin jonkun tunnin kuluttua miekka
takaisin.
Kun olimme tulleet Adrianopel'iin, niin pyysi kuningas, ett‰ h‰n
viet‰isiin kaupungin l‰heisyydess‰ olevaan "Demotika'n" linnaan. T‰m‰
pyyntˆ myˆnnettiin kyll‰, mutta vastaus oli siihen pyyntˆˆn niin kopea,
ett‰ siit‰ kyll‰ taidettiin huomata, miten v‰h‰n turkkilaiset olivat
en‰‰n taipuvaiset osoittamaan kuninkaalle vieraan-varaisuutta. Cumurgi,
er‰s sultaan'in suojilas, k‰ski suuren-visiirin ilmoittaa kuninkaalle;
"ett‰ h‰n saa kyll‰ menn‰ 'Demotika'an' ja asua siell‰ ik‰ns‰, jos
h‰nt‰ haluttaa. Kuitenkin luultiin, ett‰ h‰n pian itse siihen
kyll‰styisi, koska ei t‰st'edes en‰‰n mit‰‰n rahoja annettaisi
h‰nelle."
T‰m‰ vastaus suututti kovasti kuningasta, ja h‰n oli, kuin kuumilla
hiilill‰ "Demotika'ssa." Turkin hovi koetti kaikin tavoin tehd‰ h‰nen
oloansa raskaaksi ja sen lis‰ksi saapui Ruotsista sanomia, jotka eiv‰t
suinkaan iloittaneet Kaarlea. Murheesta ja suuttumuksesta sai kuningas
vaarallisen taudin, ja koska h‰n "Demotika'ssa" eli aivan
yksin‰isyydess‰, eik‰ mit‰‰n ilmoittanut itsest‰ns‰, niin levisi yli
Euroopan sanoma, ett‰ h‰n oli kuollut. Olipa itse Ruotsissakin niit‰,
jotka uskoivat sit‰, ja kun sent‰hden, ja eritt‰inkin kuninkaan
pitk‰llisen poissa-olemisen t‰hden, kaikki asiat alkoivat k‰yd‰
Ruotsissa seka-sortoisiksi, niin j‰tti Ruotsin valtio-neuvosto
hallituksen kuninkaan siskolle, Ulrikalle. "Ei taideta en‰‰n toivoa,"
-- niin puollustettiin t‰t‰ yrityst‰, -- "ett‰ kuningas en‰‰n
milloinkaan tulee takaisin. Pitk‰t sodat ovat uuvuttaneet valtakunnan
ja Ruotsin sota-kunnia v‰henee v‰henemist‰‰n vihollisten yli-vallan
vuoksi. Sent‰hden j‰tt‰v‰t s‰‰dyt hallituksen prinsessalle, ett‰ h‰n
tekisi veljens‰ nimess‰ rauhan Tsaarin kanssa."
Mutta Ulrika tunsi hyvin veljens‰, ja tiesi ett'ei t‰m‰ milloinkaan
hyv‰ksyisi sit‰. Sent‰hden ei h‰n ruvennut tekem‰‰n mit‰‰n
omin-k‰tisesti, vaan l‰hetti erityisen‰ l‰hettil‰‰n‰ veljens‰ tykˆ
"Demotika'an" kenraali Liewen, jonka piti t‰ydellisesti kertoman
kuninkaalle valtakunnan oloista ja tuomaan h‰nelle kuninkaan vastaus.
Liewen tulikin tykˆmme ja kuningas kuunteli h‰nen kertomustansa.
Mutta kun kuningas kuuli valtio-neuvoston tyˆn, niin suuttui h‰n
silmittˆm‰sti ja huusi: "Kun min‰ palajan kerran Ruotsiin, niin kepill‰
min‰ opetan herroja tekem‰‰n velvollisuuksiaan! Siksi l‰het‰n min‰
heille saappaani, joka saattaa olla johtajana heid‰n neuvotteluissaan."
Mutta Liewen oli rauhallinen ja ymm‰rt‰v‰inen mies: h‰n antoi kuninkaan
raivota, lauhdutteli h‰nt‰ ja selitti valtakunnan tilan h‰nelle
el‰vill‰ v‰reill‰. "Sota, n‰lk‰, taudit ja muut onnettomuudet," sanoi
h‰n, "ovat saattaneet valtakunnan niin kurjaan tilaan, ett'ei pystyt‰
en‰‰n torjumaan vihollisia It‰meren- ja Saksan maakunnista. Koko meid‰n
sota-voimamme ei voinut karkoittaa vihollista ja ajaa sit‰ Puolaan,
p‰‰st‰ksemme Teid‰n Majesteetillenne avuksi. Raha-varat ovat loppuneet
ja alamaiset kˆyhtyneet. Ei ole varoja pit‰‰ sota-laivastoa kunnossa,
ei miehitt‰‰ armeijaa, eik‰ maksaa t‰rkeimpi‰ maksuja. Meid‰n tilamme
on niin kurja ja Ruotsi on niin likell‰ peri-katoa, ett‰, jos Teid‰n
Majesteettinne viipyy viel‰ kauvemmin pois maastansa, niin taitaapi
pian pahoja tapahtua."
"Mit‰ se olisi?" kysyi Kaarle.
"Ett‰ valtio-neuvosto ja kansa panevat Teid‰n Majesteettinne viralta
pois," vastasi Liewen pelk‰‰m‰tt‰.
Se naula veti: Kaarle rupesi miettim‰‰n ja p‰‰tti viimein palata
Ruotsiin takaisin, itse n‰hd‰ksens‰ maansa tilaa. H‰n antoi Ranskan
l‰hettil‰‰n ilmoittaa p‰‰tˆksens‰ korkealle Portille -- Turkin
hallitukselle -- joka tapahtuikin.
"Enkˆ min‰ sit‰ sanonut," puheli Cumurgi, joka sill‰ ajalla oli p‰‰ssyt
suureksi-visiiriksi, "enkˆ jokin sanonut, ett‰ Ruotsin kuningas vuoden
ja yˆn sis‰lle l‰htisi luotamme itsest‰ns‰kin? Sanokaa h‰nelle nyt,
ett‰ h‰n saapi viel‰ j‰‰d‰, tahi l‰hte‰; mutta kuitenkin, jos h‰n aikoo
l‰hte‰, pit‰‰ h‰nen m‰‰r‰t‰ l‰htemisens‰ p‰iv‰, ja pysy‰ sanassansa,
ett'ei h‰n sekoita meit‰ en‰‰n sellaisiin suhteisiin, kuin h‰n teki
Bender'iss‰."
Ranskan l‰hettil‰s toi kuninkaalle t‰m‰n vastauksen, mutta oli siksi
kohtelias, ett'ei sit‰ kertonut samoilla sanoilla, kuin h‰n oli sen
kuullut. H‰n koristi sapen kauniilla lauseilla, ja Kaarle m‰‰r‰si
per‰ytt‰m‰ttˆm‰ksi l‰htemisens‰ p‰iv‰ksi 14:sta p‰iv‰n Lokakuuta 1715.
Kuitenkin julisti h‰n, ett'ei h‰n tahtonut l‰hte‰ pakolaisen, vaan
kuninkaan tavalla. H‰n l‰hetti sent‰hden parooni Grothusen'in,
nelj‰n-toista miehen kera, Konstantinopel'iin erityisen‰ l‰hettil‰‰n‰.
sanomaan juhlalliset j‰‰-hyv‰iset ja kiitt‰m‰‰n saadusta suojeluksesta.
Kaarlen rahan-pula pani t‰m‰n l‰hetystˆn kuitenkin pahaan pulmaan.
Grothusen'in piti nimitt‰in lainata Porti'lta miljoona kulta-rahaa.
Mutta kun Grothusen esitti asiansa, niin vastasi suuri-visiiri
kylm‰-kiskoisesti: "herrani arvo ei sovi lainata rahaa, mutta sultaani
lahjoittaa kyll‰ kuninkaalle niin paljon rahoja, ett‰ h‰n taitaa
kunnialla l‰hte‰ luotamme."
T‰m‰kin karvas papu piti nielaistaman ja viel‰p‰ kaunistelematonna;
mutta kuningas oli liiaksi kopea, nˆyryytt‰m‰‰n itse‰ns‰ en‰‰n. Kun
sultaan'in tarjoama summa, sata-viisikymment‰ tuhatta riksi‰,
tarjottiin h‰nelle lahjana matkan avuksi, niin hylj‰si h‰n sen, ja
matka-rahat t‰ytyi meid‰n nyt lainata suurella vaivalla ja korkeoita
korkoja vastaan turkkilaisilta ja juutalaisilta.
Viimein l‰hti kuningas, kaikkein meid‰n iloksemme, matkaan. Sultaani
l‰hetti h‰nelle muistoksi komean, hele‰n-punaisen ja kullalla
kirjaellun teltin, tiamanteilla kaunistellun kalvan ja kahdeksan
kalleimmilla satuloilla ja hopeaisilla jalustimilla varustettua
jalointa arapialaista hevoista. Myˆskin saapui se pascha, jonka piti
seurata kuningasta rajalle saakka, ja tarjosi itsens‰ kuninkaan
k‰ytett‰v‰ksi. Kun pascha sai tiet‰‰, ett‰ useammat kuninkaan
palvelijoista olivat lainanneet turkkilaisilta rahoja korkeata korkoa
vastaan, niin ilmoitti h‰n kuninkaalle, ett‰ ei heid‰n tarvinnut maksaa
mit‰‰n korkoja, vaan p‰‰-oma lainasta turkkilaisille vain. Kuningas
kiitti ilmoituksesta, mutta ei tahtonut kuulla puhuttavankaan siit‰,
ett‰ niin teht‰isiin. "Jos minun mieheni," sanoi h‰n, "olisivat
saaneet vain kymmenen riksi‰ sataa vastaan, niin pit‰‰ heid‰n
t‰ydellisesti ilman mit‰‰n v‰hennyst‰ lunastaman takaisin kerran
antamansa velka-kirjat." Jopa pyysi h‰n velan-antajia tulemaan
Ruotsiinkin, jonka pyynnˆn useat t‰yttiv‰tkin: he tulivat ja siell‰
saivat he t‰yden makson.
Minua ei se murhetuttanut, sill‰ min‰ en ollut tehnyt mit‰‰n velkoja,
ja puhun tapauksen vain, osoittaakseni, miten rehellinen kuitenkin
kuningas oli kaikissa suhteissa ja tilaisuuksissa. Min‰ iloitsin vain
syd‰mest‰ni, ett‰ viimeinkin p‰‰simme Turkista. Kuusi-kymment‰,
kaikellaisilla ruoka-varoilla varustettua vaunua ja kolme-sataa
hevoista seurasi kuningasta matkalla, niin ett‰ h‰n kunnialla kyll‰kin
l‰hti Turkista.
