The Project Gutenberg EBook of Nouvelle relation de l'Itinéraire de
Napoléon de Fontainebleau ŕ l'île d'Elbe, by Friedrich-Ludwig von Waldburg-Truchsess
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
Title: Nouvelle relation de l'Itinéraire de Napoléon de Fontainebleau ŕ l'île d'Elbe
Author: Friedrich-Ludwig von Waldburg-Truchsess
Release Date: January 15, 2007 [EBook #20372]
Language: French
Character set encoding: ISO-8859-1
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK L'ITINÉRAIRE DE NAPOLÉON ***
Produced by Mireille Harmelin, Chuck Greif and the Online
Distributed Proofreading Team at DP Europe
(http://dp.rastko.net); produced from images of the
Bibliothčque nationale de France (BNF/Gallica) at
http://gallica.bnf.fr
OUVELLE RELATION DE L'ITINÉRAIRE DE NAPOLÉON,
DE FONTAINEBLEAU Ŕ L'ÎLE D'ELBE,
RÉDIGÉ
PAR LE COMTE
DE WALDBOURG-TRUCHSESS, COMMISSAIRE NOMMÉ, PAR S. M. LE ROI DE PRUSSE,
POUR L'ACCOMPAGNER.
OUVRAGE TRADUIT DE L'ALLEMAND,
Sous les yeux de l'Auteur, et augmenté de
plusieurs faits qui ne sont pas dans l'original.
PARIS,
Chez:
C.L.F. PANCKOUCKE, imprimeur-libraire, rue et hôtel Serpente, n. 16;
LENORMAND, rue de Seine;
DENTU, PETIT, DELAUNAY, PÉLISSIER, au Palais-Royal;
PILLET, rue Christine, nş. 8; VERDIČRES, quai des Augustins, nş. 27;
Et tous les Marchands de nouveautés.
1815.
DE L'IMPRIMERIE DE C. L. F. PANCKOUCKE.
* * * * *
JOURNAL
DU COMTE
DE WALDBOURG-TRUCHSESS,
Commissaire nommé par S. M. le roi de Prusse, pour accompagner Napoléon
Buonaparte.
LE 16 avril, j'arrivai le soir ŕ Fontainebleau; le 17, je fis ma visite
au grand-maréchal Bertrand, et au général Drouot, qui m'engagčrent ŕ
prendre un logement au château; ce que j'acceptai. Aprčs la messe, les
commissaires nommés pour accompagner S. M. l'Empereur des Français[1],
eurent une audience particuličre. Le général Koller était envoyé pour
l'Autriche, le général Schuwaloff pour la Russie, le colonel Campbell
pour l'Angleterre, et moi pour la Prusse. Le major comte de
Clam-Martiniz avait été adjoint au général Koller, en qualité de premier
aide-de-camp.
[Note 1: Il nous était particuličrement recommandé de lui donner le
titre d'Empereur, et de lui rendre tous les honneurs dus ŕ son rang.]
Chacun de nous eut une audience particuličre de Napoléon. Il nous reçut
assez froidement; mais son mécontentement et son embarras furent
extręmes, lorsqu'on lui annonça un commissaire de la Prusse; car on ne
peut douter que Bonaparte, dans ses plans, n'eűt voulu faire disparaître
cette couronne du nombre des puissances. Il me demanda s'il y avait des
troupes prussiennes sur la route que nous avions ŕ parcourir? Comme je
lui répondis négativement, il ajouta: _mais en ce cas, vous ne deviez
pas vous donner la peine de m'accompagner_. Je lui dis que ce n'était
pas une peine, mais un honneur. Il persista dans son sentiment, et comme
je lui assurai qu'il m'était impossible de me démettre de l'honorable
commission dont S. M. avait bien voulu me charger, il ne me parla plus,
et me fit trčs-mauvaise mine[2]. Il accueillit le colonel Campbell; il
lui demanda avec intéręt des nouvelles de sa blessure, et ŕ quelles
batailles il avait reçu les ordres dont il était décoré; et il prit
occasion de lŕ, pour parler de la campagne d'Espagne, en donnant les
plus grands éloges ŕ lord Wellington. Il s'informa, avec les plus petits
détails, de son caractčre et de ses habitudes; demanda au colonel
Campbell de quel pays il était; et comme celui-ci répondit qu'il était
né en Écosse, l'Empereur se mit ŕ louer les poésies d'Ossian, et ŕ
vanter surtout l'esprit guerrier de cet ouvrage.
[Note 2: Il témoigna aussi son mécontentement au général Koller,
d'ętre accompagné par un commissaire prussien; et comme le général lui
rappela que lui-męme avait demandé des commissaires ŕ toutes les
puissances alliées, l'Empereur lui répliqua vivement: _Pourquoi ne m'en
a-t-on pas envoyé aussi un de Baden, et un de Darmstadt?_]
Ce jour męme était fixé pour le départ; mais Napoléon trouva un prétexte
pour le différer, parce que, disait-il, il ne voulait pas suivre la
route d'Auxerre, Lyon, Grenoble, Gap et Digne, mais celle de Briare,
Roanne, Lyon, Valence et Avignon. Le général Bertrand fut chargé de
nous faire cette demande, et de la motiver sur ce que le chemin indiqué
était trop mauvais pour les voitures et pour sa garde dont, suivant le
traité, Napoléon devait ętre accompagné; et parce que, de plus, ses
équipages, venus d'Orléans, s'étaient déjŕ dirigés sur Briare et l'y
attendaient; il y devait changer de voiture, et trouver pour le voyage
beaucoup de facilités, dont il était privé en ce moment.
Il nous fallut envoyer ŕ Paris pour obtenir ce que l'Empereur demandait.
Le général Caulaincourt[3] fut chargé de ce message: aprčs avoir pris
congé de S. M., il partit avec nos dépęches auprčs des autorités
françaises, afin d'obtenir un ordre direct pour le gouverneur de l'île
d'Elbe, l'Empereur ne voulant pas courir le risque de n'ętre pas reçu en
cette île. Nous eűmes, dans la nuit du 18 au 19, la permission de passer
par oů l'Empereur désirait, et l'ordre pour que le gouverneur remît
l'île. Cet ordre n'était pas aussi clair que S. M. l'aurait voulu. Elle
craignait qu'on ne lui enlevât les moyens de défense qui existaient dans
l'île; il fallut en conséquence envoyer de nouveau ŕ Paris. Le général
Koller assura ŕ l'Empereur qu'on lui accordait tout ce qu'il demandait,
et le départ fut enfin fixé pour le 20. Napoléon avait fait partir,
pendant la nuit, prčs de cent voitures chargées de munitions de guerre,
d'argent, de meubles, de bronzes, de tableaux, de statues, de livres, et
peut-ętre était-ce lŕ la vraie cause des retards qu'il avait suscités?
[Note 3: Caulaincourt lui avait remis une somme de cinq cent mille
francs qu'il avait touchée ŕ Blois sur la liste civile.]
Le 19, l'Empereur fit venir le duc de Bassano; dans le cours de la
conversation nous remarquâmes ces mots: _On vous reproche de m'avoir
constamment empęché de faire la paix: qu'en dites-vous?_ Le duc de
Bassano lui répondit: «Votre Majesté sait trčs-bien qu'elle ne m'a
jamais consulté, et qu'elle a toujours agi d'aprčs sa propre sagesse,
sans prendre conseil des personnes qui l'entouraient: je ne me suis donc
pas trouvé dans le cas de lui en donner, mais seulement d'obéir ŕ ses
ordres.» _Je le sais bien_, dit l'Empereur satisfait, _mais je vous en
parle, pour vous faire connaître l'opinion qu'on a de vous_.
Les généraux Belliard, Ornano, Petit, Dejean et Korsakowsky, les
colonels Montesquiou, Bussy, Delaplace, le chambellan de Turenne et le
ministre Bassano, sont les personnes les plus marquantes qui restčrent
auprčs de l'Empereur jusqu'ŕ son départ[4].
[Note 4: Les généraux de division comte Dejean, fils de
l'ex-ministre de l'administration de la guerre, et Montesquiou, fils du
grand-chambellan furent envoyés ŕ Paris par Napoléon, un jour avant son
départ. Le comte Dejean pouvait si peu cacher son chagrin sur l'état
actuel des choses, qu'ŕ table il se frappa plusieurs fois le front, en
disant: _Ah mon Dieu, est-il possible!_ Et quand on lui adressait la
parole, il paraissait sortir de la plus profonde ręverie; mais il
répondait toujours avec une grande politesse.]
Les généraux Bertrand et Drouot furent les seuls qui l'accompagnčrent
pour rester avec lui et partager son sort. Le général Lefebvre-Desnouettes
alla l'attendre ŕ Nevers, et ce fut lŕ qu'il prit congé de lui.
Le mameluck Rustan, et son premier valet de chambre Constant, l'avaient
abandonné déjŕ depuis deux jours, aprčs avoir reçu de lui une somme
considérable(_a_)[5].
[Note 5: Voyez les notes ŕ la fin.]
