The Project Gutenberg EBook of Proyecto de traslacion de las fronteras de
Buenos Aires al Rio Negro y Colorado, by Sebastian Undiano y Gastelu
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
Title: Proyecto de traslacion de las fronteras de Buenos Aires al Rio Negro y Colorado
Author: Sebastian Undiano y Gastelu
Release Date: July 1, 2006 [EBook #18723]
Language: Spanish
Character set encoding: ISO-8859-1
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PROYECTO DE TRASLACION DE ***
Produced by Adrian Mastronardi, Chuck Greif and the Online
Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
(Produced from images of the Bibliothèque nationale de
France (BnF/Gallica) at http://gallica.bnf.fr)
[Nota del transcriptor: Se conservaba la antiqua ortografía de la obra.]
PROYECTO
DE TRASLACION
DE LAS
FRONTERAS DE BUENOS AIRES
AL
RIO NEGRO Y COLORADO,
POR
SEBASTIAN UNDIANO Y GASTELU.
AL QUE SE AGREGA EL ITINERARIO DE UN CAMINO, DESDE BUENOS-AIRES HASTA
TALCA, POR JOSE SANTIAGO CERRO Y ZAMUDIO.
Primera Edicion.
BUENOS-AIRES.
IMPRENTA DEL ESTADO.
1836.
_ADVERTENCIA DEL EDITOR._
El proyecto que publicamos sobre la extension de que es susceptible
nuestra frontera, es debido al celo ilustrado de un español, que pasó
gran parte de su vida en este país. Residió en Mendoza, donde se enlazó
con una familia respetable, y tuvo relaciones íntimas con el comandante
Amigorena, á cuyo lado empezó á recorrer el vasto territorio que se
desplega al este de los Andes.
La idea de ocupar la isla de Choelechel es la que domina en este
proyecto; y todas las ventajas que pueden sacarse de esta ocupacion
estan tan claramente indicadas, que el que prescindiese de la fecha,
creeria que esta memoria fuese un comentario apologético de la última
campaña del Señor General ROSAS.
Undiano permaneció en este país hasta el año de 1827, en cuya época por
un disgusto doméstico regresó á Europa, y falleció poco despues en
Pamplona, su pátria.
PROYECTO
_De traslacion de las fronteras de Buenos Aires, &c._
REPRESENTACION AL REY.
SEÑOR:--
D. Sebastian de Undiano y Gastelu, Capitan del regimiento de voluntarios
de caballería de milicias disciplinadas de la ciudad de Mendoza,
vireynato de Buenos Aires, deseoso del mayor bien del Estado, me atrevo
á proponer á V. M. la conquista pacífica de _diez y siete mil leguas
cuadradas_ de tierra, situadas en el mejor suelo del universo, y en una
de las orillas de su estendidísimo imperio:--conquista para la cual no
hay que chocar con ninguna potencia extrangera, porque toda ha de
hacerse en un país que pertenece á la corona de Castilla. Tampoco ha de
derramarse sangre, porque algunas pequeñas tribus de indios errantes,
que discurren por él sin asiento fijo, al modo que andaban antes los
gitanos por esa península, ni querrán, ni podrán oponerse al proyecto
que en ninguna manera les perjudica. Ellos, desde el año de 1784, poco ó
nada han dado que hacer, y si ahora no cometen hostilidades, con ser que
tienen una retirada segura, es de creer continuen en la misma buena
armonia al verse cercados de los establecimientos que voy á proponer.
Tampoco han de ocasionarse erogaciones á la hacienda pública, porque con
lo que produce el ramo de guerra que se administra en esta capital, y se
destinó á la seguridad y poblacion de estos campos, comprendo que habrá
suficiente dinero para ocurrir á los gastos que se han de impender; ni
menos ha de necesitarse sacar tropas del Viejo Mundo para las
guarniciones de los fuertes que se han de fundar; porque trasladando á
ellos la que hay en los que actualmente tenemos en estas fronteras me
parece que quedará bien defendida la nueva línea, si se atiende á que
esta ha de formarse de la natural defensa que proporcionan los dos
caudalosos rios, Negro y Diamante, y hasta los cuales deberán avanzarse
nuestras fronteras, desde esta capital hasta Mendoza, que es á lo que se
reduce todo el proyecto. Los terrenos de que trato son los comprendidos
entre el rio Negro del sud, y las fronteras de Buenos Aires, Santa-Fé,
Córdoba, San Luis y Mendoza. Ellos forman una figura de cuatro lados
desiguales, que aunque no son en todo rigor rectilineos, por las
inflexiones de las costas y de los rios que se ven por sus extremidades,
puede muy bien, si se mira el todo, y hablando en términos geométricos,
llamarse un trapecio.
En sus dos ángulos agudos viene á caer la boca del Rio de la Plata y
Mendoza, y á los de los obtusos corresponde la confluencia del rio
Diamante con el Negro, y la desembocadura de este en el Océano Atlántico
austral. Su mayor lado es el del norte, y lo forman las fronteras
dichas, tomadas en toda su extension este-oeste, desde Buenos Aires
hasta Mendoza, el cual he corrido muchas veces. Síguese por el ancho el
lado del oeste, que se extiende desde los 32 grados 56 minutos de
latitud sud, en que está Mendoza, hasta los 39 grados escasos, en que el
piloto D. Basilio Villarino colocó la confluencia del Negro con el
Diamante. Este lado lo forma este último rio, que corre desde la
jurisdiccion de Mendoza, y el camino que desde aquella ciudad se dirige
hasta la union del Diamante con el actual, el cual tambien he reconocido
en dos expediciones hechas por aquel lado contra los indios del sud;
habiéndonos internado en la del año 84, hasta los toldos de los
Manantiales, no muy lejos de la junta del Diamante con el Negro. El
tercer lado, que por su extension debe seguirse á los dos precedentes,
es el del este, que lo compone la costa de Patagones, desde el Rio de la
Plata hasta la desembocadura del Negro, y que han recorrido muchos por
mar, y aun atravesado por tierra.