Turkkilaiset matkustivat, kunnioituksesta kuningasta kohtaan ja
ett'eiv‰t he v‰sytt‰isi h‰nt‰, ainoastaan lyhvi‰ p‰iv‰-matkoja. Mutta
se ei ollut Kaarlen mieliin; h‰nen sis‰llinen rauhattomuutensa ajoi
h‰nt‰ maltittomasti eteen-p‰in, ja nyt h‰n alkoi tuntea polttavaa
halajamista maahansa, josta h‰n niin pitk‰‰n aikaan ei ollut pit‰nyt
mit‰‰n lukua. T‰m‰ maltittomuus oli juuri se, joka saattoi h‰nen
tekem‰‰n taas jotain erin-omaisempata. N‰ytti ik‰‰n-kuin olisi h‰n
tahtonut h‰mm‰stytt‰‰ ja kummastuttaa maailmaa, ja sit‰ omituista
h‰mm‰stytt‰mist‰ h‰n nyt juuri valmisteli.
Tapansa mukaan oli h‰n matkallakin s‰‰nnˆllisesti ylh‰‰ll‰ jo kolmen
aikaan aamuisilla, puki itsens‰, her‰tti v‰kens‰ ja turkkilaiset ja
j‰rjesti jo h‰m‰riss‰ matkueen. Turkkilaiset ihmetteliv‰t, ett‰ joku
kuningas taisi matkustaa sill‰ tavalla ja huusivat joka aamu: "Allah il
allah, mimmoinen sultaani!"
Niin tulimme me Siebenb¸rgen'in rajalle. Siin‰ laski kuningas
turkkilaiset seuraajansa menem‰‰n ja pyysi It‰valtalaiselta
maan-herralta Hermanstadt'issa passia ja vapaata l‰pi-kulkua keisarin
maiden l‰pi. Entisin‰ aikoina olisi h‰n tuskin sit‰ tehnyt; mutta ajat
olivat muuttuneet ja aikojen mukana suhteetkin. Ennen matkaili h‰n
voimallisen ja voittoisan armeijan etu-nokassa, ja nyt -- minua
surettaa tehd‰ mit‰‰n vertausta.
Maan-herra vastasi, ett‰ H‰nen Keisarillisen Majesteettins‰ k‰skyst‰
oli jo kaikki varustettu kuninkaan l‰pitse-matkustusta varten, ja ett‰
H‰nen Kuninkaallinen Majesteettinsa saisi luottaa siihen, ett‰ h‰n
kaikkialla otettaisiin velvollisella kunnioituksella vastaan. Koko
matkan ohjelma, viel‰p‰ p‰iv‰llis- ja yˆ-paikatkin olivat tarkkaan
m‰‰r‰tyt, ja kunkin kaupungin maistraatteja oli k‰sketty k‰ytt‰m‰‰n
kaikkea, mit‰ heid‰n voimissansa oli, kuninkaallisen vieraan
vastaan-ottamisen varalta. Keisarin kustannuksella oli joka-paikassa
laitettu kaikki mahdollisimmat mukavuudet, ja Kaarle olisi voinut
matkustaa suurimmalla loistolla, ell'ei h‰nen polttava halunsa
kotimaahansa ajanut h‰nt‰ yh‰ eteen-p‰in. Paitsi sit‰ kokoontuivat
ihmiset kaikissa kyliss‰ ja kaupungeissa, ja et‰isimmist‰kin seuduista
he tulvaamalla tulivat katsomaan ylistetty‰ Ruotsin kuningasta, joka
oli h‰mm‰stytt‰nyt nimell‰ns‰ koko Eurooppaa. Mutta siit‰ ei kuningas
pit‰nyt hyv‰‰, eik‰ tahtonut ollenkaan, ett‰ uteliaat joukot katselivat
h‰nt‰ h‰nen onnettomuudessansa.
Nyt pani h‰n toimeen aikeensa, jota h‰n jo kauvan oli aikonut. Ehtoolla
kutsui h‰n luoksensa molemmat ajutanttinsa, parooni Rosen'in ja
ˆversti-luutnantti D¸ring'in, ja ilmoitti heille, ett‰ h‰n seuraavana
aamuna aikaisin aikoi eroita matkueesta ja jatkaa nopeasti matkaansa
kuriiri-hevoisilla. Rosen'in ja D¸ring'in piti seurata h‰nt‰, mutta
muut saivat, Jumalansa nimess‰, matkustaa m‰‰r‰tyn matka-ohjelman
mukaan It‰vallan l‰pitse, eik‰ huolia h‰nest‰ mit‰‰n. Kun kumpainenkin
upsiereista oli ilmoittanut, vaikka v‰h‰n h‰mill‰ns‰, tahtovansa
mielell‰ns‰ seurata h‰nt‰, niin kokosi Kaarle viel‰ samana ehtoona
koko, likemm‰ tuhannen ja kaksi-sataisen seurueensa, enimm‰ksi
upsieria, siihen latoon, jossa h‰nen piti yˆt‰ viett‰‰ ja ilmoitti myˆs
heille aikeensa. Vastaan-sanomiset siin‰ eiv‰t auttaneet, vaikka h‰nen
uudet seuralaisensa n‰yttiv‰t murheella ottavan vastaan t‰m‰n
odottamattoman p‰‰tˆksen. Min‰ itse puolestani h‰mm‰styin ja ihmettelin
t‰t‰ asiain uutta k‰‰nnett‰, mutta p‰‰tin myˆs samalla, ett'en mill‰‰n
ehdolla erkanisi kuninkaasta. Sent‰hden varustelin itse‰ni matkaan,
etsein parhaimman hevoisen koko matkueesta ja asettausin yˆksi sen
ladon oven eteen, jossa kuningas makasi.
Ennen p‰iv‰n-koittoa olin min‰ jo jalkeillani ja odottelin, mit‰ nyt
tapahtuisi. Kaikki k‰vi, kuten olin ajatellutkin. P‰iv‰n h‰m‰rt‰iss‰
tuotiin ladon eteen kolme hevoista ja muutaman minuutin per‰st‰
ratsasti kuningas parooni Rosen'in ja ˆversti D¸ring'in kera t‰ytt‰
nelist‰ matkaansa. Ollaksensa tuntematonna, oli kuningas pannut
p‰‰h‰ns‰ mustan peruukin ja kulta-koristeisen hatun; muuna pukuna oli
h‰nell‰ harmaja takki ja sininen ratsas-kauhtana. Niin tuli h‰n ulos
ladosta, tarkasteli ilmaa taivaalla, viskasi viel‰ viimeisen katseen
nukkuvain seuralaistensa puoleen ja hypp‰si sitten satulaan, jonka
jalustinta ˆversti D¸ring piti. "Ees-p‰in!" sanoi h‰n, kun h‰n jo istui
satulassa. "Elk‰‰ unhoittako sit‰, ett‰ min‰ t‰st‰-l‰htien ja siksi,
kunnes tulemme Stralsund'iin, en ole kuningas, vaan ruotsalainen
kapteini, nimelt‰ni Kaarle Frisk."
H‰n iski kannukset hevoisen kupeihin, ratsasti t‰ytt‰ laukkaa, ja h‰nen
molemmat seuraajansa ratsastivat per‰ss‰.
"Ahah!" ajattelin min‰, "Kaarle Frisk, ruotsalainen kapteini! Sen nimen
panen mieleeni, jos sattuisin joskus joutumaan pois oikealta j‰ljelt‰."
Minun hevoiseni oli hyviss‰ voimissa, erinomainen ja uupumaton juoksia.
Olin valinnut sen niist‰ kauniista arapialaisista hevoisista, jotka
kuningas oli saanut sultaan'ilta lahjaksi. Kun kuulin viel‰ korvissani
pois ratsastavain hevoisten kavioin kohinan, niin hypp‰sin min‰ myˆs
ratsuni selk‰‰n ja kiiruhdin kuninkaan j‰lkeen. Kun p‰iv‰ valkeni
t‰ydellisesti, niin pysyttelin min‰ etemp‰n‰ h‰nest‰, ett'en olisi
tullut liian aikaisiin tunnetuksi, vaikka min‰ helposti kyll‰ olisin
voinut saavuttaa kuninkaan ja h‰nen seuralaisensa. He olivat p‰iv‰n
pitk‰‰n muuttaneet hevoisia useampia kertoja, mutta minun hevoiseni,
"Abdul," oli niin hyviss‰ voimissa, ett‰ viel‰ iltasella n‰ytti aivan,
kuin olisi se juossut vain parin tunnin matkan. Kun pime‰ tuli, niin
luulin min‰ kuninkaan j‰‰v‰n yˆksi ensim‰iseen posti-taloon, mutta
siin‰ min‰ petyin. Oli jo yˆ, kun me saavuimme posti-taloon ja niin
pime‰, ett‰ min‰ taisin melkein kuninkaan rinnalla ratsastaa
posti-talon pihaan, pelk‰‰m‰tt‰ kuninkaan tahi h‰nen seuralaistensa
minua tuntevan. Nyt en siit‰ pit‰nyt niin suurta lukuakaan, jos h‰n
tunsi minun tahi ei, sill‰ me olimme jo kylliksi kaukana leirist‰,
ett'ei h‰n minua en‰‰n l‰hett‰isi takaisin. Kuitenkin p‰‰tin min‰ vasta
seuraavana aamuna ilmoittaa itseni h‰nelle, jos h‰n j‰isi nyt yˆksi
posti-taloon, -- mutta, kuten sanottu, yˆksi j‰‰misest‰ ei ollut
puhettakaan.
Kaarle oli tuskin ajanut pihaan, -- min‰ olin juuri h‰nen takanansa,
-- kun jo kuulin h‰nen ‰‰nens‰: "pian, herra postimestari! Kolme
kuriiri-hevoista ja postiljooni tien-n‰ytt‰j‰ksi! Meill‰ ei ole aikaa
ollenkaan viivytell‰!"
"Ohoh, herra!" vastasi vieras, -- postimestarin, -- ‰‰ni. "Hevoiset
t‰ytyy kuitenkin ensin satuloida. Astukaa sis‰lle siksi."
"Kuinka kauvan se kest‰‰, herra postimestari?" kysyi Kaarle.
"Korkeintaan kymmenen minuuttia, herra. Postiljoonin pit‰‰ kiirehti‰,"
vastasi postimestari.
T‰m‰ selitys n‰ytti tyydytt‰v‰n kuningasta, sill‰ h‰n meni
seuralaisinensa huoneesen. Mutta minua -- sen tunnustan suoraan -- ei
se tyydytt‰nyt ollenkaan, ratsastaa viel‰ yksi taival. Itse vuokseni en
sit‰ pit‰nyt min‰‰n, mutta hevoistani s‰‰littelin. Oi, jospa se olisi
saanut tunnin lev‰t‰!
Silloinpa keksein kavalan keinon. Min‰ hiivein postiljoonin luokse
talliin ja lupasin antaa h‰nelle tukaatin juoma-rahaa, jos h‰n voisi
viivytt‰‰ hevoisia yhden tunnin. Mies ihastui tukaatista ja lupani sen.