Le 20 avril, ŕ dix heures du matin, toutes les voitures étaient prętes
dans la cour du château de Fontainebleau, lorsque l'Empereur fit venir
le général Koller, et lui dit ces mots: _J'ai réfléchi sur ce qui me
restait ŕ faire, je me suis décidé ŕ ne pas partir. Les alliés ne sont
pas fidčles aux engagemens qu'ils ont pris avec moi; je puis donc aussi
révoquer mon abdication, qui n'était toujours que conditionnelle. Plus
de mille adresses me sont parvenues cette nuit: l'on m'y conjure de
reprendre les ręnes du gouvernement. Je n'avais renoncé ŕ tous mes
droits ŕ la couronne que pour épargner ŕ la France les horreurs d'une
guerre civile, n'ayant jamais eu d'autre but que sa gloire et son
bonheur; mais, connaissant aujourd'hui le mécontentement qu'inspirent
les mesures prises par le nouveau gouvernement; voyant de quelle
maničre on remplit les promesses qui m'ont été faites, je puis expliquer
maintenant ŕ mes gardes quels sont les motifs qui me font révoquer mon
abdication, et je verrai comment on m'arrachera le coeur de mes vieux
soldats. Il est vrai que le nombre des troupes sur lesquelles je pourrai
compter, n'excédera gučre 30,000 hommes; mais il me sera facile de les
porter en peu de jours jusqu'ŕ 130,000. Sachez que je pourrai tout aussi
bien, sans compromettre mon honneur, dire ŕ mes gardes que, ne
considérant que le repos et le bonheur de la patrie, je renonce ŕ tous
mes droits, et les exhorte ŕ suivre, ainsi que moi, le voeu de la
nation._
Le général Koller, qui n'avait pas interrompu l'Empereur, se recueillit
un moment, et lui dit que son sacrifice au repos de la patrie était une
des plus belles choses qu'il eűt faites; qu'il prouvait par lŕ qu'il
était capable de tout ce qui était grand et noble; et il le pria de lui
dire en quoi les alliés avaient manqué au traité. _En ce que l'on
empęche l'Impératrice de m'accompagner jusqu'ŕ Saint-Tropez, comme il
était convenu_, lui dit l'Empereur. «Je vous assure, reprit le général,
que S. M. n'est pas retenue, et que c'est par sa propre volonté qu'elle
s'est décidée ŕ ne pas vous accompagner.» _Eh bien, je veux bien rester
encore fidčle ŕ ma promesse; mais si j'ai de nouvelles raisons de me
plaindre, je me verrai dégagé de tout ce que j'ai promis._
Il était onze heures, et M. de Bussy, aide-de-camp de l'Empereur, vint
lui dire que le grand-maréchal lui faisait annoncer que tout était pręt
pour le départ. _Le grand-maréchal ne me connaît-il donc pas?_ dit
l'Empereur ŕ l'aide-de-camp, _depuis quand dois-je me régler d'aprčs sa
montre? Je partirai quand je voudrai et peut-ętre pas du tout._ Le
colonel Bussy sortit, et Napoléon, se promenant en long et en large dans
la chambre, parla sans cesse des injustices qu'on lui faisait; il accusa
l'Empereur d'Autriche d'ętre un homme sans religion, et de travailler
tant qu'il pouvait au divorce de sa fille, au lieu de remplir son
devoir, en maintenant la bonne intelligence parmi ses enfans. Il se
plaignit aussi du manque de délicatesse de l'empereur de Russie ŕ son
égard, et dit qu'il était, lui seul, cause que l'Impératrice n'avait pas
conservé la régence, et trouva ses visites ŕ Rambouillet trčs-déplacées;
accusa l'empereur Alexandre et le roi de Prusse d'y aller insulter ŕ son
malheur. Le général Koller s'efforça de lui prouver que ces deux
souverains n'avaient eu d'autre intention que de prouver leurs égards ŕ
l'impératrice; mais Napoléon ne voulut se départir en rien de ses
plaintes, relativement au roi de Prusse, contre lequel il laissait
toujours percer sa haine. Il cherchait ŕ convaincre le général Koller,
que l'Autriche, par sa position politique actuelle envers la Russie et
la Prusse, se trouvait beaucoup plus en danger qu'elle ne l'était
auparavant avec la France, qui, par sa prépondérance, arrętait la Russie
dans ses plans de conquęte; que le traité de Francfort était avantageux
pour l'Autriche, et que celui d'aujourd'hui, quoiqu'il donnât plus
d'étendue ŕ son territoire, l'exposait aux plus grands dangers avec ses
ennemis naturels, la Russie et la Prusse, dont les cabinets ont toujours
été connus par leur manque de foi et leurs projets astucieux, au lieu
qu'avec lui, Napoléon, on pouvait certainement compter sur tout ce qu'il
promettait. Il dit aussi que depuis la campagne de Russie il n'avait pas
eu d'autre but que de conclure la paix telle que les alliés l'avaient
proposée ŕ Francfort; que le général Caulaincourt, qui avait sans doute
eu de bonnes intentions, avait abusé de ses pleins-pouvoirs, en laissant
espérer que le souverain de la France signerait jamais les conditions
prescrites par les alliés ŕ Châtillon, quoiqu'il eűt renoncé, depuis
quelque temps, ŕ ses prétentions sur l'Allemagne et sur l'Italie. Le
général Koller témoigna ŕ l'Empereur son étonnement de ce qu'il n'avait
pas fait la paix ŕ Prague ou ŕ Dresde, oů on lui avait fait des
propositions bien plus avantageuses qu'ŕ Francfort. _Que voulez-vous_,
répondit l'Empereur sans faire attention qu'il se contredisait, _j'ai eu
tort; mais j'avais alors d'autres vues, parce que j'avais encore
beaucoup de ressources......_ Puis, changeant tout ŕ coup de discours;
_Mais, dites-moi, général, si je ne suis pas reçu ŕ l'île d'Elbe, que me
conseillez-vous de faire?_ Le général pensa qu'il n'y avait aucun motif
de craindre qu'il ne fűt pas reçu; que d'ailleurs, dans tous les cas, le
chemin de l'Angleterre lui restait toujours ouvert. _C'est ce que j'ai
pensé aussi; mais comme je leur ai voulu faire tant de mal, les Anglais
m'en conserveront toujours du ressentiment._--Comme vous n'avez pas
exécuté vos plans d'anéantissement de l'Angleterre, dit le général, vous
n'avez rien ŕ redouter de cette puissance. Il fit encore observer ŕ
l'Empereur qu'il s'exposait ŕ perdre tous les avantages qui lui étaient
assurés par le traité du 11 avril, s'il continuait ŕ faire difficulté de
partir: alors Napoleon le congédia en lui disant: _Vous le savez, je
n'ai jamais manqué ŕ ma parole; ainsi je ne le ferai pas plus ŕ présent;
ŕ moins qu'on ne m'y force par de mauvais traitemens._ Plusieurs idées
remarquables lui échappčrent dans cette conversation, nous citons celles
qui paraissent le plus dignes d'attention. Il savait qu'on lui faisait
un grand reproche de ne s'ętre pas donné la mort: _Je ne vois rien de
grand ŕ finir sa vie comme quelqu'un qui a perdu toute sa fortune au
jeu. Il y a beaucoup plus de courage de survivre ŕ son malheur non
mérité. Je n'ai pas craint la mort, je l'ai prouvé dans plus d'un
combat, et encore derničrement ŕ Arcis-sur-Aube oů on m'a tué quatre
chevaux sous moi_ (la vérité est qu'il n'a eu qu'un seul cheval
légčrement blessé dans cette journée). Il dit aussi: _Je n'ai pas de
reproches ŕ me faire; je n'ai point été usurpateur, parce que je n'ai
accepté la couronne que d'aprčs le voeu unanime de toute la nation,
tandis que Louis XVIII l'a usurpée, n'étant appelé au trône que par un
vil sénat, dont plus de dix membres ont voté la mort de Louis XVI. Je
n'ai jamais été la cause de la perte de qui que ce soit; quant ŕ la
guerre, c'est différent; mais j'ai dű la faire parce que la nation
voulait que j'aggrandisse la France._
Il congédia le général Koller et fit venir le colonel Campbell; il lui
parla beaucoup du plan qu'il avait de se mettre sous la protection des
Anglais.
Il accorda ensuite des audiences trčs-courtes au général Schuwaloff et ŕ
moi; il n'y parla que de choses indifférentes, et ŕ midi il descendit
dans la cour du château, oů étaient rangés en ligne les grenadiers de sa
garde. Il fut aussitôt entouré de tous les officiers et des soldats; il
prononça un discours avec tant de dignité et de chaleur, que tous ceux
qui étaient présens en furent touchés(_b_). Ensuite il pressa le général
Petit dans ses bras, embrassa l'aigle impériale, et dit, d'une voix
entrecoupée: _Adieu, mes enfans! mes voeux vous accompagneront toujours;
conservez mon souvenir._ Il donna sa main ŕ baiser aux officiers qui
l'entouraient, et monta dans sa voiture avec le grand-maréchal.
Le général Drouot précédait, dans une voiture ŕ quatre places, fermée;
immédiatement aprčs était la voiture de l'Empereur; ensuite le général
Koller; aprčs lui le général Schuwaloff, puis le colonel Campbell, et
enfin moi, chacun de nous dans sa calčche; un aide-de-camp du général
Schuwaloff venait derričre moi, et huit voitures de l'Empereur, avec
tout son monde, terminaient notre cortčge. Il fut accueilli partout aux
cris de _vive l'Empereur_! et nous eűmes beaucoup ŕ souffrir des injures
que le peuple nous adressait.
Ce qui est trčs-remarquable, c'est que Napoléon exprimait toujours au
général Koller ses regrets sur l'impertinence du peuple, tandis qu'il
écoutait avec une joie maligne, et se plaisait ŕ répéter les traits
dirigés contre le commissaire du roi de Prusse. Il fut accompagné
jusqu'ŕ Briare par sa garde. Il partit la nuit de cet endroit; cinq de
ses voitures prirent les devants, parce que le manque de chevaux nous
força de voyager en deux convois.
L'Empereur se mit en route, avec ses quatre autres voitures, le 21 vers
midi, aprčs avoir eu encore, avec le général Koller, un long entretien
dont voici le résumé: _Eh bien! vous avez entendu hier mon discours ŕ la
vieille garde; il vous a plu, et vous avez vu l'effet qu'il a produit.
Voilŕ comme il faut parler et agir avec eux, et si Louis XVIII ne suit
pas cet exemple, il ne fera jamais rien du soldat français._ Il loua
beaucoup l'empereur Alexandre et la maničre amicale avec laquelle il lui
avait offert un asile en Russie: procédé qu'il avait, vainement
disait-il, attendu de son beau-pčre avec plus de droit. Il dit ensuite
qu'il ne pardonnerait jamais au roi de Prusse d'avoir donné, le premier,
l'exemple de l'apostasie contre lui, et demanda comment on était parvenu
ŕ exaspérer ainsi la nation prussienne, nation ŕ laquelle il rendait
d'ailleurs toute espčce de justice. Il revint encore sur le danger que
l'Autriche courait avec un semblable voisin, qui était lié d'intéręt
avec la Russie, si étroitement, que ces deux états n'en formaient pour
ainsi dire qu'un seul.
Il retint, ce jour lŕ, le colonel Campbell ŕ déjeűner, et lui parla
beaucoup de la guerre d'Espagne, loua extręmement la nation anglaise et
le lord Wellington; et ensuite il s'entretint, en la présence du lord et
sans égard pour lui, avec le colonel Delaplace, son officier
d'ordonnance, sur la derničre campagne.
_Sans cet animal de général_, dit-il, _qui m'a fait accroire que c'était
Schwartzenberg qui me poursuivait ŕ Saint-Dizier, tandis que ce n'était
que Wintzingerode, et sans cette autre bęte qui fut cause que je courus
aprčs ŕ Troyes, oů je comptais manger quarante mille Autrichiens et n'y
trouvai pas un chat, j'eusse marché sur Paris; j'y serais arrivé avant
les alliés, et je n'en serais pas oů j'en suis; mais j'ai toujours été
mal entouré: et puis ces flagorneurs de préfets qui m'assuraient que la
levée en masse se faisait avec le plus grand succčs; enfin, ce traître
de Marmont qui a achevé la chose.... Mais il y a encore d'autres
maréchaux tout aussi mal intentionnés, entre autres Suchet, que j'ai, au
reste, toujours connu, lui et sa femme, pour des intrigans[6]._
[Note 6: Toutes les paroles de Napoléon sont en français dans
l'original.]