El 4.º último y menor lado, es el del sud, que forma la caja del rio
Negro, desde su confluencia con el Diamante hasta el Océano. Este lo
anduvo Villarino: resultando de aquí, que estan vistos los cuatro
ángulos y los cuatro lados de tan extendido trapecio, que comprende no
menos que diez y siete mil leguas de superficie. No puede dudarse de la
optima cualidad de todos los terrenos que encierran aquellas dilatadas
extremidades, que han sido casi todas atravesadas y recorridas, ya desde
Buenos Aires y Santa-Fé, ya desde Córdoba, San Luis y Mendoza, en las
varias expediciones hechas, desde sus respectivas fronteras, contra los
indios pampas cuando las invadian: y se ha visto que se componen de unas
muy pastosas y grandísimas planicies, llamadas _pampas_, interrumpidas
de lomas y cañadas, y de medianas y frondosas serranias, con muchos
bosques de buenas maderas á trechos, en especial hácia el oeste, entre
los meridianos de Córdoba y Mendoza. Ellos estan situados entre el 4.º y
6.º clima, en el mejor de la zona templada meridional, y por su
situacion geográfica, deben ser los parages que no se han visitado de la
misma ventajosa cualidad que los ya vistos ó acaso mejores, mayormente
no habiendo cordilleras que alteren su benigno temperamento. Podrá
decirse que tan grande país tiene pocos rios: es verdad que no tiene mas
que el Negro, Colorado, Diamante, Tunuyan ó Bebedero, y otros mas
pequeños, que caen luego á la costa, ó al de la Plata, y todos distantes
del centro; pero lo que importa es, que se pueblen las riberas del Negro
y del Diamante, fijándose en ellos y no en otra frontera, que no
tardaria muchos años en irse poblando todo lo demas, sin que quedase
nada yermo. ¿No tenemos pobladas de muchos y grandes pueblos las secas
llanuras de la Mancha? Pues ¿por qué no estas, mucho mas frescas que
aquellas? ¿Estas, donde el agua se halla tan cerca, que nadie dudó
encontrarla de cuantos se han establecido y establecen, sin mas agua que
la de sus pozos de balde, en estas fronteras de Buenos Aires y en las de
Santa Fé y Córdoba? La sierra de la Ventana, la del Volcan, las cañadas
que siguen, llenas de manantiales, desde donde se pierde el Rio Quinto
hasta las cabeceras del rio Colorado:--los parages de las Vívoras,
Mamilmapu, y otros muchos, donde los indios hallan el agua sin mas
trabajo que el de cavar unos pequeños pozos con sus cuchillos ó
machetes:--las muchas y grandes lagunas que hay repartidas por todas
esas pampas, inducen á creer muy prudentemente que en todo el país,
contenido entre los linderos expresados, no hay lugar alguno que no
pueda habitar el hombre. ¿Qué no debe esperarse, pues, de una tierra
como esta, si aprovechándose de sus inmensas llanuras de las aguas de
los caudalosos rios Atuel y Diamante, y de la elevacion de su orígen, se
acudiese á la hidrometria, y se cruzase todo él de canales de riego y de
navegacion? ¿Y qué, si reduciéndose á cajas mas estrechas y sólidas las
aguas de los rios Tunuyan, rio Quinto y Cuarto, se dirigiesen al sud con
el mismo objeto? Ni se diga que estos dos últimos son de poco caudal,
porque mucho mas pobre es el Manzanares, y en él se vé de cuanto es
capaz el hombre, cuando sabe usar de este elemento con acierto.
Poblaríase, pues, este país, comenzando por la traslacion de los fuertes
de esta frontera de Buenos Aires á la orilla izquierda ó septentrional
del rio Negro: ellos son seis, y seis los fortines, y con el que ya hay
en la desembocadura de aquel rio Colorado, en sitios convenientes,
serian suficientes á cubrir la distancia que hay desde ella hasta la
junta del Diamante: teniendo el cuidado de peinar bien las barrancas,
dejando el menor número de pasos que sea posible, y quedando estos
precisamente dominados de nuestro cañon. De este modo, aprovechándose de
la natural defensa que presta este rio caudaloso y navegable, quedaria
enteramente á cubierto nuestra línea por la parte del sud, estableciendo
los principales fuertes en los pasos, y colocando en los intermedios
atalayas, fortines y telégrafos, por cuyo medio corriesen en pocos
minutos los avisos por toda ella.