"Ei mik‰‰n ole sen helpompata," sanoi h‰n, "antakaa vain minun toimia,
herra!"
Min‰ j‰tin h‰nen, vein "Abdul'ini" talliin, annoin sille kauroja ja
hiivein kyˆkkiin, saadakseni rahalla ja hyvill‰ sanoilla pullon viini‰
ja leip‰‰ "Abdul'ille" ja v‰h‰n syˆmist‰ itsellenikin. Sain kaikki,
mit‰ pyysin. Sill‰ ajalla kun "Abdul" sˆi kauroja, haukkasin min‰ pari
palaista paistia ja riensin taas talliin pulloineni ja leipineni.
Postimestari seisoi tallin ovella ja torui postiljoonia h‰nen
hitaisuutensa vuoksi. Mutta postiljooni ei ollut tuon-taallaankaan,
vaan vastasi kylm‰-kiskoisesti, ett‰ h‰n kyll‰ pian olisi valmis, kun
vain saisi hihnat reilaan. Min‰ nauroin salaisesti miehelle ja aloin
hoitaa hevoistani. Osalla viinist‰ kostutin min‰ leiv‰n ja annoin
hevoiselleni, lopulla pesin min‰ sen sukevia j‰seni‰, kuten olin usein
n‰hnyt meid‰n hevois-miestemme tekev‰n, koska he varustelivat
hevoisiansa johonkin erin-omaisempaan ajoon. Ennen pyyt‰m‰ni tunnin
kuluttua olin min‰ valmis ja annoin postiljoonille lupaamani tukaatin.
Mies oli sen rehellisesti ansainnut, sill‰ ei ainoastaan postimestari,
vaan itse kuningaskin oli h‰nt‰ ahdistellut niin, ett‰ h‰n tuskin
tiesi, mit‰ teki. Mutta nyt, kun h‰n tunsi tukaatin taskussansa, niin
k‰vi kaikki niin oivallisesti ja nopeasti, ett‰ hevoiset olivat parissa
minuutissa valmiina. Kuningas hypp‰si kohta maltitonna likim‰isen
hevoisen selk‰‰n ja ratsasti pois. Min‰ seurasin h‰nt‰ aivan likell‰ ja
olin parin minuutin kuluttua aivan h‰nen vieress‰ns‰.
"Sin‰kˆ se olet, D¸ring?" puhui kuningas, sill‰ synk‰ss‰ pime‰ss‰ ei
h‰n voinut minua tuntea.
"Luvallanne: ei, Teid‰n Majesteettinne!" vastasin min‰.
"Kuka piru sin‰ sitten olet?" huusi kuningas. "Ja miten sin‰ minut
tunnet?"
"Min‰ tunnen vallan hyvin Teid‰n Majesteettinne, ja tunteepa Teid‰n
Majesteettinnekin minut," vastasin min‰.
K‰rsim‰ttˆm‰sti huudahtaen ratsasti h‰n aivan sivullani ja katsoi minua
kasvoihin. "Roos!" huudahti h‰n. "Miten saakelissa sin‰ t‰nne tulet?
Enkˆ min‰ jo sit‰ ajatellut, ett‰ se oli Roos veijari!"
"Teid‰n Majesteettinne ajatteli aivan oikein," vastasin min‰, "mutta
siin‰ ajattelitte te v‰‰rin, ett‰ Roos olisi antanut kuninkaansa yksin
ratsastaa."
"Mutta min‰ en tarvitse sinua," huusi h‰n. "Sinun pit‰‰ kohta k‰‰ntym‰n
takaisin ja yhtym‰n toisiin."
"Kuten Teid‰n Majesteettinne k‰skee -- --" vastasin min‰ huolettomasti.
"Mutta sit‰ ennen pyyd‰n min‰ eron virastani."
"Miksi niin?" huusi h‰n. "Mutta sin‰ saat sen, koska olet sellainen
niskuri, -- sin‰ saat eron kohta!"
"Kiitoksia, Teid‰n Majesteettinne!" sanoin min‰ ja ajoin eteenp‰in
nelist‰ h‰nen vieress‰ns‰.
"Miks'et k‰‰nny takaisin, sin‰ mies?" huusi kuningas hetken per‰st‰.
"Siks', ett'en tahdo, Teid‰n Majesteettinne!"
"Mutta olenhan min‰ k‰skenyt -- -- --."
"Teid‰n Majesteettinne ei voi en‰‰n minua k‰ske‰, kun olen kerran
saanut eron virastani."
"Mutta minne ai'ot sin‰ sitten?"
"Seurata Teid‰n Majesteettianne. Onhan tie vapaa!"
"Mutta min‰ annan ampua sinut."
"Oikein puhuttu, Teid‰n Majesteettinne! Ette taida minusta eroa muutoin
saadakkaan."
"No, se on todellakin kunnon miehen puhetta!" sanoi kuningas. Sitten
nauroi h‰n ja sipaisi minua ratsu-ruoskallansa. "No, niin!" sanoi h‰n
vakavammasti sitten. "Min‰ n‰en, ett‰ sin‰ olet itse-p‰inen, ja min‰
tied‰n, ett‰ min‰ voin sinuun luottaa. Ratsasta mukana sitten, Herran
nimess‰, mutta ole siit‰ vakuutettu, ett'ei t‰ss‰ ole kysymyst‰k‰‰n
huvi-ajosta. Muutoin olen min‰ matkalla ruotsalainen kapteini, Frisk
nimelt‰ni. -- Tokko sin‰ ymm‰rr‰t?"
"Aivan hyvin, herra kapteini!"
"Se on siis sovittu. Kannusta hevoistasi nyt! Meid‰n t‰ytyy kulkea
kiireesti eteenp‰in. Katsokoot D¸ring ja Rosen vain, ett‰ he pysyv‰t
per‰ss‰."
"Ent‰s minun virka-eroni?" kysyin min‰.
"Ole joutavia! Kapteini Frisk on sinulle sen antanut, mutta kuningas
Kaarle ei sit‰ anna. Ees-p‰in vain!"
Ja niin me menimmekin lakkaamatonta laukkaa pime‰ss‰ yˆss‰, ett‰ min‰
pidin sit‰ suurena ihmeen‰, ett‰ me tulimme seuraavaan pys‰yspaikkaan,
ilman ett'emme niskojamme tai s‰‰ri‰mme olleet taittaneet, Siell‰
sallei Kaarle vihdoinkin sek‰ itsellens‰ ett‰ meille parin tunnin
levon. Mutta aamu ei ollut viel‰ pitk‰lle ehtinyt, kun h‰n jo meit‰
taaskin her‰tti. Rosen ja D¸ring kummastelivat, kun he huomasivat minun
olevan mukana; mutta kun ei kuningas siit‰ sanonut mit‰‰n, niin eiv‰t
hek‰‰n siit‰ sen enemp‰‰ sitten huolineet. Pari tuntia ennen auringon
nousua olimme me jo taaskin satulassa ja t‰ytt‰ nelist‰ per‰tt‰in sit‰
sitten mentiin, niin paljon, kuin suinkin hevoiset p‰‰siv‰t. Minun k‰vi
s‰‰likseni kelpo "Abdul'ini". Min‰ n‰in kyll‰, ett'ei h‰n kest‰isi
en‰‰n samallaista p‰iv‰‰, kuin eilinen, ja mˆin sen sent‰hden seuraavan
posti-paikan postimestarille jotenkin hyv‰st‰ hinnasta, vaikka ei hinta
ollut mielest‰ni kuitenkaan enempi, kuin puoli siit‰, mit‰ sellainen
hevoinen olisi tarvinnut maksaa. Mutta kukkarollinen kultaa on
kuitenkin aina parempi, kuin kuollut hevoinen, sill‰ kuitenkin
seuraavana p‰iv‰n‰ ainakin olisi hevoiseni kaatunut, -- niin rajusti
ajoi kuningas. Min‰ j‰tin siis hevoiseni, ja otin, kuin toisetkin,
posti-hevoisen.
Niin kuljettiin eteenp‰in, toisesta pys‰ys-paikasta toiseen. Herra
Jumala sit‰ ajoa! Koko elinaikani muistan min‰ sit‰. V‰ltt‰‰ksens‰
joutumasta vihollistensa k‰siin, t‰ytyi kuninkaan v‰ltt‰‰ Puolaa ja
Saksenia ja ajaa pitki‰ kierroksia. Mutta ei h‰n pit‰nyt min‰‰n paria
tusinaa penikulmaa v‰‰r‰‰ tahi ojennusta, kun h‰n tuli vain
turvallisesti eteenp‰in. T‰ytt‰ laukkaa lasketimme me Unkarin, M‰hrin
ja It‰vallan l‰pitse; samaa kyyti‰ Baijer'in, W¸rtemberg'in, Pfalz'in,
Westphal'in ja Mecklenburg'in l‰pitse. Me teimme keh‰n melkein koko
Saksan ymp‰ri ja pitensimme suoran tien kuitenkin puolta pitemm‰ksi. Ei
yˆll‰, eik‰ p‰iv‰ll‰ sallinut kuningas itsellens‰, eik‰ meille tuskin
v‰ltt‰m‰ttˆmint‰ lepoa; ei aikaa haukkaamaan tuskin paria palaa ruokaa
ja nielaisemaan kerran vett‰: "ees-p‰in, ees-p‰in" oli vain aina k‰sky.
Kun tulimme yˆll‰ johonkin maja-paikkaan ja olimme tuskin ummistaneet
silm‰mme, niin tahtoi kuningas jo taas liikkeelle ja yht‰ unisina kuin
olimme panneet levolle saimme istua taas satulaan. "Ees-p‰in!" huusi
kuningas ja niin me eteenp‰in ratsastimmekin niin, ett‰ hevoiset olivat
kaatumaisillaan allamme. Mutta mit‰p‰ kuningas siit‰ huoli, kunhan
p‰‰simme eteenp‰in vain sek‰ huonoilla ett‰ hyvill‰ teill‰, yli
kuoppien, l‰pi pensasten, halki r‰metten ja hietikkojen. Se oli
sellaista ratsastusta, ett'ei oltu ennen maailmassa mokomampata n‰hty,
eik‰ taideta vastakaan n‰hd‰.
Ja kuningas olisi voinut kuitenkin kulkea aivan mukavasti, jos olisi
tahtonut! Kun me samoilimme metsiss‰ ja er‰maissa, niin kulki Kaarlen
hovi-seurue mukavasti eteenp‰in Saksan keisarin maiden l‰pi, ja niill‰
varustuksilla, joilla itse kuningasta ai'ottiin vastaan ottaa, voivat
hovilaiset hyvin. Uteliaat ihmiset katselivat silm‰t muljallaan, heid‰n
seastaan huomataksensa suurta Kaarle-kuningasta, -- mutta me olimme
kaukana heist‰ ja hevoistemme kaviot vain s‰kenˆiv‰t siell‰, miss‰ me
kuljimme.