Il parla encore longtemps des torts et de la mauvaise conduite du sénat
envers lui et envers la France; accusa particuličrement le nouveau
gouvernement de ce qu'il n'employait pas la caisse, qu'on lui avait
enlevée, pour payer l'armée, mais de ce que ce gouvernement considérait
cet argent comme appartenant ŕ la couronne, et se l'appropriait.
Ŕ quelque distance de Briare, nous rencontrâmes les équipages de cour de
Napoléon, plusieurs voitures de munitions lourdement chargées, et des
chevaux de selle, qui, d'aprčs son ordre, devaient aller en avant, par
Auxerre, Lyon et Grenoble, ŕ Savonne, oů ils devaient s'embarquer pour
l'île d'Elbe. Il ne pouvait cependant pas se servir, dans ce pays, de
ces équipages d'apparat qui n'étaient bons tout au plus qu'ŕ montrer aux
habitans comme objets de curiosité, les chemins y étant impraticables.
Ce jour nous allâmes jusqu'ŕ Nevers; l'accueil qu'on nous fit en cet
endroit fut le męme qui nous avait été fait dans les villes précédentes;
on jurait aprčs nous, on nous adressait mille invectives jusque sous nos
fenętres, tandis qu'au contraire on ne se lassait pas de crier _vive
l'Empereur_!
Le 22, ŕ six heures du matin, nous partîmes. Le major Clamm arriva de
Paris, avec les ordres nouveaux des autorités françaises, pour le
gouverneur de l'île d'Elbe, qui assuraient ŕ l'Empereur la propriété de
tout ce qui était relatif ŕ la défense militaire, de toute l'artillerie
et de toutes les munitions de guerre qui se trouvaient dans cette île.
Le comte Clamm se réunit au général Koller et continua le voyage avec
nous. Les derniers détachemens de la garde, qui devaient accompagner
l'Empereur, se trouvaient ŕ Nevers, ils l'escortčrent encore jusqu'ŕ
Villeneuve-sur-Allier, et dčs-lors Napoléon ne trouva plus que des corps
kosaques et autrichiens destinés ŕ l'escorter. Il refusa d'ętre
accompagné par ces soldats étrangers pour n'avoir pas l'air d'un
prisonnier d'état, et dit: _Vous voyez bien que je n'en ai aucunement
besoin._ Il passa la nuit ŕ Beaune, et partit, le 23, ŕ 9 heures du
matin.
Les cris de _vive l'Empereur_ cessčrent dčs que les troupes françaises
ne furent plus avec nous. Ŕ Moulins, nous vîmes les premičres cocardes
blanches et les habitans nous reçurent aux acclamations de _vivent les
alliés_! Le colonel Campbell partit de Lyon en avant, pour aller
chercher ŕ Toulon ou ŕ Marseille une frégate anglaise qui pűt, d'aprčs
le voeu de Napoléon, le conduire dans son île.
Ŕ Lyon, oů nous passâmes vers les onze heures du soir, il s'assembla
quelques groupes qui cričrent _vive Napoléon_! Le 24, vers midi, nous
rencontrâmes le maréchal Augereau prčs de Valence. L'Empereur et le
maréchal descendirent de voiture; Napoléon ôta son chapeau, et tendit
les bras ŕ Augereau qui l'embrassa, mais sans le saluer. _Oů vas-tu
comme-ça_? lui dit l'Empereur, en le prenant par le bras, _tu vas ŕ la
cour?_ Augereau répondit que pour le moment il allait ŕ Lyon: ils
marchčrent prčs d'un quart d'heure ensemble, en suivant la route de
Valence. Je sais de bonne source le résultat de cet entretien.
L'Empereur fit au maréchal des reproches sur sa conduite envers lui et
lui dit: _Ta proclamation est bien bęte; pourquoi des injures contre
moi? il fallait simplement dire: le voeu de la nation s'étant prononcé
en faveur d'un nouveau souverain, le devoir de l'armée est de s'y
conformer. Vive le Roi! vive Louis XVIII_(_c_). Augereau alors se mit
aussi ŕ tutoyer Buonaparte, et lui fit ŕ son tour d'amers reproches sur
son insatiable ambition, ŕ laquelle il avait tout sacrifié, męme le
bonheur de la France entičre. Ce discours fatiguant Napoléon, il se
tourna avec brusquerie du côté du maréchal, l'embrassa, lui ôta encore
son chapeau, et se jeta dans sa voiture.
Augereau, les mains derričre le dos, ne dérangea pas sa casquette de
dessus sa tęte, et seulement, lorsque l'Empereur fut remonté dans sa
voiture, il lui fit un geste méprisant de la main, en lui disant adieu.
En s'en retournant, il adressa un salut trčs-gracieux aux commissaires.
L'Empereur, toujours fidčle ŕ son amour pour la vérité, dit au général
Koller, une heure aprčs: _Je viens d'apprendre, ŕ l'instant męme,
l'infâme proclamation d'Augereau; si je l'eusse connue, lorsque je l'ai
rencontré, je lui aurais bien lavé la tęte._
Nous trouvâmes, ŕ Valence, des troupes françaises du corps d'Augereau,
qui avaient arboré la cocarde blanche, et qui cependant rendirent ŕ
l'Empereur tous les honneurs dus ŕ son rang. Le mécontentement des
soldats se manifesta visiblement lorsqu'ils nous virent ŕ sa suite. Mais
ce fut lŕ son dernier triomphe, car, nulle part ailleurs, il n'entendit
plus de _vivat_.
Le 25, nous arrivâmes ŕ Orange; nous fűmes reçus aux cris de _Vive le
Roi! Vive Louis XVIII!_
Napoléon, jusque lŕ, avait été d'une humeur trčs-gaie, et plaisantait
souvent lui-męme sur sa situation. Entre autres choses, il disait un
jour aux commissaires, aprčs avoir retracé avec beaucoup de franchise
les différens degrés qu'il avait parcourus dans sa carričre, depuis
vingt-cinq ans: _Au bout du compte, je n'y perds rien; car j'ai commencé
la partie avec un écu de six francs dans ma poche et j'en sors fort
riche_[7].
[Note 7: Cette anecdote n'est pas dans l'original, et a été
communiquée au traducteur par le comte de Truchsess, ainsi que plusieurs
autres faits.]
Le męme jour, le matin, l'Empereur trouva un peu en avant d'Avignon, ŕ
l'endroit oů l'on devait changer de chevaux, beaucoup de peuple
rassemblé, qui l'attendait ŕ son passage, et qui nous accueillit aux
cris de _vive le Roi! Vivent les Alliés! Ŕ bas Nicolas! Ŕ bas le tyran,
le coquin, le mauvais gueux!..._ Cette multitude vomit encore contre lui
mille invectives.
Nous fîmes tout ce que nous pűmes, pour arręter ce scandale, et diviser
la foule qui assaillait sa voiture; nous ne pűmes obtenir de ces
forcenés qu'ils cessassent d'insulter l'homme qui, disaient-ils, les
avait rendus si malheureux, et qui n'avait d'autre désir que d'augmenter
encore leur misčre. Enfin, d'aprčs nos remontrances, ils se rendirent et
crurent ętre trčs-modérés en ne lui faisant plus entendre que les cris
de _Vivent les alliés, nos libérateurs, le généreux empereur de Russie,
et le bon roi Frédéric Guillaume!_ Ils voulurent męme forcer le cocher
de l'Empereur ŕ crier _vive le Roi!_ Il s'y refusa, et alors, un de ces
hommes qui était armé, tira le sabre contre lui; heureusement on
l'empęcha de frapper, et, les chevaux se trouvant alors attelés, on les
fit partir au grand galop et si vite que nous ne pűmes rejoindre
l'Empereur qu'ŕ un quart de lieue d'Avignon. Dans tous les endroits que
nous traversâmes, il fut reçu de la męme maničre. Ŕ Orgon, petit village
oů nous changeâmes de chevaux, la rage du peuple était ŕ son comble;
devant l'auberge męme oů il devait s'arręter, on avait élevé une potence
ŕ laquelle était suspendu un mannequin, en uniforme français, couvert de
sang, avec une inscription placée sur la poitrine et ainsi conçue: _Tel
sera tôt ou tard le sort du tyran_(_d_).
Le peuple se cramponait ŕ la voiture de Napoléon et cherchait ŕ le voir
pour lui adresser les plus fortes injures. L'Empereur se cachait
derričre le général Bertrand le plus qu'il pouvait; il était pâle et
défait, ne disait pas un mot. Ŕ force de pérorer le peuple, nous
parvînmes ŕ le sortir de ce mauvais pas.
Le comte Schuwaloff, ŕ côté de la voiture de Buonaparte, harangua la
populace en ces termes: «N'avez-vous pas honte d'insulter ŕ un
malheureux sans défense? Il est assez humilié par la triste situation oů
il se trouve, lui qui s'imaginait donner des lois ŕ l'univers et qui se
voit aujourd'hui ŕ la merci de votre générosité! Abandonnez-le ŕ
lui-męme; regardez-le: vous voyez que le mépris est la seule arme que
vous devez employer contre cet homme, qui a cessé d'ętre dangereux. Il
serait au dessous de la nation française d'en prendre une autre
vengeance!» Le peuple applaudissait ŕ ce discours, et Buonaparte, voyant
l'effet qu'il produisait, faisait des signes d'approbation au comte
Schuwaloff, et le remercia ensuite du service qu'il lui avait rendu.
Ŕ un quart de lieue en deçŕ d'Orgon, il crut indispensable la précaution
de se déguiser: il mit une mauvaise redingotte bleue, un chapeau rond
sur sa tęte avec une cocarde blanche, et monta un cheval de poste pour
galoper devant sa voiture, voulant passer ainsi pour un courrier. Comme
nous ne pouvions le suivre, nous arrivâmes ŕ Saint-Canat, bien aprčs
lui. Ignorant les moyens qu'il avait pris pour se soustraire au peuple,
nous le croyions dans le plus grand danger, car nous voyions sa voiture
entourée de gens furieux qui cherchaient ŕ ouvrir les portičres: elles
étaient heureusement bien fermées, ce qui sauva le général Bertrand. La
ténacité des femmes nous étonna le plus; elles nous suppliaient de le
leur livrer, disant: «Il l'a si bien mérité par ses torts envers nous et
envers vous-męmes, que nous ne vous demandons qu'une chose juste.»
Ŕ une demi-lieue de Saint-Canat, nous atteignîmes la voiture de
l'Empereur, qui, bientôt aprčs, entra dans une mauvaise auberge située
sur la grande route, et appelée _la Calade_. Nous l'y suivîmes; et ce
n'est qu'en cet endroit que nous apprîmes et le travestissement dont il
s'était servi, et son arrivée dans cette auberge ŕ la faveur de ce
bizarre accoutrement; il n'avait été accompagné que d'un seul courrier;
sa suite, depuis le général jusqu'au marmiton, était parée de cocardes
blanches, dont ils paraissaient s'ętre approvisionnés ŕ l'avance. Son
valet de chambre qui vint au devant de nous, nous pria de faire passer
l'Empereur pour le colonel Campbell, parce qu'en arrivant il s'était
annoncé pour tel ŕ l'hôtesse. Nous promîmes de nous conformer ŕ ce
désir, et j'entrai le premier dans une espčce de chambre, oů nous fűmes
frappés de trouver le ci-devant souverain du monde plongé dans de
profondes réflexions, la tęte appuyée dans ses mains.