En la confluencia del Diamante, con el Negro seria bien poner la mayor
fuerza, ya por ser este el punto mas remoto de nuestras fronteras
actuales, ya tambien por oponer la mayor resistencia á las avenidas de
los indios Ranqueles y Guilliches, que en caso de atacarnos habrá de ser
mas bien por aquel punto que por otro: por allí ha sido y es el paso de
los indios serranos que se dirigen á las pampas del sud (que hoy lo
hacen por Choelechel), dando la vuelta al oeste, buscando el paso del
Negro frente al Payen, y cayendo luego al dicho del Diamante para lograr
su ingreso al país vedado. Por tanto digo, que la defensa de este punto
exige la mayor atencion. La ribera del Diamante, que he corrido algunas
veces, y que desde el ángulo que forma donde recibe el Atuel, compone el
lado del oeste del trapecio, debe tambien asegurarse con mucho cuidado;
porque de no, de poco serviria fortificar el lado ó línea del sud por el
rio Negro, y dejar este indefenso en la larga distancia desde la una á
la otra junta. El Diamante no es rio tan grande como aquel, y por le
mismo es mas fácil hallarle paso, aunque siempre á nado: en muchas
partes son pantanosas sus orillas, y esta es la mejor defensa. Sus aguas
son buenas, y corren desde la jurisdiccion de Mendoza, siempre por
terrenos llanos. Para defenderse seria acertado escarpar todas sus
barrancas, y empantanar toda la ribera opuesta en cuantas partes fuese
posible, de modo que no quedasen mas pasos que los dominados por
nuestros fuertes. Estos podrian establecerse despues de un maduro exámen
y reconocimiento en los parages mas propios, trasladando para ello, á la
izquierda de este rio, todos los que hay en las fronteras de Córdoba,
San Luis y Mendoza.
Al rio Diamante, y poco mas arriba de su junta con el Atuel, que distará
de Mendoza 65 leguas al sud, podria trasladarse el fuerte y villa de San
Carlos, que fundó en aquella frontera nuestro Marques de Sobremonte,
siendo Gobernador Intendente de Córdoba. Apenas se hallará sitio de
mejores proporcioncs para una gran ciudad. Dos rios caudalosos, de buena
agua, bellísimo temperamento, muchos pastos, leña en abundancia, terreno
llano, muy extendido y de la mejor calidad, con despejados horizontes
por N. S. E. con el Atuel y Diamante, en la mejor disposicion para
sangrarlos y regar cuanto se quiera. Buenas muestras de ricos minerales
en la sierra inmediata del oeste, y unas salinas inagotables de
excelente sal en sus inmediaciones, es lo que ofrece ese bello parage á
la vista de un observador. Mas desde esta junta es navegable el Diamante
por el caudal de aguas que lleva, su poca corriente, y no tener salto
alguno; por lo cual, del establecimiento que aquí se fundase podrian
conducirse por agua todos sus frutos y producciones hasta el mar, con
mucho ahorro de fletes y seguridad, y tambien dirigirse los auxilios y
las órdenes por toda nuestra línea, y los socorros en caso de asedio de
algunos de los fuertes, que no es de esperar.
Con las tropas que hoy hay en las fronteras dichas, me parece seria
suficiente para establecernos solidamente en los puntos principales de
la nueva línea; es á saber, por lo que mira al rio Negro, en Choelechel
é isla inmediata mas arriba de este paso; y por lo que toca al Diamante,
en él que se vé mas abajo de los Manantiales. En él de la esquina de San
José, en el de los Algarrobos, y en la confluencia dicha del Diamante y
el Atuel, y en algunos otros de que se haria un reconocimiento prolijo,
si se tuviere por conveniente asegurarlos.
Para este reconocimiento deberian partir dos expediciones: una desde
nuestro establecimiento del rio Negro, á la manera de la de Villarino,
que podria dirigirse con dos chalupas hasta la union de este rio con el
Diamante; y otra, que marchando desde Mendoza, fuese por la derecha de
este rio último hasta encontrarse con la del Negro, volviendo á la
retirada de una y otra á rectificar las observaciones hechas en la
entrada. Bien que la de Mendoza seria muy conveniente que hiciese su
viage de vuelta por la izquierda, para reconocer la union del Tunuyan
con el Diamante, que yo no pude ver el año de 1784, que anduve por allí,
á causa de las grandes crecientes de aquel año, que hicieron salir de
madre dicho rio, inundando á mucha distancia los campos inmediatos, y
estorbando el acercarse debidamente á reconocer este punto geográfico:
por lo cual seria tambien muy bueno que la expedicion de Mendoza llevase
dos canoas ó botes por el rio; y una y otra confiadas al mando de
sugetos que diesen una descripcion completa de los dos rios, levantando
planos exactos de ellos, y designando los sitios para el establecimiento
de los nuevos fuertes.
Todas las poblaciones nuevas necesitan auxilios: los que pueden darse á
las proyectadas gravitarian sobre el ramo de guerra; y se indemnizarian
luego con el aumento de cueros. Porque, ¿quien duda, que poblados de
fuertes y de villas estos dos rios, se abriria un comercio grande de
unos artículos tan precisos como el cuero, el sebo y carne salada para
Europa, de mulas para el Perú y Chile, y que á proporcion habian de
recrecer los derechos? Dos clases de hombres son los que pueblan las
fronteras actuales; esto es, soldados que llaman blandengues, y paisanos
que viven bajo el cañon de los fuertes, no apeando de ochocientos á mil
los que hay de estos últimos en cada uno de los fuertes de la línea de
frontera de esta capital. A unos y otros seria bien repartirles los
terrenos en toda propiedad y debalde, con lo cual se les veria edificar,
cultivar y mejorar las posesiones, siendo esta una cadena que fija á los
hombres por los siglos de los siglos. A cada blandengue seria bueno
anticiparle ochenta pesos, para que hiciese su casita; porque al cabo
ellos son los que defenderian y asegurarian la nueva línea, como
pobladores natos y seguros, y unos verdaderos agrónomos. Militares, y
con el dinero de sus sueldos, fomentarian y vivificarian al paisano que
quisiera ser poblador. A estos seria conveniente anticiparles la misma
cantidad sin calidad de devolucion, y ademas un real diario por familia
el primer año, procurando que unos y otros sean casados, y asignándoles
plazo para que lo hagan los que fuesen solteros.