Voimia, Jumal'avita, kysyttiin, voida kest‰‰ sellaista ajoa. Ja parooni
Rosen jo uupuikin ja j‰i j‰lkeen Unkarissa. Nyt seurasi kuningasta vain
D¸ring ja min‰. D¸ring koki kest‰‰ lujasti, mutta viimein uupui h‰nkin.
Baijer'issa pyˆrtyi h‰n astuessaan alas hevoisensa selj‰st‰. Kuningas
juoksenteli maltitonna edes takaisin sill‰ ajalla kun min‰ koettelin
virvoitella ˆversti-raukkaa. Tuskin oli ˆversti v‰h‰n tointunut, niin
kysyi jo kuningas, jonka jalkojen alla maa n‰ytti ik‰‰nkuin palavan,
kuinka paljon h‰nell‰ oli rahoja. "Noin tuhannen riksi‰ kullassa,"
vastasi ˆversti. -- "Hyv‰," sanoi kuningas, "anna minulle puolet. Sill‰
min‰ huomaan, ett'et sin‰ jaksa seurata mukana. Min‰ jatkan matkaa
yksin‰ni. Roos j‰‰kˆˆn sua hoitamaan ja sitten tulette yhdess‰
per‰st‰-p‰in."
"Jumalan t‰hden! Teid‰n Majesteettinneko yksin‰ns‰? Ei se k‰y p‰ins‰!"
huudahti D¸ring h‰mm‰styneen‰. "Min‰ rukoilen Teid‰n Majesteettianne
kaiken mokomin odottamaan edes kolme tuntia. Kyll‰ min‰ sitten taas
jaksan istua satulassa."
"Ei, ei!" sanoi kuningas. "Anna minulle vain viisisataa riksi‰, ett‰
min‰ p‰‰sen eteen-p‰in."
÷versti vastusteli. Kuningas kiukustui; min‰ n‰in h‰nen silm‰ns‰
rupeavan mulkoilemaan, ja ymm‰rsin, ett'ei ollut hyv‰ tehd‰ pilaa
h‰nest‰ enemp‰t‰.
"Antakaa h‰nelle rahat," kuiskasin min‰ salaisesti ˆverstille. "Antakaa
vain ja sallikaa minun toimia. Te n‰ette kyll‰, ett'ei nyt sovi tinki‰
H‰nen Majesteettins‰ kanssa. Min‰ vastaan asiasta."
÷versti otti huo'aten raha-pussin esille. Kun kuningas alkoi kiireesti
jakaa rahoja, niin hiivein min‰ hiljaisuudessa ulos ja puhuttelin
kahden-kesken postimestaria, joka oli n‰hnyt kaiken, mit‰ huoneessa
tapahtui. "Herra postimestari," sanoin min‰, "nuo herrat ovat
orpanuksia ja matkustavat samoilla asioilla. Te n‰ette kyll‰, ett‰
toinen heist‰ on sairas, mutta toinen ei tahdo odottaa h‰nt‰ edes
kolmea tuntia. Tehk‰‰ minulle mieliksi ja antakaa sille h‰t‰-housulle
kaikista huonoin hevoinen tallistanne, ja sitten kun h‰n on l‰htenyt,
hankkikaa minulle keve‰t vaunut ja pari hyv‰‰ hevoista; mutta pian ja
sala-vihkaa vain, ett'ei h‰n huomaa mit‰‰n."
Samassa kun min‰ n‰in puhuttelin postimestaria, pistin min‰
jotakuita tukaattia h‰nen k‰teens‰, sill‰ min‰ olin jo oppinut ennen
postiljoonista n‰kem‰‰n, mit‰ ihmeit‰ kulta voi tehd‰. T‰ss‰
tapauksessa se vaikutti myˆskin. Kuningas sai, minulle mieliksi,
vikurin ja ontuvan konin, joka tuskin liikkui paikastaan, kun kuningas
iski kannuksensa sen sivuihin. "Hyv‰sti!" huusi kuningas D¸ring'ille ja
minulle. "Stralsund'issa tapaamme toisemme!"
"Aja vain!" ajattelin min‰. "Ehk‰ piankin tapaamme toisemme, luulen
min‰."
Kello oli kymmenen ehtoolla, kun kuningas l‰ksi synk‰ss‰ pimeydess‰,
myrskyss‰ ja tuiskussa jatkamaan matkaansa. Minua s‰‰litti h‰nt‰, mutta
koska h‰n ei itse tahtonut sit‰ paremmin, niin annoin min‰ h‰nen menn‰
Herransa nimess‰, ÷versti D¸ring'ille, joka todellakin tarvitsi minua,
esitin min‰, ett‰ h‰n saisi nukkua tunnin, kaksi aivan rauhassa.
Kerroinpa h‰nelle myˆskin juoneni, joten me kyll‰ pian saavuttaisimme
kuninkaan. Esitykseni ja juoneni olivat kumpanenkin h‰nelle
terve-tulleet. H‰n nukkui rauhassa kaksi tuntia ja her‰si
vahvistuneilla ruumiin- ja sielun-voimilla. Min‰ ilmoitin kohta
h‰nelle, ett‰ keve‰t vaunut ja hyv‰t hevoiset olivat varaltamme
valmiina. Me istuimme vaunuihin, ruoska vingahti ilmassa ja lentoa
l‰hdimme me matkaan.
P‰iv‰ koitti juuri ja harmaja aamun-h‰my taisteli yˆn pimeytt‰ vastaan,
kun n‰imme miehisen olennon, k‰‰riytyneen‰ ratsastaja-kauhtanaansa
kiireesti k‰yv‰n eteenp‰in. "Siin‰ se nyt on, D¸ring," sanoin min‰.
"Siin‰ on kuningas ja kaikki on k‰ynyt, kuten olin ajatellutkin."
Ja kuningas se olikin, jo vallan v‰syneen‰. H‰n ei ollut en‰‰n saanut
hevoistansa paikaltaan ja oli sen t‰hden kiukuissansa hyp‰nnyt maahan
ja aikoi jalkaisin p‰‰st‰ likimp‰‰n posti-paikkaan. "Helvetin koni!"
kirosi kuningas, kun h‰n istui kanssamme vaunuissa, joissa h‰n n‰ytti
tulevan hyvin toimeen. "Mist‰ te saitte n‰m‰t n‰in hyv‰t hevoiset?"
"V‰h‰isell‰ k‰rsiv‰llisyydell‰, Teid‰n Majesteettinne, saimme me n‰m‰t
hevoiset," vastasin min‰. "Ja Teid‰n Majesteettinne olisi tehnyt paljoa
paremmin siin‰, ett'ei olisi j‰tt‰nyt meit‰ pulaan; nyt olisitte
kerennyt jo pitemm‰lle ja saanut sen lis‰ksi nukkua jonkun tunnin
rauhassa."
Kuningas katsahti minuun; mutta sanaini totuus oli niin selv‰, ett'ei
h‰nell‰ n‰ytt‰nyt olevan ollenkaan halua v‰itt‰‰ vastaan. H‰n nojautui
vaunuin kulmaan ja nukkui aina ensim‰iseen posti-paikkaan saakka.
"Hevoisia! Pian!" oli t‰‰ll‰kin kohta ensim‰isen‰ h‰nen huulillansa.
Kymmenen minuuttia myˆhemmin istuimme taaskin satulassa ja ajoimme
eteen-p‰in.
Sill‰ tavalla ilman lepoa, ilman rauhaa ja melkein ilman yht‰‰n unta,
ratsastimme me l‰pi Saksan ja saavuimme Kassel'iin.
"Nyt olemme kylliksi kaukana Turkin rajalta; ei meit‰ en‰‰n kukaan
tunne," sanoi Kaarle. "Nyt tahdomme kerran syˆd‰ oikean p‰iv‰llisen!"
Kuten sanottu, niin tehtiin. Mutta olipa vallan likell‰, ett'emme
tulleet tunnetuiksi. Hessen-Kassel'in Maakreivi oli nimitt‰in saanut
jo tiedon siit‰, ett‰ kuningas oli eronnut seurueestansa ja ajatteli,
ett‰ mahdollisesti voisi kuningas kiertoteill‰‰n Saksassa tulla
h‰nenkin p‰‰-kaupunkinsa kautta. H‰n oli sent‰hden k‰skenyt
prikaati-p‰‰llikkˆns‰ Ragg'in, joka oli ruotsalainen ja siis
maa-miehemme, tarkasti pit‰m‰‰n silm‰ll‰ kaikkia l‰pi-matkustavaisia
vieraita, ja kohta ilmoittamaan, jos kuningas ehk‰ matkustaisi
tuntemattomana Kassel'in kautta. Juuri sama Ragg oli ravintolassa,
kun Kaarle astui alas hevoisen sel‰st‰, syˆd‰ksens‰ p‰iv‰llist‰
ravintolassa. Me sˆimme kaikin samassa pˆyd‰ss‰, ja Ragg alkoi monesta
syyst‰ ruveta ep‰ilem‰‰n, ett‰ eikˆh‰n "kapteini Frisk" olekkin vain
itse kuningas. Viel‰ enemmin vakaantui h‰n luulossaan, kun ei kuningas
juonut pˆyd‰ss‰ yht‰‰n viini‰, ja se tiettiin melkein koko maailmassa,
ett'ei kuningas tuskin milloinkaan juonut viini‰.
"Oletteko oppineet kuninkaastanne vain juomaan vett‰?" kysyi Ragg ‰kki‰
pˆyd‰n yli.
Kaarle huomasi vaaran, otti kohta ensim‰isen viini-lasin, jonka h‰n
tapasi, joi sen pohjaan ja sanoi: "maljanne! Kuka teille on sanonut,
ett'en min‰ juo viini‰?" Mutta salavihkaa viittasi h‰n minulle, ett‰
pit‰isin hevoisista huolen, ja kohta kun hevoiset olivat oven edess‰,
nousi h‰n pˆyd‰st‰, kumarsi prikaati-p‰‰llikˆlle ja sanoi:
"Nyt hyv‰ Ragg, hyv‰sti ja terveisi‰ Maakreiville minulta." Ennenkuin
Ragg oli kerjinnyt tointua h‰mm‰styksest‰ns‰, istuimme me jo satulassa
ja sanoimme yst‰v‰llisesti j‰‰-hyv‰iset ja ratsastimme t‰ytt‰ laukkaa
pitkin katuja ja ulos kaupungin portista.