Je ne le reconnus pas d'abord, et je m'approchai de lui. Il se leva en
sursaut en entendant quelqu'un marcher, et me laissa voir son visage
arrosé de larmes. Il me fit signe de ne rien dire, me fit asseoir prčs
de lui, et tout le temps que l'hôtesse fut dans la chambre, il ne me
parla que de choses indifférentes. Mais, lorsqu'elle sortit, il reprit
sa premičre position. Je jugeai convenable de le laisser seul; il nous
fit cependant prier de passer de temps en temps dans sa chambre pour ne
pas faire soupçonner sa présence.
Nous lui fîmes savoir qu'on était instruit que le colonel Campbell avait
passé la veille justement par cet endroit, pour se rendre ŕ Toulon. Il
résolut aussitôt de prendre le nom de lord Burghersh.
On se mit ŕ table, mais comme ce n'étaient pas ses cuisiniers qui
avaient préparé le dîner, il ne pouvait se résoudre ŕ prendre aucune
nourriture dans la crainte d'ętre empoisonné. Cependant nous voyant
manger de bon appétit, il eut honte de nous faire voir les terreurs qui
l'agitaient et prit de tout ce qu'on lui offrit; il fit semblant d'y
goűter, mais il renvoyait les mets sans y toucher; quelquefois, il
jetait dessous la table ce qu'il avait accepté pour faire croire qu'il
l'avait mangé. Son dîner fut composé d'un peu de pain et d'un flacon de
vin, qu'il fit retirer de sa voiture et qu'il partagea męme avec nous.
Il parla beaucoup, et fut d'une amabilité trčs-remarquable avec nous.
Lorsque nous fűmes seuls, et que l'hôtesse qui nous servait fut sortie,
il nous fît connaître combien il croyait sa vie en danger; il était
persuadé que le gouvernement français avait pris des mesures pour le
faire enlever ou assassiner dans cet endroit.
Mille projets se croisaient dans sa tęte sur la maničre dont il pourrait
se sauver; il ręvait aussi aux moyens de tromper le peuple d'Aix, car on
l'avait prévenu qu'une trčs-grande foule l'attendait ŕ la poste. Il nous
déclara donc que ce qui lui semblait le plus convenable, c'était de
retourner jusqu'ŕ Lyon, et de prendre de-lŕ une autre route pour
s'embarquer en Italie. Nous n'aurions pu, en aucun cas, consentir ŕ ce
projet, et nous cherchâmes ŕ le persuader de se rendre directement ŕ
Toulon ou d'aller par Digne ŕ Fréjus. Nous tachâmes de le convaincre
qu'il était impossible que le gouvernement français pűt avoir des
intentions si perfides ŕ son égard, sans que nous en fussions instruits,
et que la populace, malgré les indécences auxquelles elle se portait, ne
se rendrait pas coupable d'un crime de cette nature.
Pour nous mieux persuader, et pour nous prouver jusqu'ŕ quel point ses
craintes, selon lui, étaient fondées, il nous raconta ce qui s'était
passé entre lui et l'hôtesse, qui ne l'avait pas reconnu. «Eh! bien, lui
avait-elle dit, avez-vous rencontré Buonaparte?» _Non_, avait-il
répondu. «Je suis curieuse, continua-t-elle, de voir s'il pourra se
sauver; je crois toujours que le peuple va le massacrer: aussi faut-il
convenir qu'il l'a bien mérité, ce coquin-lŕ! Dites-moi donc, on va
l'embarquer pour son île?--_Mais, oui._--On le noyera, n'est-ce pas? _Je
l'espčre bien_! lui répliqua Napoléon.» _Vous voyez donc_, ajouta-t-il,
_ŕ quel danger je suis exposé._
Alors il recommença ŕ nous fatiguer de ses inquiétudes et de ses
irrésolutions. Il nous pria męme d'examiner s'il n'y avait pas quelque
part une porte cachée par laquelle il pourrait s'échapper, ou si la
fenętre dont il avait fait fermer les volets en arrivant, n'était pas
trop élevée pour pouvoir sauter et s'évader ainsi.
La fenętre était grillée en dehors, et je le mis dans un embarras
extręme en lui communiquant cette découverte. Au moindre bruit il
tressaillait et changeait de couleur.
Aprčs dîner nous le laissâmes ŕ ses réflexions, et comme, de temps en
temps, nous entrions dans sa chambre, d'aprčs le désir qu'il en avait
témoigné, nous le trouvions toujours en pleurs.
Il s'était rassemblé dans cette auberge beaucoup de personnes: la
plupart étaient venues d'Aix, soupçonnant que notre long séjour était
occasionné par la présence de l'Empereur Napoléon. Nous tâchions de leur
faire accroire qu'il avait pris les devants; mais elles ne voulaient pas
ajouter foi ŕ nos discours. Elles nous assuraient qu'elles ne voulaient
pas lui faire de mal, mais seulement le contempler, pour voir quel effet
produisait sur lui le malheur; qu'elles lui feraient tout au plus, de
vive voix, quelques reproches, ou qu'elles lui diraient la vérité qu'il
avait si rarement entendue.
Nous fîmes tout ce que nous pűmes pour les détourner de ce dessein, et
nous parvînmes ŕ les calmer. Un individu, qui nous parut un homme de
marque, s'offrit de faire maintenir l'ordre et la tranquillité ŕ Aix, si
nous voulions le charger d'une lettre pour le maire de cette ville. Le
général Koller communiqua cette proposition ŕ l'Empereur qui
l'accueillit avec plaisir. Cette personne fut donc envoyée avec une
lettre auprčs du magistrat. Il revint avec l'assurance que les bonnes
dispositions du maire empęcheraient tout tumulte d'avoir lieu.
L'aide-de-camp du général Schuwaloff vint dire que le peuple qui était
ameuté dans la rue était presqu'entičrement retiré. L'Empereur résolut
de partir ŕ minuit.
Par une prévoyance exagérée, il prit encore de nouveaux moyens, pour
n'ętre pas reconnu.
Par ses instances, il contraignit l'aide-de-camp du général Schuwaloff
de se vętir de la redingotte bleue et du chapeau rond, avec lesquels il
était arrivé dans l'auberge, afin sans doute, qu'en cas de nécessité,
l'aide-de-camp fűt insulté, ou męme assassiné ŕ sa place[8].
[Note 8: Comme il n'est arrivé aucun mal ŕ l'aide-de-camp qui jouait
le rôle de Buonaparte, il est suffisamment prouvé que Napoléon n'avait
plus rien ŕ craindre et que son déguisement n'était nullement
nécessaire; il ne servit réellement qu'ŕ le rendre ridicule et
méprisable.]
Buonaparte, qui alors voulut se faire passer pour un colonel autrichien,
mit l'uniforme du général Koller, se décora de l'ordre de
Sainte-Thérčse, que portait le général, mit ma casquette de voyage sur
sa tęte, et se couvrit du manteau du général Schuwaloff.
Aprčs que les commissaires des puissances alliées l'eurent ainsi équipé,
les voitures avancčrent; mais, avant de descendre, nous fîmes une
répétition, dans notre chambre, de l'ordre dans lequel nous devions
marcher. Le général Drouot ouvrait le cortčge; venait ensuite le
soi-disant empereur, l'aide-de-camp du général Schuwaloff, ensuite le
général Koller, l'Empereur, le général Schuwaloff et moi, qui avais
l'honneur de faire partie de l'arričre-garde, ŕ laquelle se joignit la
suite de l'Empereur.
Nous traversâmes ainsi la foule ébahie qui se donnait une peine extręme
pour tâcher de découvrir parmi nous celui qu'elle appelait _son tyran_.
L'aide-de-camp de Schuwaloff (le major Olewieff) prit la place de
Napoléon dans sa voiture, et Napoléon partit avec le général Koller dans
sa calčche.
Quelques gendarmes dépęchés ŕ Aix par ordre du maire, dissipčrent le
peuple qui cherchait ŕ nous entourer, et notre voyage se continua fort
paisiblement.
Une circonstance que je voudrais omettre, mais que ma qualité
d'historien ne me permet pas de passer sous silence, c'est que notre
intimité avec l'Empereur auprčs duquel nous étions sans cesse dans la
męme chambre, nous fit découvrir qu'il était attaqué d'une maladie
galante; il s'en cachait si peu, qu'il employait en notre présence les
remčdes nécessaires; et nous apprîmes de son médecin, que nous
questionnâmes, qu'il en avait été attaqué ŕ son dernier voyage ŕ Paris.
Partout nous trouvâmes des rassemblemens qui nous recevaient aux cris
les plus vifs de _vive le Roi_! On vociférait aussi des injures contre
Napoléon, mais il n'y eut aucune tentative inquiétante.
Toutefois l'Empereur ne se rassurait pas, il restait toujours dans la
calčche du général autrichien, et il commanda au cocher de fumer, afin
que cette familiarité pűt dissimuler sa présence. Il pria męme le
général Koller de chanter, et comme celui-ci lui répondit, qu'il ne
savait pas chanter, Buonaparte lui dit de siffler.
C'est ainsi qu'il poursuivit sa route, caché dans un des coins de la
calčche, faisant semblant de dormir, bercé par l'agréable musique du
général et encensé par la fumée du cocher.
En pleine campagne, il recommença ŕ causer avec le général et
l'entretint du nouveau plan qu'il avait formé: c'était de déposséder le
roi de Naples actuel, de replacer la véritable dynastie sur le trône, de
faire du roi de Sardaigne le roi d'Italie, et d'aller s'établir lui-męme
dans l'île de Sardaigne; puis tout-ŕ-coup, abandonnant cette idée,
_Non_, dit-il, _je renonce maintenant tout-ŕ-fait au monde politique, et
ne m'intéresse plus ŕ tout ce qui peut arriver_. Et alors il s'étendit
beaucoup sur la maničre tranquille dont il voulait couler ses jours, et
dit qu'ŕ Porto-Ferrajo il voulait vivre heureux, en ne s'occupant plus
que des sciences. Il ajouta męme, que si on lui offrait la couronne de
l'Europe, il la refuserait. _Je n'ai jamais estimé les hommes, dit-il,
et je les ai toujours traités comme ils le méritent; mais cependant les
procédés des Français envers moi sont d'une si grande ingratitude, que
je suis entičrement dégoűté de l'ambition de vouloir gouverner_[9].