Yo no puedo entrar en mayores detalles sobre el particular, porque, para
hablar con fundamento, es necesario esperar las resultas de los dos
expedientes dichos, y me limito solo á decir que miro muy factible y
fácil establecernos, como llevo insinuado, en toda la línea referida:
pues aunque quedarian algunos bárbaros en los paises intermedios, no
habria motivo para temerlos, ni es bien que esto se diga entre españoles
acostumbrados á vencer naciones mucho mas numerosas y valientes. Ademas
que, no se atreverian á insultarnos, viendose cortados; sino mas bien se
reducirian á vida social, pena de ser exterminados ó expulsados al otro
lado del Negro ó del Diamante, en caso de arrostrarse ó cometer la menor
hostilidad.
Pues, supongamos que se viesen pobladas y llenas de fuertes y
poblaciones las riberas de estos dos rios caudalosos. ¡Cuan prodigiosa
seria la multiplicacion de los ganados, en unos campos tan pastosos y
propios para este objeto! ¡Y en unas estancias tan seguras como habria
en su izquierda, con los pasos cortados de estos rios, para que ni una
cabeza se extraviase al sur, ni al oeste! Entonces se verian las
numerosas tropas de mulas, vacas y caballos, caminar de fuerte á fuerte,
y de Chile á los mercados: unas por el camino del Planchon en la
Cordillera, que cae poco mas al sud del paralelo de la junta de los rios
Diamante y Atuel, y sale á Curicó, y otras por el de la Cruz de Piedras,
que entra por los Papagayos, y sale por el rio Maipó á Santiago.
Entonces se verian nuestros bastimentos llegar á las ahora desiertas
costas patágonicas, en busca de cueros, de sebo y de las lanas que
produciría con asombro el nuevo trapecio, y surtir la Europa toda de
estos renglones tan importantes; y entonces, por último, desde el
establecimiento de la junta de los rios Negro y Diamante, podrian
reconocer las riquezas del próximo y famoso cerro de Payen, y hacerse
excursiones muy útiles á la historia natural y á la geografia de las
antiguas tierras magállanicas, de cuyas interioridades nada sabemos. Y
viniendo ahora de las extremidades al centro, ¿quien ha de dudar, que
poco á poco se habian de poblar los bellos paises que encierran tan
extendidos y seguros confines? Primeramente se dilatarian nuestras
estancias, saliendo del estrecho y vergonzoso recinto en que las fijó
Garay en 1580, y en que hasta ahora subsisten: despues se irian abriendo
caminos desde las viejas hasta las nuevas fronteras, haciéndoles pasar
por las mejores aguadas, y ocupando estas y las Salinas con
establecimientos fijos; y despues progresivamente todo lo demas de tan
inmensos terrenos, donde, por decirlo así, no hay desecho.
En tiempos anteriores se pensó en asegurar la embocadura del rio Negro;
la entrada desde Mendoza por el Diamante está llana; y las utilidades
que han de seguirse de ello son incalculables. Todo, pues, incita á
continuar: pero la conquista ha de ser pacifica; almenos así lo he
llegado á creer, despues de haber tenido conmigo solo muchas consultas y
meditaciones.
* * * * *
ITINERARIO
_De un nuevo camino descubierto por el capitan retirado D. José Santiago
Cerro y Zamudio, desde la ciudad de Buenos Aires hasta la de San Agustin
de Talca, capital de la provincia de Maule, en Chile_.
_Leguas_.
_Enero_
12. De la ciudad de Buenos Aires, comimos en el Monte de Castro. 2-1/2
" Del citado Monte, fuimos á dormir al Puente de Marquez. 3-1/2
13. De dicho Puente, pasamos á Comer á la cañada de Escobar. 6
" De esta Cañada á la estancia de Rodrigo, en la que dormimos. 2
14. De esta estancia, á comer al fuerte de Lujan. 5
15. De este fuerte, á una chacra que no tiene nombre. 3
" De esta chacra, á la estancia de D. Pedro Flores: D.[1] 3
16. De esta estancia, á una chacra cerca del fortin de Areco: C. 3-1/2
" De este fortin, á la estancia de D. Pedro Fernandez: D. 5
17. De esta estancia, al fuerte de Salta, (nos paramos dos dias). 4
20. De este fuerte, á la laguna de la Salada: C. 6
" De este parage, al fuerte de Roxas: D. 4
21. De este fuerte, á las Toscas: C. 3
" De las Toscas, á la laguna de la Cabeza del Tigre: D. 6
22. De la laguna de la Cabeza del Tigre, al fortin de Mercedes: C. 4
" Del fortin de Mercedes á los Chañaritos: D. 4
------
64-1/2
23. De los Chañaritos, al fortin de Melincué: C. D.[2] 4
24. Del fortin de Melincué, á la Laguna Larga: C. 4
" De dicha laguna, á otra mas chica, que no tiene nombre,
y á corta distancia de ella: D. 2
25. De esta laguna chica (con el mismo rumbo), á otra que tampoco
tenia nombre: C. 2-1/2
" De este parage, á un descampado que no se sabe el nombre,
pero siempre siguiendo el camino real de las Tunas; en el
cual habia una laguna, unas viscacheras, y cinco chañaris;
y á la cual le puse por nombre, la Laguna del Comandante
Hernandez. 4-1/2
26. De la laguna del Comandante Hernandez, al monte de Llorente,
y á una legua de dicho, hay una lagunita, y pasamos á ella
para descansar. 4
" De este parage, á la guardia de las Tunas, (en la que se
concluyó la travesía peligrosa). 5
27. De esta guardia, á la laguna de la Totora. 4-1/2
" De la laguna de la Totora, al fortin de Loboy. 5-1/2
28. Del fortin de Loboy, al rancho de D. José Lagos. 4
" De dicho rancho, nos paramos cerca de otro, en el mismo
camino real, despues de haber caminado 1-1/2
29. De dicho parage, á la villa de la Carlota. 3
31. De la citada villa, caminamos aguas arriba del Rio Cuarto,
cuyo parage no tiene nombre. 3
" De dicho parage, y con la misma direccion caminamos 1-1/2
_Febrero_.
