The Project Gutenberg EBook of Mexikon valloitus, by Tyko Hagman
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
Title: Mexikon valloitus
Kappale Amerikan historiaa
Author: Tyko Hagman
Release Date: October 16, 2011 [EBook #37768]
Language: Finnish
Character set encoding: ISO-8859-1
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MEXIKON VALLOITUS ***
Produced by Tapio Riikonen
MEXIKON VALLOITUS
Kappale Amerikan historiaa
Kirj.
TYKO HAGMAN
Tuhansille kodeille tuhatj‰rvien maassa. N:o 7 & 8.
Werner Sˆderstrˆm, Porvoo, 1892.
[Kuva: Fernando Cortez.]
[Kuva: Montezuma.]
SISƒLLYS:
I. Sivistyneet villit
II. Fernando Cortez
III. In hoc signo vinces
IV. Xikotenkatl
V. Luvattu maa
VI. Montezuma ja h‰nen jumalansa
VII. Salto de Alvarado
VIII. Quatemozin ja viimeinen ponnistus
IX. Pata kattilaa soimaa, musta kylki kummallakin
I. Sivistyneet villit.
Nelj‰sataa vuotta on nyt umpeen kulunut siit‰, kun Christoforo Colombo
laski laivansa tuon uuden maailman rannalle, joka sittemmin er‰‰n
toisen retkeilij‰n kunniaksi sai nimekseen Amerika. Lokakuun 27 p‰iv‰n‰
1492 tuli Colombo suurelle Cuban saarelle, lˆydetty‰ns‰ v‰h‰‰ ennen
muutamia pienempi‰ luotoja. Jos kohta h‰nen retkell‰‰n oli
maantieteellinenkin tarkoitus, jopa uskonnollinenkin, niin kultaa
etup‰‰ss‰ etsiv‰t he, h‰n ja h‰nen seuralaisensa, -- tuota keltaista
metallia, jonka hurmaava hohde niin monen sukupolven silm‰t on
soentanut. It‰isen Aasian rannikkovesill‰ kertoi taru olevan Zipango
nimisen saaren, jonka kuningas kultakattoisessa palatsissa piti
asuntoaan. Ja Colombo luulikin totta tosiaan maan pyˆre‰n muodon jo
todistaneensa ja it‰iseen Aasiaan tulleensa, unelmiensa maahan, jossa
kultaa kiskottaisiin kallioista kuin kaarnaa puusta. Siihen luuloon
mainio retkeilij‰ sitten sai j‰‰d‰kkin ja kuolla. -- Luonto Cuban
saarella n‰ytti erinomaisen rikkaalta. Sen maisemien, puiden pukujen,
kukkien ja el‰inmailman kauneus h‰mm‰stytti Colomboa. H‰n kirjoitti
p‰iv‰kirjaansa: "T‰‰ll‰ tahtoisin i‰t p‰iv‰t asua. Se on ihanin saari,
mink‰ ihmissilm‰ ikin‰ on n‰hnyt. Siin‰ on oivalliset satamat ja syv‰t
virrat." Mutta muuta ei lˆytynytk‰‰n. Kultaisen palatsin kuningasta ei
n‰kynyt, ei kuulunut. Kun Colombo pani lahjoilla varustetun
l‰hetyskunnan h‰nt‰ etsim‰‰n, tavattiin viimein alaston p‰‰llikkˆ, joka
villiss‰ laumassa herruuttansa harjoitti. Kultaa ei siis ensimm‰lt‰
lˆydetty sill‰ tavoin kuin retkeilij‰t olivat uneksineet. Maan
asukkailla oli kuitenkin pienet keltametalli-lehdet koristukseksi
pistetty nen‰njuuresta l‰pi. Ja se seikka kiihoitti Espanjalaisten
kullanhimoa.
Niinp‰ viimein lˆydettiinkin kultaa, lˆydettiin paljon kultaa. Amerikan
aukenemisen kautta oli uusi sankarihenki her‰nnyt, seikkailijain
kultainen aikakausi, joka paljon muistuttaa ristiretkien haaveksivasta
hengest‰. Niinkuin Christoforo Colombo sitten jatkoi retki‰ns‰ tuossa
uudessa luvatussa maassa, l‰hett‰en kotiansa sen aarteita, niin
purjehti sinne sittemmin laivasto toisensa per‰st‰, kokoillen
kultaa ja kunniaa. Kenp‰ tahtoikaan j‰‰d‰ k‰det ristiss‰ katsomaan, kun
niin ‰‰retˆn tantere tarjoutui rohkean onnen-onkijan toiminnalle?