[Note 9: Il paraît certain qu'il avait quelques plans qu'il voulait
exécuter ŕ l'aide du vice-roi d'Italie. Ce qui le prouve, c'est une
lettre qui a été trouvée et dont voici un passage: «Je vous écrirai
d'Elbe, je vous ferai part de mes projets futurs; jusque lŕ, je vous
prie, tenez-vous bien tranquille.»]
Ŕ Saint-Maximin il déjeűna avec nous. Comme il entendit dire que le
sous-préfet d'Aix était en cet endroit, il le fit appeler, et
l'apostropha en ces termes: _Vous devez rougir de me voir en uniforme
autrichien, j'ai dű le prendre pour me mettre ŕ l'abri des insultes des
Provençaux. J'arrivais avec pleine confiance au milieu de vous, tandis
que j'aurais pu emmener avec moi six mille hommes de ma garde. Je ne
trouve ici que des tas d'enragés qui menacent ma vie. C'est une méchante
race que les Provençaux; ils ont commis toutes sortes d'horreurs et de
crimes dans la révolution et sont tout pręts ŕ recommencer; mais quand
il s'agit de se battre avec courage, alors ce sont des lâches; jamais
la Provence ne m'a fourni un seul régiment, dont j'aurais pu ętre
content. Mais ils seront peut-ętre demain aussi acharnés contre Louis
XVIII, qu'ils le paraissent aujourd'hui contre moi; ils croyent qu'ils
n'auront plus rien ŕ payer; et quand ils verront que les contributions
ne changeront que de nom, ils seront tout aussi enclins ŕ la révolte que
dans l'année 1790.--Vous n'avez donc pas pu contenir cette
populace?_--Le préfet ne sachant comment répondre, ni s'il devait
s'excuser devant nous, se contenta de lui dire: «J'en suis tout confus,
Sire.» L'Empereur lui demanda ensuite si les droits réunis étaient déjŕ
abolis, et si la levée en masse aurait été difficile ŕ opérer? «Une
levée en masse! Sire, répliqua le préfet, je n'ai jamais pu réunir la
moitié du contingent qu'on devait fournir pour la conscription.»
Napoléon recommença alors ses invectives contre les Provençaux et
congédia le préfet.
Ensuite, se tournant vers nous, il nous dit que Louis XVIII ne ferait
jamais rien de la nation française, s'il la traitait avec trop de
ménagement. _Puis_, continua-t-il, _il faut nécessairement qu'il lčve
des impôts considérables, et ces mesures lui attireront aussitôt la
haine de ses sujets._
Il nous raconta qu'il y avait dix-huit ans qu'il avait été envoyé en ce
pays, avec plusieurs milliers d'hommes, pour délivrer deux royalistes
qui devaient ętre pendus, pour avoir porté la cocarde blanche. _Je les
sauvai avec beaucoup de peine des mains de ces enragés; et aujourd'hui_,
continua-t-il, _ces hommes recommenceraient les męmes excčs contre celui
d'entre eux qui se refuserait ŕ porter la cocarde blanche! Telle est
l'inconstance du peuple français!_
Nous apprîmes qu'il y avait au Luc deux escadrons de hussards
autrichiens; et, d'aprčs la demande de Napoléon, nous envoyâmes l'ordre
au commandant d'y attendre notre arrivée pour escorter l'Empereur
jusqu'ŕ Fréjus. Cette caution le tranquillisa singuličrement; mais
malgré cela il garda toujours le plus strict incognito.
Il fut surtout trčs-content de ce que le général Koller consentit ŕ
passer pour lui dans une conversation que ce général eut avec un
officier corse au service de France. Il lui fit plusieurs questions, que
Buonaparte lui soufflait dans l'oreille, et l'officier fut persuadé que
c'était ŕ l'Empereur lui-męme qu'il parlait; car il ne pouvait concevoir
qu'un général autrichien, quelque instruit qu'il fűt, pűt avoir des
notions aussi justes sur l'île de Corse. Napoléon, voyant son erreur,
pria le général de ne pas le désabuser.
Nous arrivâmes aprčs le dîner dans la maison de M. Charles, législateur.
Cette campagne est située prčs de Luc; la princesse Pauline Borghčse,
soeur de l'Empereur, y séjournait depuis quelque temps. Elle frissonna
au récit des dangers que son frčre avait courus dans son voyage, et ne
pouvait croire aux déguisemens qu'il avait été obligé d'employer. Dčs ce
moment, elle résolut de l'accompagner ŕ l'île d'Elbe et de ne plus
l'abandonner.
Elle avait eu d'abord beaucoup de peine ŕ se persuader les grands
événemens qui venaient d'avoir lieu, et enfin lorsqu'il lui fut
impossible de se refuser ŕ leur authenticité, elle s'écria: «Mais, en
ce cas, mon frčre est mort?» On la convainquit que l'Empereur se portait
bien, qu'on lui avait assuré un trčs-beau traitement, et qu'il était en
route pour se rendre ŕ sa nouvelle destination. «Comment, dit-elle, il a
pu survivre ŕ tout cela? C'est-lŕ la plus mauvaise des nouvelles que
vous venez de me donner». Elle tomba alors sans connaissance, et ne
revint ŕ elle que beaucoup plus souffrante qu'elle ne l'était
ordinairement: l'entrevue qu'elle eut ce jour męme avec son frčre,
augmenta encore son état de mauvaise santé.
Elle partit le soir pour Muy, afin de n'avoir le jour suivant que deux
lieues ŕ faire pour se rendre ŕ Fréjus. Avant de partir, elle nous fit
prier de venir chez elle. Nous lui fűmes présentés par le général
Bertrand; elle nous entretint avec la grâce qui lui est connue, puis
elle nous quitta en disant qu'elle espérait nous voir le lendemain ŕ
Fréjus[10].
[Note 10: Elle a exprimé combien elle avait eu de plaisir ŕ
rencontrer ici son frčre, parce qu'elle l'avait empęché d'exécuter un
projet dont il était imbu, et qui sans doute l'aurait précipité dans
l'abîme. Ce projet était peut-ętre relatif ŕ la lettre dont nous avons
parlé plus haut.]
Nous y arrivâmes effectivement le 27, sans aucun encombre. Les hussards
autrichiens qui nous avaient escortés, depuis cet endroit jusqu'ŕ
Fréjus, continučrent le service auprčs de l'Empereur. Dčs qu'il se vit
ainsi entouré de troupes, il reprit quelque courage, remit son uniforme
et se replaça dans sa voiture. Ses équipages étaient aussi arrivés, non
sans peine, un jour plus tôt que nous ŕ Fréjus. Ils avaient traversé la
ville d'Avignon le dimanche 24 avril. Ceux qui les conduisaient
n'avaient pu échapper au danger d'ętre pillés qu'en cachant tout ce qui
pouvait faire soupçonner qu'ils étaient de la suite de Napoléon: ils
ôtčrent leurs habits de livrée, mirent des cocardes blanches, et
jetčrent de l'argent au peuple, en criant, comme lui: _Vive le Roi! vive
Louis XVIII! ŕ bas l'Empereur! ŕ bas Nicolas!_ On avait trouvé le moyen
d'avertir l'Empereur de cette scčne, et c'est pourquoi il avait pris
tant de précautions.
Plusieurs personnes de sa suite l'avaient quitté au Luc, et il est
probable que c'est l'une de ces personnes, qui trouva bon de
s'approprier la cassette du maître d'hôtel de l'Empereur, qui était
chargé des dépenses du voyage, et auquel il restait ŕ peu prčs soixante
mille francs. Ce vol se fit dans la nuit du 26 au 27.
Nous trouvâmes ŕ Fréjus le colonel Campbell, qui était arrivé de
Marseille avec la frégate anglaise _the Undounted_ (l'Indompté). Ce
bâtiment était commandé par le capitaine Asher, et était destiné ŕ
escorter l'Empereur, pour garantir son vaisseau de toute espčce
d'attaque. Selon le traité, Buonaparte devait ętre conduit dans une
corvette, et il fut trčs-mécontent de ne trouver que le brick nommé
l'_Inconstant_, qui devait recevoir son souverain détrôné et lui rester
en toute propriété.
Aprčs mille indécisions, nous le vîmes avec plaisir se résoudre enfin ŕ
s'embarquer sur une frégate anglaise, et ŕ ne faire aucun usage du
brick qui lui était destiné. _Si le gouvernement, dit-il, eűt su ce
qu'il se doit ŕ lui-męme, il m'aurait envoyé un bâtiment ŕ trois ponts,
et non pas un vieux brick pourri[11], ŕ bord duquel il serait au-dessous
de ma dignité de monter._
[Note 11: Ce brick n'était nullement en mauvais état: j'appris ŕ mon
passage ŕ Toulon, qu'il ne s'était point trouvé, dans le port, de
corvette lorsque l'ordre du gouvernement arriva, et que celle qui lui
était destinée l'attendait ŕ Saint-Tropez.]
Le capitaine français, scandalisé du peu de cas que l'Empereur faisait
de son bâtiment, repartit sur le champ pour Toulon.
L'Empereur n'invita ŕ dîner que les commissaires, le comte Clamm et le
capitaine du vaisseau anglais Asher. Il reprit alors toute la dignité
impériale; il s'entretint beaucoup avec le capitaine Asher; et, comme
celui-ci ne parlait pas trčs-facilement français, Campbell leur servit
d'interprčte. Il nous parla avec une rare franchise des plans
d'agrandissement qu'il avait encore pour la France, ŕ nos propres
dépens; il nous expliqua comment il voulait faire de Hambourg un second
Anvers, et rendre le port de Cuxhaven semblable ŕ celui de Cherbourg: il
voulut aussi nous faire connaître ce que personne n'avait encore
remarqué, c'est que l'Elbe avait la męme profondeur que l'Escaut, et
qu'on pouvait construire ŕ son embouchure un port semblable ŕ celui dont
il avait enrichi la Belgique. Il avait aussi le projet tout formé de
faire dans ses états une conscription pour la marine, de męme que celle
qui avait lieu pour les armées de terre. _Et_, dit-il, _si j'avais
employé les moyens dont je me suis servi sur le Continent, contre
l'Angleterre, je l'aurais renversée en deux ans de temps. Car_,
disait-il, _c'était-lŕ mon unique but. Dans la position oů je me trouve
maintenant, je puis bien parler de tout cela, puisqu'il m'est impossible
de rien exécuter._ Il s'exprimait avec tant de passion et de vivacité en
parlant de ses flottes de Toulon, de Brest et d'Anvers, de son armée de
Hambourg et des mortiers qui se trouvaient ŕ Hyčres, avec lesquels il
pouvait jeter des bombes ŕ trois mille pas, que l'on eűt cru que tout
cela lui appartenait encore.