1. De dicho parage, al fortin de San Carlos, que por otro
nombre llaman las Terneras; el cual se halla á la orilla
del Rio Cuarto. 5-1/2
" Del fortin de San Carlos, á unas lagunas grandes y largas. 2
------
121
2. De dichas lagunas, al fuerte de Santa Catalina, advirtiendo,
que primero se halla á la legua un montecito, que llaman
del Cacique Bravo; y despues se halla otro,
que llaman el Monte Crin. 6
4. Del fuerte de Santa Catalina, al montecito de la Ensenada,
en la que hay unos pozitos. Allí pasamos la noche. 4
5. Del montecito de la Ensenada, al médano ú cerrillo de Orcobi. 3
" Del cerrillo de Orcobi, á la estancia de D. Pedro Guerra. 1-1/2
" De esta estancia, á la laguna del Corral de la Barranca: C. 1-1/2
" De la laguna del Corral de la Barranca, al fuerte de
San Fernando, el cual está á la falda de un cerrito,
que llaman Sampacho, y cerca de una laguna. 3
7. Del fuerte de San Fernando, á la estancia de Chajan, que
pertenece á D. Gerónimo Quiroga, la cual está á la orilla
de un arroyito, que lleva el mismo nombre, y está en el
medio de otros dos tambien poblados y permanentes. 8
8. De la estancia de Chajan, á los Quebrachos, pasando por
medio de dos cerritos, que llaman Blanco y Negro. 2
9. De los Quebrachos, á las Viscacheras, en donde hay unos
pozitos de agua muy abundante y buena: C. 4
" De las Viscacheras, á la orilla del monte, que se cria en
las márgenes del Rio Quinto. 1-1/2
" De dicho monte, al fuerte de San Lorenzo (jurisdiccion
de la punta de la ciudad de San Luis) pasando
el Rio Quinto, que es muy esplayado, y de poca agua. 2-1/2
12. Del fuerte de San Lorenzo (aguas arriba del Rio Quinto),
al paso de dicho rio: C. 4
" De dicho rio (aguas arriba siempre del mismo), á la
Barranca Grande del Rio, adonde habia un rancho destruido
y corral, y donde se debia volver á pasar. 1-1/2
" De dicho segundo paso, á la estancia de D. Pedro Gutierrez. 1/2
------
164
13. De la estancia de D. Pedro Gutierrez, al Oratorio de San
Antonio, que está á orilla de dicho rio. 4
" De dicho Oratorio, á donde nos paramos en medio del monte,
y á la distancia de un cuarto de legua del rio. 2
14. De dicho parage, siempre aguas arriba del citado rio,
á donde paramos que era una barranca de piedra. 5
" De dicho parage, al paso de las Carretas, por el Tala. 2-1/2
15. Del paso nuevo de las Carretas, en el Rio Quinto, que pasa
adonde está poblado el capitan D. Silvestre Gutierrez,
y el cabo Rufino Cabrera, á la Cruz: C. 5
" De la Cruz, á la laguna del Pozo Pampa. 4
" De la laguna del Pozo Pampa, á las Pampitas, que por otro
nombre llaman las Encrucijadas: D. 5
16. De las Pampitas ó Encrucijadas, á la orilla del Bebedero,
á donde hay cuatro ranchos, y en uno de ellos vive el
baqueano Xijon. 4
17. De dichos Ranchos, aguas arriba de dicho rio, al paso de
las carretas que van para Buenos Aires. 1-1/2
" Del citado paso, al fuerte de San José. 1-1/2
27. Del fuerte de San José, aguas arriba del rio que llaman
del Desaguadero, al Salto: C. 3-1/2
" Del Salto, á las cercanias de la orilla del mismo rio,
y en un parage que no tiene nombre. 3
28. Del citado parage, á Agua Dulce, que es donde hay un rancho
y estancia del Conde que está casado en la Punta de San Luis. 3-1/2
_Marzo_.