Toihan melkein jokainen Espanjaan saapuva laiva mukanansa joko
arvaamattomia aarteita ja uudenkaltaisia tavaroita taikka tietoja
uusista maan-lˆydˆist‰. Ei ollut en‰‰ sit‰ vaaraa olemassa, jota
rohkeat merimiehet ja sotilaat olisivat v‰ist‰neet. Maita valloitettiin
ja siirtokuntia perustettiin. Ja n‰m‰ hurjat seikkailijat, jotka
tunkesivat aarniomets‰in halki, riist‰en alkuv‰estˆlt‰ kaikki sen
kalleudet, toimittivat teht‰v‰ns‰ Kristuksen nimi huulilla ja
ristinmerkki lippunansa. Valloitetut maat ja kukistetut kansat olivat
saatettavat osallisiksi kristinuskon siunauksista. Eik‰ suinkaan sovi
v‰itt‰‰ ett‰ t‰m‰n ajan l‰hetyssaarnaajilta olisi intoa puuttunut. Min‰
hetken‰ hyv‰ns‰ olivat sen uskonsankarit valmiit uhraamaan henkens‰
pyh‰n kirkon kunniaksi. Vimman tunnussanana oli risti -- ja kulta.
Kun ‰‰rettˆm‰in maanalojen lˆydˆt sitten melkein herke‰m‰tt‰ seurasivat
toinen toistaan, vaativat Espanjalaiset ja Portugalilaiset, joille
viimeisille tulee kunnia It‰-Indian varsinaisesta lˆydˆst‰, ett‰ heille
annettaisiin valta kaikissa maissa, jotka olivat Euroopan ulkopuolella.
Paavi Aleksanteri kuudes, jolle asian ratkaiseminen uskottiin,
pyˆr‰hytti kyn‰‰ns‰ kartalla ja jakasi maapallon kahtia, tunnustaen
Portugalilaisille it‰isen, Espanjalaisille l‰ntisen puoliskon. Se
tapahtui v. 1493. T‰h‰n aikaan jo meid‰n on melkein mahdoton k‰sitt‰‰
t‰mmˆist‰ menetystapaa, sill‰ meid‰n henkisesti vapaampaan
katsantokantaamme ei en‰‰ sovellu tuo muinoin niin tavallinen
kirkollisen ja maallisen vallan h‰mmennys. Mutta siihen aikaan oli t‰m‰
mielivaltainen mahtisana kylliksi. Se kannusti nuo kaksi kansaa
tulisimmalla kiireell‰ ottamaan haltuunsa mit‰ heille t‰ss‰ pes‰njaossa
oli annettu. Jokainen maa, joka siit‰ l‰htein lˆydettiin, tuli
julistetuksi jommankumman kruunun omaksi -- joko siten, ett‰ sopivalle
paikalle istutettiin lippu tai pystytettiin muistopylv‰s, taikka
piirrettiin vain merkki‰ puiden runkoihin. Entisten asukkaiden kaikki
oikeudet ja ikivanha nautinto arveltiin sill‰ kumotuksi. Niin
sanottujen villien eli "indiaanien" maa ja omaisuus joutui tunkeilevien
muukalaisten, noiden ankarain kuokkavieraiden haltuun, ja alku-asukkaat
pakoitettiin aikojen kuluessa t‰ydelliseen orjuuteen, ell'eiv‰t he
olleet kylliksi sotaiset ja urhokkaat pit‰m‰‰n puoltansa semmoista
vaatimusta vastaan.
Ainoastaan kolmekymment‰ maantieteellist‰ penikulmaa mainitusta Cuban
saaresta l‰nteenp‰in on Yukatan nimisen niemimaan mereen pist‰v‰ k‰rki.
Kuitenkin kului pitk‰t ajat Cuban lˆydˆst‰, ennenkun Euroopalaiset
saivat tukevaa jalansijaa sill‰ t‰rke‰ll‰ alueella, joka sanotusta
niemest‰ alkaen ulottuu loitolle l‰nteenp‰in, koska, n‰et,
alku-asukkaat t‰‰ll‰ tekiv‰t odottamatonta ja sitke‰‰ vastarintaa. Se
alue on muinaisen valtamerentakaisen sivistyksen raivaama viljelysmaa
_Meijiko_ (Mexiko).
Vuonna 1517 joutui sinne tuulien ajamana aatelismies Hernandez de
Cordova, kun h‰n kolmella laivalla oli purjehtinut Cubasta ryˆst‰‰kseen
maanmiestens‰ siirtokunnille orjia l‰heisilt‰ Bahama-saarilta, sill‰
alku-asukkaista tehdyill‰ orjilla Espanjalaiset tiluksiansa viljeliv‰t.