Aprčs le dîner, il prit congé du général Schuwaloff et de moi; il nous
remercia des soins que nous lui avions donnés pendant son voyage, et
parla ensuite avec beaucoup de mépris du gouvernement français. Il se
plaignit surtout au général Koller des injustices dont on l'accablait;
de ce qu'on ne lui avait laissé qu'un seul service en argent, que six
douzaines de chemises, et qu'on lui avait retenu le reste de son linge
et de son argenterie, ainsi qu'une quantité de meubles et de choses
qu'il avait acquises de son propre argent, et de ce qu'on ne voulait pas
reconnaître son droit exclusif sur le _régent_, qu'il avait retiré de
Berlin avec ses propres fonds, moyennant quatre millions. Ce diamant
avait été en effet mis en gage pour 400,000 écus, chez les juifs de
Berlin par le gouvernement français. Il pria le général de porter sa
plainte ŕ son Empereur et ŕ celui de Russie, espérant qu'avec l'aide de
ces princes, justice lui serait rendue.
Ce męme soir, nous écrivîmes encore deux fois au gouverneur français de
l'île d'Elbe, pour obtenir de lui qu'il se rendît aux ordres qu'on lui
envoyait, et pour qu'il livrât la place sans difficultés ŕ Napoléon.
Le 28 au matin, l'Empereur aurait voulu partir et faire embarquer ses
équipages; mais il se trouva incommodé, et partit seulement ŕ neuf
heures du soir, aprčs avoir encore demandé ŕ parler, au général
Schuwaloff et ŕ moi. Comme le général avait déjŕ pris les devants pour
se rendre au port un des premiers, l'Empereur ne prit congé que de moi
seul; il me remercia encore une fois des attentions particuličres que
j'avais eues pour lui, mais ne me dit pas un mot pour le roi de Prusse.
Le général Schuwaloff se rendit ŕ bord de la frégate, comme Napoléon y
était déjŕ, et l'Empereur le chargea de présenter ses hommages ŕ
l'empereur Alexandre.
Les hussards autrichiens l'accompagnčrent jusqu'au port de Saint-Raphau,
le męme oů il avait abordé, quatorze ans auparavant, ŕ son retour
d'Égypte. Il fut reçu avec les honneurs militaires, et vingt-quatre
coups de canon furent tirés[12].
[Note 12: Ces coups de canon ne furent pas tirés pour lui, mais
douze en l'honneur du feld-maréchal-lieutenant baron Koller, et douze
pour le général comte Schuwaloff. On laissa Buonaparte dans son erreur,
afin qu'il ne fît pas de nouvelles difficultés pour s'embarquer s'il
connaissait l'intention du capitaine Asher de le recevoir comme simple
particulier et non comme empereur.]
Deux heures aprčs, la frégate cingla. Le général Koller, le colonel
Campbell, le comte Clamm et l'aide-de-camp du général Koller,
accompagnčrent l'Empereur jusqu'ŕ l'île d'Elbe. Sa suite se composait
des généraux Bertrand et Drouot, le major polonais Ferzmanofsky, deux
fouriers du palais, un officier payeur, M. Peyruche; un médecin, M.
Fourrau; deux secrétaires, un maître d'hôtel, un valet de chambre, deux
cuisiniers et six domestiques.
Le général Bertrand ne put cacher combien le sacrifice lui coűtait, et
ne dissimula pas qu'il ne le faisait que pour remplir son devoir envers
l'Empereur.
Le général Drouot, au contraire, montra constamment le męme courage et
la męme gaîté. On m'a assuré que l'Empereur avait voulu lui donner cent
mille francs, et qu'il les avait refusés, en lui disant que s'il
acceptait de l'argent de lui, on n'attribuerait alors son sincčre
dévouement qu'ŕ un vil intéręt. Le reste de son monde ne paraissait le
suivre que pour conserver son traitement.
Le général Schuwaloff et moi partîmes, la męme nuit, de Fréjus, et je
revins directement ŕ Paris par Toulon et Marseille.
SUITE DE L'ITINÉRAIRE DE NAPOLÉON;
D'aprčs le récit que m'a fait, lui-męme, le général Koller.
LE général Koller et le colonel Campbell, qui avaient la mission
d'accompagner Napoléon jusqu'ŕ l'île d'Elbe, eurent l'occasion de
considérer de plus prčs cet homme extraordinaire. Pendant les cinq jours
qu'ils furent obligés de passer sur mer, parce que les vents contraires,
les orages, et les calmes dont ils furent surpris, les empęchčrent
d'arriver plutôt, Napoléon fut toujours de bonne humeur, d'une
prévenance et d'une politesse parfaites. Il témoignait cependant une
grande impatience d'arriver au lieu de sa destination. Les deux
commissaires, le capitaine Asher, le comte Clamm et le lieutenant de
vaisseau anglais Smith, furent tous les jours admis ŕ sa table; mais il
accorda toujours une préférence marquée au général Koller. Il lui
témoignait combien tout ce qui s'était passé dans les derniers jours de
son voyage lui faisait de peine. _Quant ŕ vous, mon cher général_, lui
dit-il, _je me suis montré cul-nu; mais, dites-moi franchement, si vous
ne croyez pas aussi que toutes ces scčnes scandaleuses aient été
sourdement excitées par le gouvernement français_[13]? Le général
l'assura qu'il était bien éloigné de partager cette pensée, et que le
gouvernement français ne se serait sans doute pas permis une conduite si
contraire aux intentions des puissances alliées. L'Empereur manifestait
cependant toujours l'inquiétude de n'ętre pas reçu ŕ l'île d'Elbe.
[Note 13: Toutes les paroles de l'Empereur sont en français dans
l'original.]
Le 3 mai, lorsqu'on aperçut l'île, le général Drouot, le comte Clamm et
le lieutenant Smith furent envoyés en parlementaires; le premier, en
qualité de commissaire de l'Empereur, les deux autres étaient chargés de
l'ordre du gouvernement français, et d'un certificat signé par nous,
pour inviter le général Dalesme, gouverneur d'Elbe, de remettre le
commandement, la possession de l'île, de tous ses forts et munitions de
guerre au général Drouot, plénipotentiaire de l'Empereur.
Les députés trouvčrent les Elbois dans une anarchie complette. Ŕ
Porto-Ferrajo flottait le drapeau blanc, ŕ Porto-Lungone l'étendard aux
trois couleurs; le reste de l'île voulait proclamer son indépendance.
Lorsque la nouvelle de l'arrivée de Buonaparte se répandit, et surtout
celle des trésors qu'il apportait, tous les partis se réunirent, pour
venir au devant de leur nouveau maître.
Le général Drouot reçut du gouverneur les clefs de la ville, le fort,
tout ce qu'il contenait d'artillerie, et trois cent-vingt-cinq canons
qui en faisaient partie: tout fut remis sans difficultés(_e_).
Aprčs que le nouveau drapeau impérial fut posé sur les tours de
Porto-Ferrajo, le comte Clamm et le lieutenant Smith retournčrent ŕ
bord de l'_Indompté_, pour apprendre ŕ l'Empereur l'issue de leur
mission. Déjŕ le capitaine Asher avait salué, ŕ son arrivée, la garnison
de Porto-Ferrajo des coups de canon d'usage, la garnison y avait
répondu: politesse que Napoléon s'attribua encore faussement. Mais
lorsque le général Drouot fut gouverneur, il donna l'ordre de tirer cent
coups de canon qui furent alors bien certainement tirés en l'honneur de
l'Empereur.
Lorsque Buonaparte mit pied ŕ terre, la municipalité et les corps de
l'état vinrent le recevoir et le haranguer. Napoléon leur répondit ŕ peu
prčs en ces termes: _La douceur de votre climat, les sites romantiques
de votre île m'ont décidé ŕ la choisir, entre tous mes vastes états,
pour mon séjour; j'espčre que vous saurez apprécier cette préférence, et
que vous m'aimerez comme des enfans soumis; aussi me trouverez-vous
toujours disposé ŕ avoir pour vous toute la sollicitude d'un pčre._
Trois violons, et deux basses, qui avaient accompagné la députation,
surprirent ce tendre pčre de leurs sons harmonieux. On le conduisit,
sous un dais orné de papier doré et de vieux morceaux d'écarlate, dans
le lieu de sa résidence. C'était ŕ l'Hôtel-de-Ville qu'il devait loger.
On avait orné la salle qui servait ordinairement pour les bals publics
avec quelques petits tableaux, des candélabres en glaces, et un trône
impérial avait été élevé ŕ la hâte et paré aussi de beaucoup de papier
d'or et de morceaux écarlates. La musique de la chapelle l'accompagna
jusque-lŕ et fit retentir des sons si touchans, que le Prince, tout ému,
demanda bien vite ŕ ętre conduit dans son appartement. Il le trouva si
misérablement meublé qu'il prit des arrangemens avec le général Koller
sur les moyens de faire venir de Lucques et Piombino le mobilier de sa
soeur Éliza. Le général écrivit ŕ la grande-duchesse de Toscane qui
envoya aussitôt ce qui lui était demandé sur de petits bâtimens: c'est
ce qui a donné lieu au faux bruit qui a couru que Napoléon s'était
emparé d'un vaisseau appartenant ŕ son beau-frčre, l'avait confisqué et
déclaré de bonne prise.
Aussitôt aprčs son arrivée, l'Empereur visita les fortifications, et
assura d'un air de contentement que moyennant les améliorations qu'il
méditait, il pourrait se défendre contre toute espčce de tentative de la
part des habitans du continent.
Le général Koller resta dix jours ŕ l'île d'Elbe et gagna de plus en
plus la confiance de l'Empereur, qui n'entreprenait absolument rien sans
le consulter. Il lui confia un jour que, dans l'espace de vingt-quatre
heures, il aurait ŕ ses ordres plus de trois ŕ quatre mille hommes,
parce qu'il avait fait une proclamation ŕ la garnison française qui se
trouvait dans l'île, que ceux qui voudraient prendre du service seraient
ŕ sa solde, et qu'il avait appris que l'affluence était si grande que
plusieurs milliers s'étaient déjŕ proposés. Koller blâma ouvertement
cette mesure, qui naturellement devait jeter une grande défiance sur ses
projets pacifiques. _Qu'est-ce que cela me fait_, répartit Napoléon?