Monessa muussa sellaisessa pieness‰ seikkailussa olimme, kunnes viimein
nelj‰ntoista p‰iv‰n per‰st‰ saavuimme 12 p. Marraskuuta 1715 puolen yˆn
aikaan Stralsund'in muurien edustalle. Nelj‰toista p‰iv‰‰ oli riitt‰nyt
meille, ratsastaa koko Saksan l‰pitse. 286 saksalaista penikulmaa
olimme me kulkeneet 336:ssa tunnissa, siis p‰ivitt‰isin kaksikymment‰
penikulmaa. Se oli ajoa, jota ei Jumal'avita, moni pysty tekem‰‰n, eik‰
kuningas ollut kuitenkaan siit‰ hirmuisesta ajosta uupunut. H‰nell‰ oli
ruumis ik‰‰nkuin raudasta ja ter‰ksest‰ rakettu: niin v‰h‰n huoli h‰n
vaikeuksista. Viimeinkin olimme me siis nyt Stralsund'in muurien
edustalla, ja kuningas huusi korkealla ‰‰nell‰ vartija-sotamiehelle,
ett‰ h‰n aukaiseisi portit.
"Avaimet ovat linnan-p‰‰llikˆll‰," kuului ylpe‰ vastaus. "Rauhoittukaa,
yst‰v‰ni! Huomen-aamulla laskemme teid‰t kaikista ensim‰isen‰ sis‰lle."
"Mene, mies!" ‰rj‰si kuningas. "Her‰t‰ p‰‰llikkˆ ja tuo avain!"
"Kyll‰ min‰ siit‰ siipeni varon!" vastasi vartija. "Kyll‰ minun siit‰
huonosti k‰visi."
"Joll'et sin‰ kohta mene," karjui kuningas kiivastuneena, "niin k‰y
sinun viel‰kin huonommin. Pian nyt vain!"
ƒ‰ni, jolla kuningas puhui, vaikutti mieheen. H‰n meni ja toi
ala-upsierin. "Kyll‰ ihmeellist‰," sanoi kuningas meille sill‰ ajalla.
"T‰ss‰ seison min‰ oman linnani edustalla, enk‰ p‰‰se sis‰lle. Huomenna
pit‰‰ sen oleman toisin."
Ala-upsieri tuli ja kysyi: "Mik‰ herra se on, joka syd‰n-yˆll‰ pyrkii
p‰‰st‰ sis‰lle?"
"Kuriiri Turkista," vastasi Kaarle lyhyesti.
"Mit‰ h‰nell‰ on asioita?"
"Kuninkaallisia k‰skyj‰! joll'en min‰ p‰‰se kohta sis‰lle, niin hirteen
huomenna joka vartija-sotamies!"
Kuninkaan kopea puhe taisi vaikuttaa kersanttiin, vai olisiko h‰n
aavistanut, ett‰ kuningas itse vaatei p‰‰st‰ sis‰lle; lyhyk‰isesti:
kersantti piti parhaimpana menn‰ noutamaan avaimia ja her‰tt‰m‰‰n
linnan-p‰‰llikkˆ‰. Kohta porasi linnan portit, me ratsastimme sis‰‰n ja
olimme kaupungissa. Viipym‰tt‰ meni kuningas kenraali D¸ker'in tykˆ,
joka oli juuri her‰nnyt, eik‰ ollut viel‰ liki-mainkaan oikein
valveillansa. T‰ydesti luullen, ett‰ h‰nell‰ oli kuriirin kanssa
tekemist‰, kysyi h‰n sent‰hden kuninkaalta: "no, mit‰ uutisia te tuotte
h‰nen Majesteetilt‰ns‰?"
"Min‰ olen siis," sanoi Kaarle, "ainakin tullut per‰ti oudoksi omille
alamaisilleni!"
Nyt avautuivat kenraalin silm‰t. "Jumalan t‰hden, Teid‰n
Majesteettinne!" huudahti h‰n h‰mm‰styneen‰, heitt‰ysi kuninkaan
jalkain juureen ja itki ilonkyyneleit‰.
"_Kuningas, kuningas_!" kaikui kaikkialla, ja keskell‰ yˆt‰ levisi
iloinen sanoma kautta kaupungin. "Kuningas on tullut!" kuuluivat huudot
kaduilla; kaikki kiirehtiv‰t vuoteistansa, pukivat itsens‰ pikaisesti
ja kokoontuivat kaduilla. "Onko se totta?" -- "On; h‰n on todellakin
tullut!" -- "Jumalan kiitos! Nyt ajatkin taas muuttuvat! El‰kˆˆn
kuningas!" -- Niin kuuluivat kysymykset ja vastaukset, toivotukset,
huuto ja h‰lin‰ kadulta kadulle; ihmiset syleiliv‰t toisiansa
iloissansa, ja sin‰ yˆn‰ taidettiin todellakin n‰hd‰, kuinka
suuresti alamaiset kunnioittivat kuningastansa, kuinka hell‰sti ja
syd‰mellisesti he h‰nt‰ rakastivat. Sotamiehet samoilivat ulos
kasarmeistansa ja maja-taloistaan ja piirittiv‰t huonetta, jossa
kuningas oli. "Onko totta? Onko ainakin se totta?" huusivat he ja kova
riemastuksen huuto kajahti taas, kun he kuulivat vastauksen: "On; kyll‰
se on totta! Min‰ olen itse n‰hnyt h‰net, meid‰n kuninkaamme!"
Kohta sen j‰lkeen riensi kansa soittamaan kelloilla, ja antoi niiden
kupari-kielten ilmoittaa ilon-sanomaa; kanuunat valleilla paukkuivat ja
jyristen saattoivat odottamatonta uutista yli maan ja meren; kaikki
kadut valaistiin ilo-tulilla ja riemu-valkeita poltettiin katujen
kulmissa ja toreilla, ja ilo oli niin suuri, ett'ei yksik‰‰n ihminen
ajatellut en‰‰n nukkua tai vuoteelle menn‰ sin‰ yˆn‰.
Mutta me, Jumal'avita, sit‰ vastoin ajattelimme lepoa, ja unta me
todellakin tarvitsimme. Kansan parhaittaan peuhatessa veimme me ensin
kuninkaan vuoteelle. Sill‰ kuuteentoista p‰iv‰‰n oli h‰n tuskin
ollenkaan maannut eli saanut rauhallista lepoa. H‰nen jalkansa olivat
niin ajettuneet lakkaamattomasta ja hirve‰st‰ ajosta, ett‰ saappaat
saimme me leikata halki, saadaksemme ne riisutuiksi; vet‰m‰ll‰ ei ollut
yritt‰mist‰k‰‰n, puhtaat liina-vaatteet annettiin h‰nelle myˆskin,
sill‰ ne kuin h‰nell‰ olivat p‰‰ll‰ns‰, olivat mit‰ kurjimmassa
tilassa. Sitten viskausi kuningas vuoteellensa ja nukkui niin sike‰sti,
kuin olisi h‰n ollut kuollut, D¸ring ja min‰ paneusimme h‰nen
jalkoihinsa parille patjalle, jotka olivat meit‰ varten levitetyt
lattialle, ja sitten me kaikki kolme kuorsasimme kilpaa; ja ensikerran
pitkist‰ ajoista vartioi ovemme edess‰ taas todellinen ruotsalainen
vartija.
"Uni maistui suloiselta, saatatte ymm‰rt‰‰! Vahinko vain, ett'ei sit‰
suloutta kest‰nyt kyll‰ksi kauvan. Muutaman tunnin per‰st‰ nousi
nimitt‰in kuningas ja her‰tti meid‰tkin, vaikka me olisimme mielell‰mme
nukkuneet koko p‰iv‰n. Mutta eih‰n Kaarlella ollut rauhaa. H‰n k‰sketti
vanhan kenraali D¸ker'in luoksensa ja tarkasti h‰nen kanssansa linnan
vartijaston, linnoitukset, ja k‰ski kohta siekailematta alkaa sodan
uudestansa uusilla voimilla. Kuriirit kiirehtiv‰t ulos kaikista
kaupungin porteista. Ruotsalaisten piti kohta huomata, ett‰ heid‰n
kuninkaansa aivan entisell‰‰n, muuttumattomana oli tullut takaisin
maahansa."
V‰ltv‰‰peli pys‰htyi t‰ss‰ nyt kertomuksessansa hetkeksi ja tirkisteli
suruisella katseella, vallan aatteisiinsa vaipuneena, valkeaan, joka
yh‰ kirkkaana heloitti pime‰‰n yˆhˆn. Vasta Uolevi Sparre'n h‰nt‰
puhutellessa, her‰si h‰n unelmistansa.
"No, vanha yst‰v‰mme, miks'ette jatka kertomustanne?" kysyi Uolevi. "Me
istumme ja odotamme suurimmalla uteliaisuudella, ja yˆkin kiirehtii
kulussansa. Min‰ pyyd‰n teit‰ kertomaan kertomuksenne loppuun."
"Kyll‰; kyll‰ min‰ sen teen, vaikka vaikeaksi k‰y kertoakseni
kertoelman surullista loppua," vastasi v‰ltv‰‰peli, ik‰‰nkuin her‰ten
jostain ilke‰st‰ unesta. "Suokaa anteeksi, lapsukaiseni, ett‰ olen
viivytellyt v‰h‰n tarpeettomasti niist‰ hetkist‰ kertoissani, jotka
olivat kuninkaamme viimeiset iloiset hetket. Mutta sinulla on oikein,
Uolevi, kertomus pit‰‰ lopetettaman."
Siis enemmin. Kansan ilo h‰nen takaisin-tulostansa, iloitti h‰nt‰
paljon, enk‰ ole min‰ n‰hnyt h‰nt‰ milloinkaan iloisempana ja
hilpe‰mp‰n‰, kuin niin‰ ensim‰isin‰ p‰ivin‰, joina olimme taas
koti-maassamme. Mutta nep‰ olivatkin viimeiset auringon-s‰teet, jotka
valaisivat h‰nen elonsa-juoksua. Uhkaavat ukkos-pilvet kohoilivat jo
kaikkialta ilman alla, ja monen salaman niist‰ pilvist‰ piti
polttavasti kerran sattuman h‰nen syd‰meens‰.
Ei viipynyt kauvan, kun jo jokajalla taas sodan melskeet piirittiv‰t
meit‰. Preussi, Tanska, Sachseni ja Ven‰j‰ olivat aseissa vastassamme,
ja vaikka kuinkakin miehukkaasti Kaarle puollusti itse‰‰n, niin ei
voinut h‰n kuitenkaan pitemp‰‰ aikaa kest‰‰ niin suurta yli-voimaa
vastaan. Kolmekymment‰ ja kuusi tuhatta miest‰ marssei Stralsund'ia
vastaan, jossa Kaarlella oli vain yhdeks‰n tuhatta miest‰. Mutta
Kaarle johti itse joukkojansa, eiv‰tk‰ liittoutuneet viholliset olisi
iki-p‰ivin‰ valloittaneet linnaa, ell'ei meille onneton sattuma olisi
ollut heille avullisena.
÷versti-luutnantti von Kˆppen, Preussin kuninkaan ajutantti, oli
nuoruudessaan ollut Stralsund'issa ja uinut usein It‰-meress‰. Siit‰
ajasta muisti h‰n, ett‰ juuri sill‰ paikalla, jossa Ruotsalaisten
linnoitukset loppuivat, oli meri vain kolmen tahi nelj‰n jalan syv‰.