H‰n tˆyt‰si laivallaan mainitun Yukatan niemen k‰rkeen ja nousi maalle.
Catoche on tuon niemen-k‰rjen nimi. T‰h‰n asti olivat lˆytˆretkeilij‰t
voittomaittensa asujamissa tavanneet enimm‰kseen t‰ydellisi‰
raakalaisv‰estˆj‰, joiden per‰ti alkuper‰inen kehityskanta ei kyennyt
mit‰‰n sanottavaa vastarintaa synnytt‰m‰‰n. Suuri oli sent‰hden
Cordovan h‰mm‰stys, kun h‰n t‰‰ll‰ odottamatta tapasi v‰estˆn, joka
ymm‰rsi j‰rkiper‰ist‰ maanviljelyst‰, rakensi pysyvi‰, vankkoja
asumuksia, k‰ytti sievi‰ pukujakin ja kaunisteli itse‰‰n taiteellisesti
taotuilla kultakoristuksilla. Mutta siin‰ ei kylliksi. P‰in vastoin
niit‰ lev‰per‰isi‰ heimokuntia, joita t‰h‰n saakka oli tavattu ja
joiden itsen‰isyyden-tunne oli liiaksi heikko voidakseen tarpeellista
vastustusvoimaa luoda, osoittivat asukkaat Yukatanin niemimaalla
eritt‰in sotaisaa henke‰. Kaikkialla he esiintyiv‰t vihollisesti ja
v‰kivaltaisesti Espanjalaisia vastaan, ja er‰‰ss‰ kahakassa sai Cordova
itse toistakymment‰ haavaa heid‰n aseistansa ja samalla sen kokemuksen,
ett‰ kaikille ihmisille, jotka ovat saavuttaneet jonkinmoisen
sivistyskannan, on itsen‰isyys kallihin kaikesta.
Hernandez de Cordovan ja puolet h‰nen seuralaisistaan korjasi, heid‰n
palattuansa kotiin, kuolema. Retken vastukset ja vihollisen vaikuttamat
vammat oli murtanut heid‰n elinvoimansa. Mutta retkikunta oli kuitenkin
tuonut muassaan n‰ytteit‰ tuon lˆydetyn alueen kultaisista
rikkauksista; ja n‰m‰ houkuttelivat uusiin ponnistuksiin. Niinp‰ saapui
samalle rannikolle huhtikuussa v. 1518 toinen aatelismies, Juan de
Grijalva, inhimillisesti tunteva, hienotapainen ja oikeutta rakastava
herra. H‰n johti retkikuntaa, jossa alap‰‰llikkˆin‰ palvelivat muutamat
miehet, jotka sittemmin "Mexikon valloittajina" ovat mahtavan maineen
saavuttaneet: Francisco de Montejo, Yukatan niemen kukistaja, Pedro de
Alvarado ja Alonso de Avila. N‰m‰ lˆysiv‰t ensiksi Cozumel nimisen
saaren, "P‰‰skysaaren", Yukatan niemen it‰rannassa ja istuttivat t‰‰ll‰
vanhan temppelitornin huippuun Espanjan kuninkaan lipun. Sitten
purjehtivat seikkailijat pitkin Yukatanin rantoja Mexikon lahteen.