_j'ai examiné les fortifications, et je défie qu'on puisse m'attaquer
ici avec le moindre succčs._ «Je le crois, reprit le général; mais je
crois aussi que le gouvernement français saisirait bien vite ce prétexte
pour ne pas vous payer la pension convenue.» _Croyez-vous_, interrompit
brusquement l'Empereur? _diable, cela ne m'arrangerait pas du tout. Mais
que faire ŕ présent?_ «Il faut, dit le général, publier une nouvelle
proclamation oů vous déclarerez que cette invitation ne devait
s'appliquer qu'aux soldats Elbois qui servaient la France et qui
désireraient rester dans leur pays natal.» Aussitôt l'Empereur adopta ce
conseil, et remercia beaucoup ce général, qui l'avait déjŕ habitué ŕ
s'entendre dire patiemment qu'il avait tort. Dčs les premiers jours du
voyage de Fontainebleau, il lui avait dit en plusieurs circonstances
«Votre Majesté a tort». Napoléon peu accoutumé ŕ cette franchise, lui
avait répondu avec vivacité: _Vous me dites toujours que j'ai tort, et
continuellement que j'ai tort; parlez-vous donc aussi comme cela ŕ votre
Empereur?_ Le général l'assura que son Empereur serait trčs-fâché contre
lui, s'il soupçonnait qu'il ne lui dit pas toujours bien franchement sa
façon de penser. _En ce cas_, reprit l'Empereur radouci, _votre maître
est bien mieux servi que je ne l'ai jamais été._
Napoléon s'occupait sans relâche et avec une activité incroyable: tantôt
il allait visiter les petites îles voisines de l'île d'Elbe. Pianosa,
l'une d'elles et la plus remarquable, est embellie par la végétation la
plus riche; des sites tout ŕ fait romantiques et beaucoup de chevaux
sauvages animent cette délicieuse contrée. D'autres fois, il parcourait
l'île ŕ cheval dans tous les sens. Le général Koller l'accompagna
constamment. L'Empereur lui contait tous ses projets d'embellissement
pour Porto-Ferrajo. Il voulait faire construire un palais, et y fonder
plusieurs institutions libérales. Tous ses plans sont vastes, et s'il
vient ŕ bout de les exécuter, sa présence sera un grand bienfait pour ce
pays, dont il doublera certainement la population. Elle s'évalue en ce
moment ŕ douze mille personnes; mais l'étendue et la richesse du pays
suffiraient pour en nourrir trente mille. Les mines de fer, d'aimant, de
sel, la pęche du thon offrent des sources de richesses considérables et
rapportaient au gouvernement 600,000 fr. Avec les plans que l'Empereur a
formés, s'il a le temps et la force de les exécuter, je ne doute pas
qu'il ne vienne ŕ bout de doubler le produit.
Pour gagner l'affection des Elbois, il leur fit donner, le second jour
de son arrivée, soixante mille francs pour faire des routes dont les
projets existaient depuis long-temps, mais qui n'avaient pu ętre
effectués faute d'argent.
Il avait fait changer cette somme, qu'il possédait en or, en pičces
d'argent, afin que cela fît beaucoup plus d'effet lorsque ses gens
transporteraient, ŕ travers les rues, ces sacs du château ŕ la
Maison-de-Ville.
Cet artifice eut tout le succčs qu'il en attendait, on ne parla plus
d'autre chose que de ses immenses trésors et de sa grande libéralité.
La pęche du thon avait été, jusqu'ŕ son arrivée, affermée ŕ un riche
Gęnois, qui, pour faciliter son commerce, avait fait bâtir une maison ŕ
Porto-Ferrajo; comme cette maison gęnait Buonaparte dans ses projets
d'embellissemens, il la fit jeter bas, sans autre forme de procčs, et
sans vouloir seulement en parler au propriétaire; celui-ci poussa les
hauts cris et s'éleva fortement contre l'injustice de ce procédé. Alors
l'Empereur lui fit savoir que, malgré le bail qui existait, son
intention était d'affermer de nouveau la pęche au plus offrant, et qu'il
voulait avoir vingt mille francs de plus qu'elle ne rapportait par an.
Le malheureux entrepreneur fut si effrayé, qu'il fit dire ŕ l'Empereur
qu'il paierait tout ce qu'il voudrait et qu'il ne serait plus question
de la maison abattue. Napoléon se laissa pourtant un peu attendrir, lui
rabattit quelque chose des vingt mille francs, et le Gęnois éleva
jusqu'aux nues la générosité impériale.
Buonaparte conclut un traité de commerce avec Livourne, et lorsque le
général Koller le quitta, il le chargea de dépęches pour Gęnes, afin de
négocier un semblable traité, qui eut lieu effectivement. L'Empereur lui
fit des adieux affectueux, et le pria de venir bientôt le revoir.
* * * * *
Pendant mon voyage de Toulon ŕ Paris, je me convainquis ŕ quel point
tout le pays était irrité contre Buonaparte. Si nous avions été obligés
d'y passer, je doute fort que nous eussions pu le sauver de la rage du
peuple. On m'assura que cette maničre de voir était la męme dans tout le
Languedoc, la Guyenne, la Gascogne, et particuličrement ŕ Toulouse, ŕ
Nîmes et ŕ Montpellier.
Je fus reçu ŕ Toulon par le maréchal Masséna, avec la plus grande
politesse. Il me dit combien il était charmé du renversement de
Buonaparte, et il me fit męme connaître le sujet de la haine qu'il lui
avait vouée: et pour nous prouver la maničre indigne dont l'ex-Empereur
avait agi envers lui, il nous raconta qu'un jour de chasse, Napoléon,
soit qu'il l'eűt fait exprčs ou non, le blessa d'un coup de fusil ŕ
l'oeil et le lui creva. Il ne fit pas męme semblant de l'apercevoir, et,
aprčs la chasse, il vint voir le maréchal et lui dit tout bas: _C'est le
prince Guillaume de Prusse qui vous a crevé l'oeil_, et chercha ŕ lui
persuader que le prince l'avait fait ŕ dessein. Puis il s'informa avec
une apparente sensibilité, s'il avait éprouvé une forte douleur. Masséna
nous déclara qu'il avait répondu que ce malheureux coup n'avait pas été
dirigé par le prince Guillaume.
Lorsque je visitai la flotte de Toulon, je trouvai une nouvelle preuve
de la cruauté avec laquelle Napoléon traitait les Prussiens. Sur le
vaisseau Amiral, deux matelots, misérablement vętus, s'approchčrent de
moi et me parlčrent en allemand. Ils me suppličrent, au nom de Dieu, de
les tirer d'esclavage, eux et trois cents de leurs compatriotes qui
étaient détenus dans le bagne. La plupart était du corps de Schill, et
les autres avaient été faits prisonniers ŕ Dantzick dans l'année 1807.
On les avait, malgré le traité de paix, conduits d'Anvers ŕ Toulon,
attachés ŕ la chaîne comme de vils galériens. Sur ma demande, les deux
matelots qui s'étaient présentés d'abord ŕ moi furent mis aussitôt en
liberté; et, lorsque je fus arrivé ŕ Paris, je fus assez heureux pour
délivrer les autres prisonniers prussiens.
NOTES.
(_a_) Dans la _Gazette de France_ du 29 avril, Roustan a publié la
lettre suivante:
«MONSIEUR,
»On répand, depuis quelque temps, les bruits les plus désavantageux sur
ma personne; on va jusqu'ŕ dire que c'est aprčs avoir reçu une somme
considérable de Buonaparte, mon maître, que je suis parti de
Fontainebleau.
»Je me dois ŕ moi-męme, de déclarer ici la vérité, et de me disculper
d'une action qui ne serait pas d'un brave homme, ce dont je suis
incapable. Depuis seize ans que je servais Napoléon, ma conduite a
toujours été irréprochable, et devait seule prévenir toute accusation
injurieuse.
»La vérité est qu'aprčs m'ętre comporté en homme d'honneur ŕ la journée
d'Arcis-sur-Aube, et m'ętre battu en brave sous les yeux de mon maître,
j'ai reçu de lui une gratification comme récompense de ma conduite; mais
je déclare que, depuis le moment oů il a été question de sa déchéance,
je n'ai reçu de lui aucun bienfait, et je défie męme qui que ce soit de
prouver le contraire de ce que j'avance.
»Quant ŕ tout ce que l'on pourrait dire sur ce que je ne l'ai pas suivi
ŕ l'île d'Elbe, je ne dois aucune explication ŕ ce sujet. MM. les
généraux comtes Bertrand et Drouot sont dépositaires des justes motifs
qui m'ont retenu prčs de ma famille.»
ROUSTAN.
* * * * *
(_b_) Voici le discours qu'il adressa, au moment de son départ, aux
troupes de la vieille garde qui étaient restées prčs de lui:
«Officiers, sous-officiers et soldats de la vieille garde, je vous fais
mes adieux.
»Depuis vingt ans que je vous commande, je suis content de vous, et je
vous ai toujours trouvés sur le chemin de la gloire.
»Les puissances alliées ont armé toute l'Europe contre moi; une partie
de l'armée a trahi ses devoirs, et la France a cédé ŕ des intéręts
particuliers.
»Avec vous et les braves qui me sont restés fidčles, j'aurais pu
entretenir la guerre civile pendant trois ans; mais la France eűt été
malheureuse: ce qui était contraire au but que je m'étais proposé. Je
devais donc sacrifier mon intéręt personnel ŕ son bonheur: ce que j'ai
fait.
»Soyez fidčles au nouveau souverain que la France s'est choisi;
n'abandonnez point cette chčre patrie, trop long-temps malheureuse. Ne
plaignez point mon sort; je serai toujours heureux quand je saurai que
vous l'ętes. J'aurais pu mourir: rien ne m'était plus facile; mais non,
je suivrai toujours le chemin de l'honneur; j'écrirai ce que nous avons
fait.
»Je ne puis vous embrasser tous, mais je vais embrasser votre chef.
Venez, général (il embrasse le général Petit); qu'on m'apporte l'aigle,
et en l'embrassant il dit: Cher aigle, que ces baisers retentissent dans
le coeur de tous les braves!
»Adieu, mes enfans! adieu mes braves! entourez-moi encore une fois.»
* * * * *
_Proclamation de S. Exc. le maréchal Augereau ŕ son armée._
Soldats!
(_c_) Le sénat, interprčte de la volonté nationale, lassé du joug
tyrannique de Napoléon Buonaparte, a prononcé, le 2 avril, sa déchéance
et celle de sa famille.
Une nouvelle constitution monarchique, forte et libérale, et un
descendant de nos anciens Rois, remplacent Buonaparte et son despotisme.
Vos grades, vos honneurs et vos distinctions vous sont assurés.
Le corps-législatif, les grands dignitaires, les maréchaux, les généraux
et tous les corps de la grande armée, ont adhéré aux décrets du sénat,
et Buonaparte lui-męme a, par un acte daté de Fontainebleau, le 11
avril, abdiqué pour lui et ses héritiers, les trônes de France et
d'Italie.
Soldats, vous ętes déliés de vos sermens; vous l'ętes par la nation en
qui réside la souveraineté; vous l'ętes encore, s'il était nécessaire,
par l'abdication męme _d'un homme qui, aprčs avoir immolé des millions
de victimes ŕ sa cruelle ambition, n'a pas su mourir en soldat_.
La nation appelle Louis XVIII sur le trône: né Français, il sera fier de
votre gloire, et s'entourera avec orgueil de vos chefs; fils d'Henri IV,
il en aura le coeur: il aimera le soldat et le peuple.