H‰n esitteli siis kuninkaallensa, ett‰ juuri sill‰ paikalla piti
vihollisia ahdistaa. Esitys otettiin kuulevaan korvaan, ja 6,000
jalka- ja 2,000 ratsumiest‰ k‰skettiin sent‰hden kahlaamaan, kuin
hylkeet, ylitse osoitetusta paikasta meress‰. Kˆppen johti itse
etu-joukkoja ja meni miekka k‰dess‰ mereen edell‰. Kello yksi yˆll‰
astuivat he mereen ja kahlasivat puolen tuntia vedess‰, vyˆt‰isiin
saakka. Samaan aikaan tekiv‰t he hyˆkk‰yksen linnaa vastaan
etu-puolelta k‰‰nt‰‰ksens‰ huomiomme v‰‰r‰‰n, ja tosiaankin me
petyimme, sill‰ emme olleet ajatelleet preussil‰isten kaloina toki
uivan kimppuumme. Sill‰ tavalla tuli Kˆppen joukkonensa aina
etu-varustuksiimme saakka. Sotamiehet astuivat hiljaa ylˆs vedest‰ ja
ennenkuin arvasimme aavistaakkaan, niin olivat he jo keskess‰mme, juuri
kuin pilvist‰ pudonneina. Sill‰ tavalla valloitettuja varustuksia emme
voineet puollustaa: meid‰n t‰ytyi vet‰yty‰ linnan sisimp‰‰n, ja
kadotimme siin‰ kahakassa viisi-kolmatta kanuunaa ja nelj‰sataa vankia.
Se oli kova kolahdus, mutta viel‰ kovemmat tulivat kohta per‰st‰.
Niin kauvan kuin R¸gen'in saari ei ollut liittoutuneitten vihollisten
vallassa, niin eiv‰t he voineet olla varsin varmat Stralsund'in
valloittamisesta. Heid‰n t‰ytyi siis ensin valloittaa mainittu saari,
ennen-kuin taisivat kaupunkia piiritt‰‰ sek‰ maan ett‰ meren puolelta,
ja Anhalt-Dessaun ruhtinas Leopold, jota tavallisesti nimitettiin vain
vanhaksi Dessau'ilaiseksi, -- h‰n tarjousi valloittamaan saarta meilt‰.
Se oli kova koetus, mutta Leopold olikin juuri se mies, joka taisi
ottaa hartioillensa mokoman tyˆn. Sopivana p‰iv‰n‰ saapui h‰n 400:lla
laivalla ja 15,000:lla miehell‰ saareen. Kaarle taisi asettaa vain
2,000 miest‰ yli-voimaa vastaan. Stresov-nimisen kyl‰n luona laski
Leopold maalle, ja ensi-tyˆksens‰ varusti h‰n kyl‰n etu-varustuksilla.
H‰n kaivatti syv‰n valli-haudan ja asetti siihen espanjalaisia
ratsu-miehi‰. Niin varustettuna odotti h‰n meid‰n kuninkaamme tuloa,
joka ei kauvan odotuttanutkaan itse‰ns‰. Kaarle oli Stralsund'issa ja
oli tuskin saanut kuulla vihollisten saareen tulosta, kuin h‰n jo kohta
l‰hti purjehtimaan ja saapui saarelle kello yhdeks‰n iltaisella.
H‰n ei tahtonut sallia vihollisten saada vakaata jalan-sijaa ja
toivoipa p‰‰st‰ heid‰n kimppuunsa viel‰ v‰ke‰ maalle laskiessa. Mutta
siihen ei h‰n kuitenkaan kerjinnyt, vaan yht‰-hyvin marssitutti h‰n
joukkonsa yˆn aikana Stresov'in kyl‰‰ vastaan, karkoittaakseen kohta
viholliset sielt‰ pois. Kello kaksi aamuisella seisoi h‰n vastatuksin
preussil‰isten kanssa. Niin hiljaa oli h‰n tullut, ett'eiv‰t
preussil‰iset huomanneet h‰nt‰ ennenkuin h‰n k‰ski hiljaisella ‰‰nell‰:
"lyˆk‰‰ maahan espanjalaiset ratsu-miehet!" -- Er‰s preussil‰inen
vartija kuuli sen ja kiire meteli syntyi kohta. Pian karkoitimme me
espanjalaiset ratsu-miehet, mutta h‰mm‰styimme, kun n‰imme edess‰mme
leve‰n ja syv‰n valli-haudan.
"Onko se mahdollista?" huudahti kuningas, kun h‰n n‰ki haudan. "Sit‰ en
ollut luullut. Mutta ei se mit‰‰n. Rivakasti eteen-p‰in vain!"
Kehoitus rohkaisi meit‰: kuin leijonat syˆksyimme me hautaan.
Espanjalaiset ratsu-miehet, multa-vallit, puun-rungot, oksat, kaatuneet
sotamiehet, ja kaikki mit‰ nopeasti k‰siin saatiin, k‰ytettiin haudan
t‰ytteeksi. Kuningas, kenraalit, upsierit ja sotamiehet astuivat
toistensa olkap‰ille ja niin tulimme me viimein ylˆs haudasta ja
seisoimme liittoutuneitten vihollisten leirin vastassa. Ensim‰inen
hyˆkk‰yksemme saattoi kohta preussil‰iset ja tanskalaiset h‰iriˆˆn,
mutta ruhtinas Leopold oli uljas sota-herra: h‰n kokosi j‰lleen
hajoitetut joukkonsa ja karkoitti meid‰t nelj‰sosa-tunnin ajan
kest‰neen verisen tappelun j‰lkeen takaisin leirist‰ ja yli haudan
j‰lleen. Jopa ajoi h‰n meit‰ lakealle kent‰llekin j‰ljist‰. Kuninkaalta
ammuttiin hevoinen ja h‰n oli juuri joutumaisillaan vangiksi. Er‰s
tanskalainen upsieri tunsi h‰nen, k‰vi h‰nen k‰si-varteensa ja huusi:
"antaukaa, Teid‰n Majesteettinne, tahi olette hukassa!" Mutta Kaarle ei
antautunut. H‰nell‰ oli pistooli pistettyn‰ vyˆhˆns‰, sen tempaisi h‰n
ja l‰visti sill‰ upsierin p‰‰n. Sitten otti h‰n kaadetun upsierin
hevoisen ja jatkoi tappelua. H‰n tuli j‰lleen ymp‰rins‰ saarretuksi ja
jopa sai luodin raapaisemankin juuri rintansa alle, mutta h‰n tunkeusi
piiritt‰j‰ins‰ l‰pitse ja kehoitti meit‰, Jumalan t‰hden, olemaan
rohkeita. Ah, me teimme kyll‰ teht‰v‰mme, mutta onni ei ollut en‰‰n
puolellamme. Viisisataa uljasta toveria j‰timme kuolleina j‰ljillemme
taistelu-kent‰lle ja niiden joukossa myˆskin kuninkaan rakkaimmat
kenraalit Grothusen'in ja Daldorf'in. Kaarle itse sai kiitt‰‰ kreivi
Poniatovski'a hengest‰ns‰. Kreivi tempaisi h‰net nimitt‰in pois
tappelusta ja kiirehti h‰nen kanssansa meren rannalle, jossa laiva oli
h‰nt‰ odottamassa, vied‰kseen h‰nt‰ Stralsund'iin. Min‰ olisin
mielell‰ni auttanut h‰nt‰, mutta luoti rinnassani makasin min‰ maassa
kelvotonna. Toverini taljasivat minut "Alte Fehr'in" linnoitukseen,
jossa nyt turvaa etseimme. Niin p‰‰sin min‰ hengiss‰ siit‰ metelist‰,
mutta parin p‰iv‰n per‰st‰ t‰ytyi meid‰n antautua vangeiksi ja R¸gen
joutui niin vihollisten valtaan.
Kuninkaan n‰in min‰ sitten ensi-kerran vasta kolmen vuoden kuluttua,
v‰h‰n ennen sit‰ onnetonta laukausta, joka tempaisi h‰net pois h‰nen
elonsa keski-ij‰ss‰. Kuitenkin oli kuningas nyt piiritettyn‰
Stralsund'issa, ja oli kadottanut melkein kaikki muut, paitsi rohkeata
miehuuttansa. Er‰s toveristani kertoi minulle sitten Fredrikshall'in
tykˆn‰ esimerkin siit‰. Kun kuningas istui kerran ja saneli jotain
kirjett‰, niin tuli tuli-kuula katon kautta huoneesen ja laukesi
sivu-huoneessa sellaisella julmalla paukahduksella, ett‰ koko
huoneen luultiin hajonneen. Kuninkaan kirjoittaja pudotti kyn‰n
pelj‰styksiss‰ns‰, mutta kuningas kysyi aivan rauhallisesti: "no,
miks'ette kirjoita?" -- "Ah, tuli-kuula, Teid‰n Majesteettinne!"
vastasi kirjoittaja vavisten. "No, mit‰ tuli-kuulalla on kirjeen kanssa
tekemist‰? Kirjoittakaa vain!" sanoi kuningas ja saneli taas
rauhallisesti, ilman v‰hint‰k‰‰n h‰iriˆt‰.
Sellaisia todistuksia pelvottomuudestansa osoitti h‰n usein, mutta nyt
ei auttanut en‰‰n kaikkein suurinkaan miehuus, pelastaa Stralsund'in
linnaa, kun R¸gen oli kerran vihollisten vallassa. Kaarlen t‰ytyi
paeta. Yˆll‰ 11:sta p‰iv‰‰ vastaan Joulukuussa 1715 astui h‰n venheesen
ja purjehti onnellisesti R¸gen'in ohitse, vaikka saaresta ankarasti
ammuttiin h‰nen alustansa; tapasi It‰meress‰ er‰‰n sota-laivoistansa ja
tuli ehe‰n‰ Trelleborg'iin. Joku aika sen j‰lkeen antautui Stralsund
vihollisille.
Itse silmin-n‰kij‰n‰ en voi sitten seuraavasta kolmesta vuodesta kertoa
mit‰‰n, sill‰ min‰ olin preussil‰isessa vankeudessa ja makasin sairaana
haavoistani. Kuitenkin sain min‰ kuulla kyll‰ksi, taitaakseni surra.
Sanomattomilla ponnistuksilla sai kuningas kokoon armeijan keskell‰
talvea ja johti sit‰ Tanskaa vastaan. H‰n aikoi menn‰ j‰‰t‰ myˆten
Juutin-rauman ylitse, mutta suoja ilma pakoitti h‰nen palajamaan
takaisin ja marssimaan Norjaa vastaan, h‰tyytt‰‰kseen Tanskaa sen
maa-kunnissa. Mutta ei h‰n saanut paljon aikaan siell‰k‰‰n, ja h‰nen
t‰ytyi pian palaita takaisin Ruotsin puolelle; ja palatessansa hukkasi
h‰n melkein kolmannen osan miehist‰ns‰.