1. De Agua Dulce, aguas abajo siempre del citado rio, á una
abra que está á la orilla de dicho rio. 2-1/2
2. De dicho parage al otro en que se volcó el carreton.[3] 1/2
4. Del fuerte de San José, al paso viejo del rio, aguas abajo,
que llaman de las Carretas. 1/2
--------
211-3/4
5. De dicho paso (depues de habelo pasado), nos paramos
para dar descanzo á las cabalgaduras en medio de un
montecito ralo, que por tener muchos nombres no lo pongo,
hasta saber el verdadero. 5
" De dicho parage, (atravesando el campo) al paso de las
carretas del rio del Desaguadero. 5-1/2
6. Del paso de las Carretas ya citado, al Corral de Cuero. 6
7. Del Corral de Cuero á la Capilla de Corocorto. 7
" De la Capilla de Corocorto, á la posta que está á la orilla
del rio Tunuyan. 2
8. De la orilla y parage, venimos á dormir en la misma orilla
del rio Tunuyan, que llama la Dormida del Negro. 6
9. De la Dormida del Negro, al parage que llaman de la posta
de D. Patricio Gil, que está á la orilla del rio Tuyuan: C. 6-1/2
" De dicho parage ó posta, á donde se quebró el otro ege. 3-1/2
10. De dicho parage, á la Ramada. 1/4
13. De la Ramada, al Corral de Moyano: C. 5
" Del corral de Moyano á las Barrancas. 3
14. De las Barrancas, á una vista de la Reduccion. 4
" De dicha Reduccion, despues de muchas vueltas y rodeo,
á los corrales de D. Francisco Varela. 5
15. De dicha estancia ó corrales, á la Cañada Blanca ó rio Seco. 4-1/2
" De la Cañada Blanca, al Ojo de Agua, que llaman del Durazno,
el cual está á la distancia de docientas varas de la orilla
del rio Tunuyan. 4-1/2
16. Del Ojo de Agua del Durazno, al rio Tunuyan. 4
" Del rio Tunuyan, al Rio Viejo, el cual es mas caudaloso que
el primero: C. 1/4
" Del rio Viejo, al fuerte y villa de San Carlos. 2-1/2
23. Del fuerte y villa de San Carlos, á la orilla del Papagay,
á donde está el puestito del Peralta: C. 3
" De la orilla del Papagay, á la cienega de Aguanda. 2
24. De la Cienega de Aguanda, al fuerte de San Juan
Nepomuceno, y de allí hasta Colmani. 3-1/2
--------
291-1/2
" Del fuerte de San Juan de Colmani, al Arroyo de las Peñas. 5-1/2
25. Del Arroyo de San Juan de las Peñas, al ranchito del
Carrizalito. 3
" Del Ranchito, al Carrizalito. 2
26. Del Carrizalito, á la cumbre del corro en que se divisa
todo la circunferencia y barranca del Diamante. 4
" De dicha cumbre, al campamento del Diamante. 3
_Abril_
5. Del campamento, (en que está el paso de Romero) pasamos
el paso de Romero, en el rio Diamante, y nos paramos en
el bajo del Portezuelo Colorado: C. 4
" Del bajo del Portezuelo Colorado, á la cumbre de un
cerrillo, que llaman la aguada de la Casa Pintada. 2
" De dicha aguada, á las tolderias del Cacique: creo que
ahora no estan; pero siempre estan á la orilla del Tigre. 1/2
6. De la orilla del Arroyo del Tigre, á la Aguada, que llaman
de Ajajueles (porque no hay otra aguada hasta el rio Atué),
cuyo parage es trabajoso. 5
" De dicha laguna de Ajajueles, á las Salinas, que dan el
abasto de sal á las ciudades de Santiago de Chile y Mendoza,
y á una legua corta de ellas. 3
7. De dicho parage á la Laguna Seca, (que es á donde los
naturales y viageros cuando van y vienen para las Salinas,
toman la agua que necesitan) en la que cavamos
como una media vara en varias partes, y en todos los pozitos
sacamos agua buena y abundante. 6
" De la Laguna Seca, al manantial del rio Atué que es á donde
pasa el invierno la cacica Doña Josefa. 2-1/2
--------
335-1/2
9. De los manantiales del rio Atué, que es el boquete primero
por donde se pasa para el valle de las Animas; al otro boquete
que está en el arroyo
que llaman del Saladillo (agua buena superior),
y es el que solicitamos: por cuyo motivo le puse por
nombre el Boquete del Marques de Sobremonte. 2
" De dicho boquete (aguas arriba), hasta la orilla del
Saladillo, adonde lo pasamos: C. 1
" De dicho pasa (siempre aguas arriba) atravesando dos
cañaditas, al valle de la Animas: C. 2
" Del valle de las Animas, á los toldos de la cacica D.a
Maria Josepha: D. 3
11. De los toldos ya citados, á los dos cerrillos, que llaman
de los Morritos, que se pasa por medio de ellos. 2
" De los dos cerrillos Morros, al arroyo del Portezuelo,
que entra en el Saladillo. 1/2
" De la boca del portezeulo, aguas arriba de él, que tambien
llaman de las Amarillas, (porque se halla en aquel parage
una leña larga, delgada y amarilla), á la Pascana, ó pradecito
del Portezeulo del Obispo (que es el nombre que le dan los
españoles) y los naturales solamente de las Amarillas. 1/2
12. Del Portezuelo de las Amarillas ó del Obispo, aguas arriba
del arroyo del Portezuelo, al valle que llaman Hermoso,
porque lo forma un plan delicioso, ameno y abundante en agua,
pastos, aves y leña, con dos buenas lagunas muy espaciosas: C. 4
" De dicho Valle Hermoso, se atraviesa el arroyo que corre
en él; el cual pasa por una angostura, y al sur,
precipitándose en el rio Codileufú (que llaman los españoles
el rio Colorado), subiendo por una ladera algo empinada,
en cuya falda corre un arroyo que llaman de las Cargas,
y bajando despues dicha ladera del otro lado, atravesando
dicho arroyo, pasamos la noche á la falda de un cerrillo que
es escaso de leña, y el vallecito se llama, el Vallecito de
las Cargas. 2
--------
352-1/2
13. De dicho Vallecito de las Cargas (dejando un camino algo
empinado, por el que transitan los indios para ahorrar
camino, aunque mucho mas corto) al Valle de las Cuevas,
en que hay unas cuevas de piedra en dicho plan. 3
" Del valle de las Cuevas, que es un plan hermoso, dejando
el camino real, porque hay en el medio una piedra muy
grande: y porque un chileno que venia con nosotros,
llamado Miguel Cornejo, sabia otro camino, ó persuadirnos
que era mejor que el conocido, mandamos al ayudante al
reconocimiento, mientras que nosotros caminábamos aguas
arriba, por una ladera escabrosa y algo empinada; y
atravesamos dicho arroyo á la 1
" De dicho paso, subimos el cerro, y dormimos en los altos
y llanadas del Valle Grande, para poder el dia siguiente
caer en la cordillera del Planchon 3
14. De los altos y llanadas del Valle Grande, á la orilla de
un arroyo que le llaman Colorado adonde caminamos. 3
" De la orilla del arroyo Colorado, siguiendo varias laderas
y vallecitos, fuí á dormir en el camino que descubrimos,
y al frente de unos cipreses. 2
15. De dicho parage continuamos nuestro viage por el citado rio,
y por las faldas y laderas de aquellos cerros, y comimos en
el Carrizal. 3
" Del Carrizal, que es el puesto de D. José Maria Maturana,
siguiendo las laderas, y veredas que siguen la direccion
del rio, vinimos á dormir al puesto de D. Manuel Vergara,
que llaman la Quecera. 4
16. De la Quecera, á la estancia de D. Manuel Vergara (Rio Claro). 5
17. De la estancia de D. Manuel Vergara, á la orilla del Rio Claro;
y comimos, en la estancia de Don Miguel Vergara. 7
--------
383-1/2
" De dicha estancia, á la ciudad de San Agustin de Talca,
en el reino de Chile. 5
--------
Total. 388-1/2
========
[Nota 1: C. y D. son iniciales de _comimos_ y _dormimos_.]