Jurons donc fidélité ŕ Louis XVIII et ŕ la constitution qui nous le
présente; arborons la couleur vraiment française, qui fait disparaître
tout emblęme d'une révolution qui est fixée, et bientôt vous trouverez
dans la reconnaissance et dans l'admiration de votre Roi et de votre
patrie, une juste récompense de vos nobles travaux.
Au quartier-général de Valence, le 16 avril 1814.
Le maréchal AUGEREAU.
* * * * *
(_d_) _Ŕ Orgon_. Dans l'itinéraire de Buonaparte, qui a été publié en
1814, on cite une lettre particuličre oů il est dit: «On brűle en sa
présence son effigie, on lui en présente d'autres qui ont le sein
déchiré et qui sont teintes de sang.» D'aprčs les observations faites ŕ
nous-męmes par le comte Waldbourg-Truchsess, nous pouvons assurer que ce
fait est controuvé, ainsi qu'un trčs-grand nombre d'autres qu'il serait
trop long de rapporter.
* * * * *
(_e_) Le nouveau pavillon de l'île, adopté par Napoléon, fut arboré, ce
qui fut constaté par le procčs-verbal suivant:
«Cejourd'hui 4 mai 1814, S. M. l'empereur Napoléon, ayant pris
possession de l'île d'Elbe, le général Drouot, gouverneur de l'île au
nom de l'Empereur, a fait arborer, sur les forts, le pavillon de l'île,
fond blanc, traversé diagonalement d'une bande rouge semée de trois
abeilles fond d'or. Ce pavillon a été salué par les batteries des forts
de la côte, de la frégate anglaise l'_Undounted_, et des bâtimens de
guerre français, qui se trouvaient dans le port. En foi de quoi, nous,
commissaires des puissances alliées, avons signé le procčs-verbal avec
le général Drouot, gouverneur de l'île, et le général Dalesme,
commandant supérieur de l'île.
»Fait ŕ Porto-Ferrajo, le 4 mai 1814.»
Dans le męme temps, le général Dalesme fit afficher la proclamation
suivante:
«Habitans de l'île d'Elbe,
»Les vicissitudes humaines ont conduit au milieu de vous l'empereur
Napoléon, et son choix vous le donne pour souverain. Avant d'entrer dans
vos murs, votre auguste et nouveau monarque m'a adressé les paroles
suivantes que je m'empresse de vous faire connaître, parce qu'elles sont
le gage de votre bonheur ŕ venir:
_Général! j'ai sacrifié mes droits aux intéręts de la patrie, et je me
suis réservé la souveraineté et propriété de l'île d'Elbe, ce qui a été
consenti par toutes les puissances. Veuillez faire connaître ce nouvel
état de choses aux habitans, et le choix que j'ai fait de leur île pour
mon séjour, en considération de la douceur de leurs moeurs et de leur
climat. Dites-leur qu'ils seront l'objet constant de mes plus vifs
intéręts!_
»Elbois! ces paroles n'ont pas besoin d'ętre commentées; elles fixent
votre destinée. L'empereur vous a bien jugés. Je vous dois cette
justice, et je vous la rends.
»Habitans de l'île d'Elbe! je m'éloignerai bientôt de vous. Cet
éloignement me sera pénible, parce que je vous aime sincčrement; mais
l'idée de votre bonheur adoucit l'amertume de mon départ; et en quelque
lieu que je puisse ętre, je me rapprocherai toujours de cette île par le
souvenir des vertus de ses habitans, et par les voeux que je formerai
pour eux.
»Porto-Ferrajo, 4 mai 1814.
»_Le général de brigade_ DALESME.»
Deux jours aprčs la date de cette pičce parut le mandement que donna le
vicaire-général de l'île d'Elbe, Joseph-Philippe Arrighi, parent de
Buonaparte.
* * * * *
MANDEMENT.
«Joseph-Philippe ARRIGHI, chanoine honoraire de la cathédrale de Pise et
de l'église métropolitaine de Florence, etc. (Sous l'évęque d'Ajaccio,
vicaire-général de l'île d'Elbe et de la principauté de Piombino).
»Ŕ nos bien-aimés dans le Seigneur, nos frčres composant le clergé, et ŕ
tous les fidčles de l'île, salut et bénédiction.
»La divine providence qui, dans sa bienveillance, dispose
irrésistiblement de toutes choses, et assigne aux nations leurs
destinées, a voulu qu'au milieu des changemens politiques de l'Europe,
nous fussions ŕ l'avenir les sujets de _Napoléon-le-Grand_.
»L'île d'Elbe, déjŕ célčbre par ses productions naturelles, va devenir
désormais illustre dans l'histoire des nations, par l'hommage qu'elle
rend ŕ son nouveau prince dont la gloire est immortelle. L'île d'Elbe
prend en effet un rang parmi les nations, et son étroit territoire est
ennobli par le nom de son souverain.
»Élevée ŕ un honneur aussi sublime, elle reçoit, dans son sein, l'_oint
du Seigneur_, et les autres personnes distinguées qui l'accompagnent.
»Lorsque S. M. I. et R. fit choix de cette île pour sa retraite, elle
annonça ŕ l'univers quelle était pour elle sa prédilection.
»Quelles richesses vont inonder notre pays! quelles multitudes
accourront de tous cotés pour contempler _un héros_!
»Le premier jour qu'il mit le pied sur ce rivage, il proclama notre
destinée et notre bonheur: _Je serai un bon pčre_, dit-il, _soyez mes
enfans chéris!_
»Chers catholiques, quelles paroles de tendresse! quelles expressions de
bienveillance! quel gage de notre _félicité future_! que ces paroles
charment donc délicieusement vos pensées, et qu'imprimées fortement dans
vos âmes, elles y soient une source inépuisable de _consolations_!
»Que les pčres les répčtent ŕ leurs enfans; que le souvenir de ces
paroles, qui assurent la gloire et la prospérité de l'île d'Elbe, se
perpétue de génération en génération.
»Heureux habitans de Porto-Ferrajo, c'est dans ces murs qu'habitera la
_personne sacrée_ de S. M. I. et R. Renommés de tout temps par la
douceur de votre caractčre et par votre affection pour vos princes,
Napoléon-le-Grand réside parmi vous; n'oubliez jamais l'idée favorable
qu'il s'est formée de ses fidčles sujets.
»Et vous tous, fidčles en Jésus-Christ, conformez-vous ŕ la destinée:
_non sint schismata inter vos, pacem habete, et Deus pacis et
directionis erit vobiscum!_
»Que la fidélité, la gratitude, la soumission, rčgnent dans vos coeurs!
Unissez-vous tous dans des sentimens respectueux d'amour pour votre
prince, qui est plutôt votre bon pčre que votre souverain. Célébrez avec
une joie sainte la bonté du Seigneur, qui de toute éternité vous a
réservés ŕ cet heureux événement.
»En conséquence, nous ordonnons que dimanche prochain, dans toutes les
églises, il soit chanté un _Te Deum_ solennel, en action de grâces au
Tout-puissant, pour la faveur qu'il nous a accordée dans l'abondance de
sa miséricorde.
»Donné au palais épiscopal de l'île d'Elbe, le
6 mai 1814.»
Le vicaire-général ARRIGHI;
FRANCESCO ANGIOLETTI, _secrétaire_.
End of the Project Gutenberg EBook of Nouvelle relation de l'Itinéraire de
Napoléon de Fontainebleau ŕ l'île d'Elbe, by Friedrich-Ludwig von Waldburg-Truchsess
*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK L'ITINÉRAIRE DE NAPOLÉON ***
***** This file should be named 20372-8.txt or 20372-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
http://www.gutenberg.org/2/0/3/7/20372/
Produced by Mireille Harmelin, Chuck Greif and the Online
Distributed Proofreading Team at DP Europe
(http://dp.rastko.net); produced from images of the
Bibliothčque nationale de France (BNF/Gallica) at
http://gallica.bnf.fr
Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.
Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties. Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research. They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.
*** START: FULL LICENSE ***
THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).
Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works. See paragraph 1.E below.
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States. If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed. Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
a constant state of change. If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.
1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges. If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.
1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.
1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that
- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
has agreed to donate royalties under this paragraph to the
Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
must be paid within 60 days following each date on which you
prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
address specified in Section 4, "Information about donations to
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
License. You must require such a user to return or
destroy all copies of the works possessed in a physical medium
and discontinue all use of and all access to other copies of
Project Gutenberg-tm works.
- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
electronic work is discovered and reported to you within 90 days
of receipt of the work.
- You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg-tm works.
1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.
1.F.
1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.
1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation. The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund. If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.
Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations. Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
[email protected]. Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org
For additional contact information:
Dr. Gregory B. Newby
Chief Executive and Director
[email protected]
Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation
Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.
The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org
While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.
International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.
Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
http://www.gutenberg.org
This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
Nouvelle relation de l'itinéraire de Napoléon, de Fontainebleau à l'Île d'Elbe
Download Formats:
Excerpt
The Project Gutenberg EBook of Nouvelle relation de l'Itinéraire de
Napoléon de Fontainebleau ŕ l'île d'Elbe, by Friedrich-Ludwig von Waldburg-Truchsess
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
Title: Nouvelle relation de l'Itinéraire de Napoléon de Fontainebleau ŕ l'île d'Elbe
Read the Full Text
— End of Nouvelle relation de l'itinéraire de Napoléon, de Fontainebleau à l'Île d'Elbe —
Book Information
- Title
- Nouvelle relation de l'itinéraire de Napoléon, de Fontainebleau à l'Île d'Elbe
- Author(s)
- Waldburg, Friedrich Ludwig Truchsess, Graf von
- Language
- French
- Type
- Text
- Release Date
- January 15, 2007
- Word Count
- 16,123 words
- Library of Congress Classification
- DC
- Bookshelves
- France, FR Histoire, Browsing: History - European, Browsing: History - General
- Rights
- Public domain in the USA.
Related Books
Memoirs of Sergeant Bourgogne, 1812-1813
by Bourgogne, Adrien-Jean-Baptiste-François
English
2045h 41m read
Memoirs of General Count Rapp, first aide-de-camp to Napoleon
by Rapp, Jean, comte
English
1532h 47m read
Memoirs of the life, exile, and conversations of the Emperor Napoleon. (Vol. IV)
by Las Cases, Emmanuel-Auguste-Dieudonné, comte de
English
2806h 5m read
Memoirs of the life, exile, and conversations of the Emperor Napoleon. (Vol. III)
by Las Cases, Emmanuel-Auguste-Dieudonné, comte de
English
2472h 19m read
Memoirs of the life, exile, and conversations of the Emperor Napoleon. (Vol. II)
by Las Cases, Emmanuel-Auguste-Dieudonné, comte de
English
2443h 23m read
Memoirs of the life, exile, and conversations of the Emperor Napoleon. (Vol. I)
by Las Cases, Emmanuel-Auguste-Dieudonné, comte de
English
2440h 5m read