Sitten oli h‰n hetken rauhassa ja varusteli uudestaan itse‰ns‰. Tulipa
vuosi 1718. Nyt oli h‰nell‰ 36,000 miehinen armeija aseissa, ja siihen
olikin h‰n pannut kaikki voimansa. T‰m‰n armeijan jakoi h‰n kahteen
osastoon; toisen osaston l‰hetti h‰n kenraali Armfeldt'in johdolla
pohjois-Norjaan; toista osastoa johdatti h‰n itse etel‰-Norjaan ja tuli
Fredrikshall'in linnan edustalle; Fredrikshall'in olivat tanskalaiset
j‰lleen sill‰ ajalla varustaneet.
Kenraali Armfeldt'in k‰vi huonosti. H‰n ei voinut valloittaa
Trondhjem'i‰, jota h‰n piiritti, ja paluu-matkalla kuoli melkein koko
h‰nen joukkonsa n‰lk‰‰n ja kauheaan, ‰kki‰ tulleesen tammi-pakkaiseen.
Tuskin viitt‰-sataa palasi h‰nen tuhansistansa j‰lleen koti-maahansa.
Samaan aikaan kun Armfeldt'in k‰vi niin pahoin pohjoisessa, ei
Kaarlellakaan ollut etel‰ss‰ juuri paljon parempaa onnea. Kun min‰
tapasin kuninkaan kolmen vuoden per‰st‰ -- min‰ pakenin preussil‰isesta
vankeudesta ja suurella vaivalla saavuin Kaarlen luokse Fredrikshall'in
edustalla -- niin tapasin min‰ h‰net valli-haudassa kovassa
pakkaisessa. Huolimatta pakkaisesta ja j‰‰tyneest‰ maasta oli h‰n
luotattanut valli-hautoja, p‰‰st‰ksens‰ siten likemm‰ksi linnaa. H‰n
tarkasti tˆit‰ ja kulki er‰‰n ranskalaisen rakennus-mestarin, ˆversti
Sicre'n kanssa; sama Sicre oli tyˆn johtajana. Sen miehen muotoa en
voinut k‰rsi‰: raiskattu ja himojen kuluttama oli h‰nen kasvojensa
muoto. Kaarle nuhteli h‰nt‰, ett‰ valli-haudat valmistuivat hitaasti,
Sicre kuunteli h‰nt‰ rauhallisesti ja puhdisteli puoliansa sill‰, ett‰
kauhea kylm‰ oli kovettanut maan vallan kiveksi. Kuningas kohoitti
olka-p‰it‰ns‰ ja k‰‰ntyi h‰neen selin. Samassa huomasi h‰n minut ja
tunsi minut kohta.
"Roos!" huudahti h‰n ja ojensi minulle k‰tens‰, johonka min‰ kohta
tartuin syv‰sti liikutettuna, suutelin sit‰ ja kumarsin polvilleni.
"Mik‰, Jumalan nimess‰, on sinut t‰nne tuonut? Jo kauvan sitten pidin
sinua kuolleena!"
"En ole kuollut. Teid‰n Majesteettinne," vastasin min‰. "Viel‰ min‰
el‰n ja vereni on teid‰n. Min‰ toivon, ett‰ Teid‰n Majesteettinne suopi
minun taistella vieress‰ns‰, kuni entisin‰ aikoina!"
"Sin‰ olet terve-tullut Roos," sanoi h‰n ja nosti minut jaloilleni.
"÷versti Sicre, t‰ss‰ n‰ette yhden niist‰ harvoista, jotka tuntevat
Pultavan ja Bender'in, vanhan yst‰v‰n, ˆversti Roosin. Luonnollisesti
j‰‰t sin‰, Roos, luokseni. Seuraa minua! Menemme katselemaan v‰h‰n
linnan ymp‰rystˆ‰."
Minun tuloni ei n‰ytt‰nyt eritt‰in miellytt‰v‰n ranskalaista, mutta
min‰ en huolinut h‰nest‰, sill‰ ymm‰rsin, ett‰ olin viel‰ kuninkaan
suosiossa, ja viel‰p‰ niin suuressa, ett‰ minun piti asua h‰nen
laheisyydess‰ns‰ ja melkein alin-omaa olla h‰nen seurassansa.
Kuningas oli t‰‰ll‰ kuin kaikkiallakin aina sama.
Kahdeksantoista-vuotinen karkaiseminen oli tehnyt h‰net vallan raudaksi
ja ter‰kseksi. Kovimmalla pakkaisella makasi h‰n vain oljilla
lattialla, ilman muuta peitett‰ paitsi lev‰tti‰ns‰. H‰nen terveytt‰ns‰
ei n‰ytt‰nyt mik‰‰n voivan runnella. Monta sotamiest‰ paleltui
kuoliaaksi vartiossansa, mutta ei kukaan uskaltanut valittaa, koska
itse kuningas k‰rsei yhdess‰ heid‰n kanssansa. Kun kuningas oli kerran
huonon-vointinen, niin viiteen vuorokauteen ei maistanut h‰n
palaistakaan ruokaa, teki sitten useamman penikulman pitk‰n
ratsastuksen, ja sˆi sitten taas vatsansa t‰yteen. Siin‰ oli h‰nen
rohtonsa.
Piiritys edistyi kuitenkin vitkallisesti. Marraskuun 30:n‰ p‰iv‰n‰
aamuisella menin min‰ kuninkaan luokse, lˆysin siell‰ Sicre'n ja h‰nen
maalaisensa Maigret'in. Kaarle torui heit‰ ankarasti piiritys-tˆiden
pitk‰llisest‰ valmistumisesta. Sicre vannoi kalliisti, ett‰ kahdeksan
p‰iv‰n sis‰lle antaupi linna. Kuningas vihaisena, huolimatta t‰st‰
valasta, k‰ski h‰nen menn‰; ja kun h‰n oli mennyt, niin uskalsin min‰
varoittaa kuningasta siit‰ miehest‰. Mutta kuningas keskeytti minut ja
sanoi: "min‰ tied‰n, mit‰ sin‰, Roos, ai'ot sanoa, mutta min‰ en ai'o
nyt kuulla. Pane mieleesi, ett'et puhu koskaan mit‰‰n pahaa kenest‰k‰‰n
ihmisest‰, koska puhut kuninkaasi kanssa!"
Min‰ tahdoin puollustaa itse‰ni, mutta h‰n keskeytti minut taaskin ja
sanoi: "Anna sen nyt olla! Kyll‰h‰n min‰ sinut tunnen! Et sin‰ ajattele
mit‰‰n pahaa; sin‰ olet uskollinen palvelijani. Mutta ei sanaakaan
en‰‰n t‰st‰ asiasta. Tule nyt, niin menemme Jumalan-palvelukseen!"
Oli ensim‰inen sunnuntai Adventissa, piiritys-tyˆt olivat lakkautetut
ja me kuuntelimme hartaina sek‰ aamu- ett‰ ehtoo-saarnat. Myˆh‰‰n
ehtoolla sai kuningas p‰‰h‰ns‰ sen, ett‰ h‰nen piti menn‰ viel‰
valli-hautoihin ja katsella piiritys-tˆit‰ kuun valossa. H‰n l‰hti.
Min‰ ja useampia muita henkilˆit‰, niiden joukossa myˆskin Maigret ja
Sicre, seurasi h‰nt‰. Suojautuneena rinta-varustusta vastaan katseli
kuningas Fredrikshall'in valleja. Yht'‰kki‰ k‰‰ntyi h‰n minun puoleeni
ja sanoi: "mene, Roos, minun telttaani ja tuo sielt‰ kauko-putkeni; se
on siell‰ pˆyd‰ll‰."
Min‰ olin aikeessa totella, mutta samassa tuli minuun synkk‰ aavistus,
ja min‰ sanoin sent‰hden: "nyt on kovin kylm‰. Teid‰n Majesteettinne!
Ettekˆ tahtoisi ehk‰ huomenna -- -- --"
"En, yst‰v‰ni!" keskeytti h‰n minua. "Mene nyt vain kiireesti!"
Vasten tahtoani t‰ytyi minun l‰hte‰. Kun min‰ menin, niin kuulin min‰
viel‰, miten kuningas taaskin torui ˆversti Sicre'‰ siit‰, ett‰ kaikki
k‰vi niin vitkallensa. Min‰ koetin kiirehti‰, ollakseni pian takaisin,
sill‰ sin‰ iltana en tahtonut j‰tt‰‰ kuningasta: selitt‰m‰tˆn,
sis‰llinen aavistus jostain suuresta onnettomuudesta ahdisti minua
lakkaamatta. Kun min‰ kiirehdin takaisin, niin tapasin min‰ ˆversti
Sicre'n valli-haudassa. "Miss‰ kuningas?" huusin min‰ h‰nelle.
"Peli on loppunut," vastasi h‰n. "Kuula, linnasta ammuttuna on tavannut
h‰neen."
Raivoissani riensin min‰ h‰nen ohitsensa. Ah, se oli surkea totuus!
Kuningas makasi kuollunna kokoon lytistyneen‰ ja nojautuen
rinta-varustusta vastaan. Kuula oli l‰vist‰nyt h‰nen p‰‰ns‰; p‰‰ lep‰si
rinta-varustuksella ja k‰si oli kouristettuna kalvan kahvaan.
"Huutooni kokoontui useampia paikalle. Ett'ei sanoma menisi kuin
kulo-valkea l‰pi leirin, niin p‰‰tettiin kuninkaan kuolemaa pit‰‰
salassa. N‰ill‰ minun k‰si-varsillani kannoin min‰ kuninkaan ruumista
h‰nen telttaansa ja vuodatin katkeria kyyneli‰ h‰nen maallisen majansa
vuoksi. Min‰ ja moni muu emme uskoneet, ett‰ kuolettava luoti oli
tullut vihollisten puolelta, vaan ett‰ sankari-kuninkaamme oli kaatunut
kavalan salamurhan kautta. Viel‰ t‰n‰-p‰n‰ uskon min‰, ett‰ joku
ranskalaisista oli h‰nen murhaajansa! Antakoon Jumala minulle anteeksi
ep‰-luuloni, jos se on v‰‰r‰! -- Kuitenkin: Kaarle oli kuollut ja h‰nen
kanssansa kuolivat kaikki minunkin eloni halaukset ja toivomukset;
sill‰ vaikka kuinkakin raskaita seurauksia h‰n itse-p‰isyydell‰ns‰
kokosi itse p‰‰llens‰, niin minulle oli h‰n ollut aina hyv‰ ja
armollinen kuningas."
Vanhus vaikeni syv‰sti liikutettuna vanhain aikain muistoilla ja kyynel
kostutti h‰nen harmaita silm‰-karvojansa. Syv‰ hiljaisuus vallitsi
pitk‰n ajan h‰nen kuulijoissansa.