[Nota 2: _En este punto se concluye la jurisdiccion de la capital, y
comienza la de Córdoba. Advirtiendo que, como llegué tarde, no pude
observar la latitud, ni tampoco la pude verificar de noche, por hallase
el cielo nublado_: _por cuyo motivo no pude descubrir estrella
conocida_.]
[Nota 3: _Desde este parage nos volvimos al fuerte de San José, para
proseguir nuestra marcha por otro camino._]
* * * * *
EXCELENTISIMO SEÑOR VIREY.
SEÑOR:--
Muy venerado Señor: tengo el honor de remitir á V. E. el itinerario que
he formado de la derrota que he seguido desde la capital de Buenos
Aires, dirigiéndome por las poblaciones de todas las fronteras, hasta la
orilla y márgenes del rio Diamante, en el paso antiguo que llaman de
Romero, que es en donde se han abierto los cimientos del nuevo fuerte,
llamado de San Rafael. De allí, pasando por los cerritos de la Casa
Pintada, por las Salinas que abastecen las ciudades de Santiago de Chile
y Mendoza, y á la distancia media de los dos cerros grandes, que es el
Diamante al norte, y el Nevado al sur, llegué en un boquete de la
Cordillera Grande, que llaman los Manantiales del rio Atué, que es
adonde pasa el invierno la cacica D.a Maria Josefa: y aunque con
dicha entrada podia haberme trasportado al Valle Hermoso, me pareció,
por las noticias que habia adquirido, me seria mas facil hacer mi
entrada por el otro boquete porque la direccion para mi regreso debia de
ser mas directa. Por la que pasé la noche y el dia siguiente en dicho
boquete para instruirme y observar la latitud: pero como hubiese
llovido, me ví precisado á salir de dichos manantiales, el dia once,
dirigiéndome para el otro boquete, que lo forma un arroyo llamado el
Saladillo, agua muy superior, el que con los manantiales forma el rio
Atué. Y come dicha entrada fuese la mejor que pudieramos desear para los
dignos objetos de V. E., me tomé la libertad de ponerle su nombre. De
allí me dirigí aguas arriba de dicho arroyo, hasta llegar á las
tolderias del cacique y cacica que nos acompañaban.
En esta primera jornada, aunque buena, se halla en tropiezo de una
ladera algo escabrosa, la que se puede componer con mucha facilidad,
pues que es de tierra, y una piedrecitas que pueden servir para empedrar
el camino; porque no hay rios, precipicios, bajadas ni subidas
peligrosas, que puedan impedir el carruage.
De los toldos de dichos naturales, hasta llegar al potrero de D. José
María Maturana, las subidas y bajadas, sin peligro ni precipicios, son
las mismas que las antecedentes: bien que se deben gastar algunas
cantidades, no muy crecidas, para componer el camino, á fin de que
puedan transitar toda especie de carruage, porque toda aquella
distancia, digo de los citados toldas, hasta la mesita del Planchon, no
es mas que un vergel que ha formado la naturaleza.
La citada Cordillera la dividió la naturaleza de tal modo, que en el
parage que llaman del Planchon, en donde debia de ser lo mas peligroso,
Dios le ha colocado un terreno tan llano, como los Pampas de Buenos
Aires, y á proporcion de su longitud y latitud, y con un bueno y hermoso
arroyo, el cual está muy abundante de todas especies de aves silvestres
y cuadrúpedos, conducentes á la situacion del terreno; como tambien
pastos y bastante leña para el abasto de cualquiera tropa que puedan
ofrecerse pasar. Porque en toda la extension del boquete ya descubierto,
todo abunda para los fines de un viagero económico, y sin asomo de
peligro, pues que jamas hemos pensado en descargar una de las diez
cargas que traimos para nuestras urgencias, ni menos el apearnos
temerosos de algun quebranto.
Pasado el citado Planchon, y dejando el camino que lleva para la villa
de Curicó (el que es casi intransitable, por las muchas nieves y
barrancos que se manifiestan á la primera vista), y el que conduce aguas
abajo para el Valle Grande, se baja la citada Cordillera con une
suavidad inexplicable como cuatro leguas; y de allí bajamos, y pasamos
dicho rio, el que dista del otro, como cuatrocientas varas, que es el
que viene caracoleando desde el Valle Grande: y de dicho paso bajando
siempre como una legua, se halla el Volcancito en que hay dos sitios
buenos, hermosos y cómodos para tomar baños. En este corto trecho hay
una bajada muy corta pero muy mala, cuyo terreno es de tierra y
piedrecitas, de fácil composicion, y de un regular gasto; respecto de
que dichos arroyos, jamas podrán impedir el transito del carruage,
porque la confluencia de los citados arroyos no tienen peligro algun, y
el curso de los dos con una regular corriente.