"Rauha h‰nen tomullensa ja lepo h‰nen syd‰mellens‰, joka niin
rauhattomasti sykkieli, koska se viel‰ tykytti h‰nen sankari-rinnassa!"
sanoi vieras viimein ja ojensi k‰tens‰ vanhalle v‰ltv‰‰pelille. "Ja
mit‰ tuli teist‰, ˆversti, h‰nen kuolemansa j‰lkeen?"
"Minusta?" vastasi vanhus ik‰‰n-kuin unesta her‰nneen‰. "Oh, minusta ei
paljon pidetty lukua sitten en‰‰n, kun kerran suojelijani oli kuollut.
Tukholmassa ei milloinkaan myˆnnetty vaatimuksiani ja ˆverstiksi
nimitt‰mist‰ni. Min‰ sain tyyty‰ siihen, ett‰ viimein armosta sain
t‰m‰n vartija-paikan t‰ss‰ valo-tornissa. T‰ss‰ olen sitten el‰nyt jo
monia vuosia minun muistoissani. Mutta elk‰‰mme puhuko siit‰! Kukapa
toki ajatteleisi omaa pient‰ onnettomuuttansa, kun on n‰hnyt kerran
niin suuria onnettomuuksia tapahtuvan ymp‰rill‰ns‰. Minulla on
kuitenkin jotakin, jota pid‰n kaikkea kultaa ja kunniaa kalliimpana:
t‰m‰ pieni rukouskirja, pyh‰ muinais-kaluni, jonka lˆysin kuninkaan
taskusta h‰nen kuolemansa j‰lkeen, ja vakuutus siit‰, ett‰ Kaarle oli
minulle armollinen viimeiseen hengen-vetoonsa asti. Se vakuutukseni
auttaa minua monessa vastoin-k‰ymisess‰ni. -- Mutta puoli-yˆ on jo
aikaa sitten ohitse, myrsky on tau'onnut ja meri tyyntynyt, enk‰ min‰
en‰‰n tarvitse teit‰. J‰tt‰k‰‰t siis, yst‰v‰ni, minut ja unhoittakaa,
ett‰ olette n‰hneet vanhan miehen vuodattavan kyyneli‰ kuninkaansa
kovan-onnen vuoksi."
Sek‰ vieras ett‰ nuorukaiset nousivat istuimiltansa, poistuaksensa,
sill‰ he hyvin huomasivat, ett‰ vanha v‰ltv‰‰peli tahtoi olla yksin
muistoinsa ja tunteittensa kanssa. ƒ‰nettˆmin‰ pudistivat he h‰nen
k‰tt‰ns‰ ja l‰ksiv‰t; vieras vain kuiskasi pari sanaa vanhuksen
korvaan. Vanha soturi s‰ps‰hti, mutta ennen-kuin h‰n ehti tointua
h‰mm‰styksest‰ns‰, niin oli vieras jo kadonnut yˆn pimeyteen, ja
Richard Roos, taitamatta j‰tt‰‰ paikkaansa, ei voinut seurata h‰nt‰.
H‰n ei sittemmin h‰nt‰ n‰hnyt en‰‰n.
Nelj‰ tahi viisi viikkoa sittemmin, er‰‰n‰ kirkkaana ja vilpe‰n‰
aamuna, kipusivat ˆversti Sparre, h‰nen poikansa Uolevi ja molemmat
sotakoulu-oppilaat Elfdal ja Rˆnne iloisilla kasvoilla ylˆs
valo-tornille. V‰ltv‰‰peli istui huoneensa edustalla, n‰ki heid‰n
tulevan ja tervehti heit‰ yst‰v‰llisesti, vaikka v‰h‰n h‰mill‰ns‰.
"Mik‰ teit‰ n‰in aikaiseen tuopi tykˆni?" kysyi h‰n. "Jotain hyv‰‰ se
mahtaa olla, jos ma oikein oivallan selitt‰‰ sit‰ kasvoistanne."
"Me tuomme," vastasi ˆversti Sparre hilpe‰sti, "uskollisuuden hedelm‰n,
joka ehk‰ myˆh‰‰n, kuitenkin viimein on tuleentunut ja ihastuttaa nyt
syd‰nt‰nne, vanha yst‰v‰ni. ÷versti Roos, minulla on kunnia nyt antaa
t‰ss‰ teille se ˆversti-luutnantiksi ruotsalaisessa armeijassa
nimityksenne, joka kaksikymment‰ vuotta sitten unhottui kuningas Kaarle
Kahdennentoista kansliaan. Ottakaa se! Me tied‰mme teid‰n sen hyvin
ansainneenne."
"Jumalani!" huudahti vanhus vaaleana ja vavisten. Miten on se
mahdollista? Arvoniko tunnustettu? Ah, liiaksi myˆh‰‰n, liiaksi
myˆh‰‰n! En voi en‰‰n palvella is‰ini-maata, sill‰ minun j‰seneni ovat
vanhuuden ja murhetten kautta heikontuneet ja murtuneet."
"H‰nen Kuninkaallinen Korkeutensa on sen myˆskin huomannut ja liitt‰nyt
t‰h‰n el‰ke-kirjan," jatkoi ˆversti Sparre, ja veti esille viel‰
toisen paperin. "Sen mukaan on teill‰ t‰ysi ˆverstin palkka aina
kuolin-p‰iv‰‰nne saakka ja vapaus asua, miss‰ tahdotte."
"Jumalani! Mik‰ onni, mik‰ armo!" lausui ˆversti Roos liikutettuna. "Ja
kenelle olen kiitollisuuden velassa kaikesta t‰st‰? Kuka on minua
muistanut nyt, joka olen ollut monia vuosia h‰pi‰ll‰ sivuun sys‰tty!
Kuka, ˆversti Sparre? Sanokaa pian, ket‰ t‰st‰ kiit‰n?"
"Er‰st‰ korkeaa herraa, joka k‰vi luonanne sin‰ kauheana yˆn‰, jolloin
valppaudellanne pelastitte laiva 'Torstenson'in'-haaksi-rikosta,"
vastasi ˆversti Sparre. "Muistatteko sit‰, yst‰v‰ni? Te kerroitte
h‰nelle Kaarle kuninkaasta ja uskollisuudestanne h‰nelle."
"Ja se vieras, jonka kyll‰ muistan, ken oli h‰n?" kysyi Roos.
"Holsteinin herttua Adolf Fredrik. Kahdennentoista Kaarlen
jumaloitsia, ja kuten tied‰tte, likeinen sukulainen meid‰n
kuninkaalliselle suvullemme. Teid‰n uskollisuutenne liikutti h‰nt‰,
teid‰n valppautenne pelasti h‰nen ehk‰ hengen vaarasta; h‰n tahtoi
osoittaa kiitollisuuttansa, ja t‰ss‰ n‰ette hedelm‰n siit‰, ett‰ h‰n
on puhunut hyv‰‰ puolestanne. Vihdoinkin on oikeus tapahtunut teille,
yst‰v‰ni, ja me kaikki iloitsemme siit‰."
"Siis h‰nt‰ tulee minun kiitt‰‰ t‰st‰ ihmeellisest‰ asiasta," sanoi
ˆversti Roos liikutettuna. "Taivas h‰nt‰ siit‰ siunatkohon! Mutta
siunatkoon h‰n myˆs kuningastani Kaarlea, joka viel‰ haudan tuolta
puolelta osoittaa armonsa minulle. Ah, h‰n oli aina, niin kauvan kuin
h‰n eli, armollinen herra uskollisille palvelijoillensa, ja varmaan oli
se h‰n, joka l‰hetti herttuan luokseni, ett‰ min‰ viel‰ vanhoilla
p‰ivill‰ni olisin saanut n‰hd‰ t‰m‰n ison ilon. Ah, syd‰meni pohjasta
rakastan min‰ Kaarle-kuningasta! Jumalan armo ja rauha lev‰tkˆˆn h‰nen
tomunsa yli!"
"Aamen!" sanoi ˆversti Sparre, ja puristi syv‰sti liikutetun vanhuksen
k‰tt‰. "H‰n usein rikkoi el‰iss‰ns‰, mutta kuitenkin oli h‰n hurskas,
jalo herra ja suuri kuningas, semmoista harvoin maailma on n‰hnyt.
Sanon kanssanne: _Lev‰tkˆˆn h‰nen tomunsa rauhassa! Armo ja kunnia
h‰nen muistollensa_."
End of the Project Gutenberg EBook of Rauta-kallo, by Franz Hoffmann
*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK RAUTA-KALLO ***
***** This file should be named 25736-8.txt or 25736-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
https://www.gutenberg.org/2/5/7/3/25736/
Produced by Tapio Riikonen
Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.
Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties. Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research. They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.
*** START: FULL LICENSE ***
THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
https://gutenberg.org/license).
Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works. See paragraph 1.E below.
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States. If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed. Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
a constant state of change. If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.
1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges. If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.
1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.
1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that
- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
has agreed to donate royalties under this paragraph to the
Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
must be paid within 60 days following each date on which you
prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
address specified in Section 4, "Information about donations to
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
License. You must require such a user to return or
destroy all copies of the works possessed in a physical medium
and discontinue all use of and all access to other copies of
Project Gutenberg-tm works.
- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
electronic work is discovered and reported to you within 90 days
of receipt of the work.
- You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg-tm works.
1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.
1.F.
1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.
1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation. The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund. If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.
Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations. Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
[email protected]. Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at https://pglaf.org
For additional contact information:
Dr. Gregory B. Newby
Chief Executive and Director
[email protected]
Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation
Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.
The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit https://pglaf.org
While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.
International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including including checks, online payments and credit card
donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.
Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
https://www.gutenberg.org
This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
Rauta-kallo: Historiallinen kertomus nuorisolle
Subjects:
Download Formats:
Excerpt
The Project Gutenberg EBook of Rauta-kallo, by Franz Hoffmann
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
Title: Rauta-kallo
Historiallinen kertomus nuorisolle
Read the Full Text
— End of Rauta-kallo: Historiallinen kertomus nuorisolle —
Book Information
- Title
- Rauta-kallo: Historiallinen kertomus nuorisolle
- Author(s)
- Hoffmann, Franz
- Language
- Finnish
- Type
- Text
- Release Date
- June 9, 2008
- Word Count
- 35,577 words
- Library of Congress Classification
- PT; PZ
- Bookshelves
- Browsing: Children & Young Adult Reading, Browsing: History - General, Browsing: Literature, Browsing: Fiction
- Rights
- Public domain in the USA.
Related Books
Isä Johannes
by Soini, Lauri
Finnish
1045h 25m read
Perintö Reinin rannalla
by Schickele, René
Finnish
1632h 52m read
Rouva Meseck
by Halbe, Max
Finnish
235h 12m read
Venne Richerdes
by Kassebaum, Hermann
German
1262h 44m read
Pachín González
by Pereda, José María de
Spanish
1062h 38m read
Olavinlapset
by Undset, Sigrid
Finnish
2841h 29m read