De esta confluencia, hasta el puesto de D. José Maria Maturana, y
tambien hasta el parage que llaman de la Quesera, el camino es malo,
pero tambien de fácil composicion, pues que el terreno es igual á los
antecedentes con corta diferencia. Es verdad que en todo este trecho no
hay ladera, vereda, ni camino abierto; pero como hemos seguido la orilla
de dicho rio, no costará una suma y regular, por la mucha facilidad de
la obra: es verdad que esta maniobra la debe dirigir un facultativo
instruido en el arte, y mas bien prático que teórico: y cuando no sea
ingeniero de primer órden, á lo menos que sea de segunda, para poderse
manejar, y conducirla con mucha economia y prudencia.
De la Quesera hasta la ciudad de San Agustin de Talca, tampoco hay
embarazo alguno, aunque la distancia es casi de veinte leguas, pues que
el camino es mejor que el que se transita desde la ciudad de Buenos
Aires para la villa de Lujan; y que hay dos pequeños rios y un arroyo
que atravesar. Pero con la circunstancia, que en todo el citado camino
se hallan poblaciones con un vecindario en general muy humano y
caritativo; pues lo manifestaron, no solamente con nosotros, sino con
toda la tropa y demas que venian agregados.
Esto es cuanto por ahora debo manifestar á V. E., remitiéndome á mi
diario; y como debo regresar por el mismo camino, suplico á V. E. se
digne dispensar mi demora, prometiendo dar un exacto cumplimiento á la
confianza en que me hallo obligado.--San Agustin de Talca, Mayo 16 de
1805.
JOSE SOURRYERE DE SOVILLAC.
End of the Project Gutenberg EBook of Proyecto de traslacion de las
fronteras de Buenos Aires al Rio Negro y Colorado, by Sebastian Undiano y Gastelu
*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PROYECTO DE TRASLACION DE ***
***** This file should be named 18723-8.txt or 18723-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
http://www.gutenberg.org/1/8/7/2/18723/
Produced by Adrian Mastronardi, Chuck Greif and the Online
Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
(Produced from images of the Bibliothèque nationale de
France (BnF/Gallica) at http://gallica.bnf.fr)
Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.
Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties. Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research. They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.
*** START: FULL LICENSE ***
THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).
Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works. See paragraph 1.E below.
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States. If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed. Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
a constant state of change. If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.
1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges. If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.
1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.
1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that
- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
has agreed to donate royalties under this paragraph to the
Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
must be paid within 60 days following each date on which you
prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
address specified in Section 4, "Information about donations to
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
License. You must require such a user to return or
destroy all copies of the works possessed in a physical medium
and discontinue all use of and all access to other copies of
Project Gutenberg-tm works.
- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
electronic work is discovered and reported to you within 90 days
of receipt of the work.
- You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg-tm works.
1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.
1.F.
1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.
1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation. The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund. If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.
Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations. Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
[email protected]. Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org
For additional contact information:
Dr. Gregory B. Newby
Chief Executive and Director
[email protected]
Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation
Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.
The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org
While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.
International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card
donations. To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.
Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
http://www.gutenberg.org
This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
*** END: FULL LICENSE ***
Proyecto de traslacion de las fronteras de Buenos Aires al Rio Negro y Colorado
Subjects:
Download Formats:
Excerpt
The Project Gutenberg EBook of Proyecto de traslacion de las fronteras de
Buenos Aires al Rio Negro y Colorado, by Sebastian Undiano y Gastelu
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
Title: Proyecto de traslacion de las fronteras de Buenos Aires al Rio Negro y Colorado
Read the Full Text
— End of Proyecto de traslacion de las fronteras de Buenos Aires al Rio Negro y Colorado —
Book Information
- Title
- Proyecto de traslacion de las fronteras de Buenos Aires al Rio Negro y Colorado
- Author(s)
- Undiano y Gastelu, Sebastian
- Language
- Spanish
- Type
- Text
- Release Date
- July 1, 2006
- Word Count
- 9,532 words
- Library of Congress Classification
- F2801
- Bookshelves
- Argentina, Browsing: History - American, Browsing: History - General, Browsing: Travel & Geography
- Rights
- Public domain in the USA.
Related Books
Descripcion Geografica De Un Nuevo Camino De La Gran Cordillera, - Para Facilitar Las Comunicaciones De Buenos-aires Con Chile
by Sourryère de Souillac, José
Spanish
489h 49m read
Diario de la expedicion de 1822 a los campos del sud de Buenos Aires - Desde Moron hasta la Sierra de la Ventana
by García, Pedro Andrés, Reyes, José Maria de los
Spanish
1309h 56m read
Diario de la expedicion reduccional del ano 1780, mandada practicar por orden del Virey de Buenos Aires
by Arias, Francisco Gavino de
Spanish
459h 34m read
Descripción de la Patagonia y de las Partes Adyacentes de la América Meridional
by Falkner, Thomas
Spanish
524h 34m read
Nuevo plan de fronteras de la provincia de Buenos Aires, proyectado en 1816
by García, Pedro Andrés
Spanish
228h 25m read
Reconocimiento del fuerte del Carmen del Rio Negro
by Cramer, Ambrosio
Spanish
121h 40m read