Grijalva ohjasi laivansa Tabasco nimisen joen suusta sis‰‰n ja p‰‰si
t‰‰ll‰ er‰‰n heimoruhtinaan, "kazikin," luottamukseen, joka puki h‰net
kiireest‰ kantap‰‰h‰n kultapeltiseen sota-asuun. -- Muukalaisten tulo
ei tapahtunut ‰kki-arvaamatta maan asukkaille. N‰m‰ p‰invastoin
odottivat vieraitansa, sill‰ tieto niiden valkoisten miesten
ilmestymisest‰, jotka Cordova t‰nne toi, oli jo tunkeunut valtakunnan
keskuspaikkaan, ja t‰‰ll‰ hallitsi herra, jolle h‰nen valtansa t‰hden
t‰ydest‰ syyst‰ on annettava "keisarin" arvonimi. Ihmeelliselt‰ kyll‰
soi sanoma noista maahan tulleista miehist‰, jotka, kuten kerrottiin,
ratsastivat kummallisten nelijalkaisten k‰‰rmeiden selj‰ss‰ ja
siivitetyill‰ aluksilla kyntiv‰t merta, joiden aseet laukesivat
leimauksella ja ukkosen jyrin‰ll‰ ja joiden ulkomuoto vastasi
ikivanhain tarujen ennustuksia. Niiden mukaan oli muutama maan
muinoinen jumalallinen hyv‰ntekij‰, h‰nkin iholtaan valkoinen mies,
aikoinaan luvannut Mexikolaisille kerran palata takaisin heid‰n
maahansa. Heti kun Euroopalaiset ensi kertaa ilmestyiv‰t, l‰hetettiin
sent‰hden omituisten kuvakirjoitusten kautta tieto siit‰ maan suureen
p‰‰kaupunkiin. T‰‰ll‰ ei ensink‰‰n vierasten l‰hestymist‰ ik‰v‰ll‰
odotettu, vaan pelolla ja kauhulla. Mit‰ sisemm‰lle maahan Grijalva
tunkeusi, sit‰ suuremmalla ep‰luulolla h‰nt‰ kohdeltiin. Yht‰ nurjasti
ja rauhattomasti tervehdittiin h‰nt‰ kuin h‰nen edelt‰ji‰ns‰kin. Ja
sit‰ paitse n‰htiin jotakin kristityille ritareille vallan kamalaa.
Nykyisen Vera Cruz nimisen kaupungin tienoilla tavattiin, n‰et,
porrasten tavalla ylenevi‰ suippu-kartioita eli pyramiidej‰, joiden
lakealla huipulla suitsuivat ihmisverell‰ tahratut alttarit. Kes‰kuun
19 p:n‰ julisti Grijalva tavallisilla tempuilla t‰m‰n maan Espanjan
omaksi, mutta rannikkoseutu oli pahaksi onneksi niin t‰ynn‰‰n
myrkyllisi‰ hˆyryj‰, ett‰ oleskeleminen siell‰ k‰vi terveydelle
vaaralliseksi; ja retkikunnan johtaja l‰hti saamiensa k‰skyjen
mukaan j‰lleen kotimatkalle. Osoittihan kuitenkin menestyst‰ se
tosi-asia, ett‰ seikkailijain oli onnistunut alku-asukkaiden kanssa
harjoittamassaan vaihtokaupassa ottaa maksuksi arvottomista
leikkikaluista kokonaisen aarteen jalokivi‰, kultakoristuksia ja
kalliita, harvinaisia kankaita. Grijalva ei kuitenkaan, huolimatta
seuralaistensa pyynnˆst‰, perustanut mit‰‰n siirtokuntaa tuohon
kultarikkaasen maahan, vaan l‰hetti Alvaradon ennakolta viem‰‰n
ansaittuja aarteita Cubaan. Retkikunta oli tunkeunut Panuco joen
laskupaikoille saakka, jossa kuuma kahakka oli kestett‰v‰ maan
asujamien kanssa, jotka lukuisilla veneill‰ riensiv‰t paikalle. Mutta
syyskuun lopussa olivat n‰m‰ lˆytˆretkeilij‰t j‰lleen Hispaniolan
saarella, syntym‰maansa kukoistavassa siirtokunnassa, josta heid‰n
retkens‰ oli alkanut. Kotimatkalla jo saatiin kuulla ett‰ suurempi
laivasto oli l‰htenyt liikkeelle jatkamaan tehtyj‰ lˆytˆj‰, mutta
Grijalvaa kohtasi h‰nen palattuansa mit‰ ankarimmat nuhteet koska h‰n
ei ollut mit‰‰n uutisasuntoa perustanut.
Grijalvan sijaan oli sill'aikaa astunut sankari, jonka vertaista
historia tuskin tuntee, kun ottaa huomioon ne v‰h‰iset apukeinot, jotka
olivat h‰nen k‰ytett‰viss‰‰n. Kertomus Mexikon suuren valtakunnan
valloituksesta kajahtaa alastomassa historiallisessa totuudessaan
rohkeasti keksitylt‰ ritari-romaanilta, jonka sankari tenhokkailla
taikatempuilla ajaa asiansa perille. T‰m‰ sankari on _Fernando
Cortez_, seikkailijain kultaisen aikakauden loistava nero, joka
pienell‰ joukolla kukistaa tuhatkertaisen vastustajan.
Mutta ennenkun k‰ymme kertomaan Cortezin ja h‰nen seuralaistensa
urostˆit‰, heitt‰k‰‰mme silm‰ys heid‰n seikkailustensa maahan.
Pitkin Atlantin merta on Mexikon valtakunnasta leve‰ kaistale, jossa
etel‰n tavallinen kuuma ilmanala vallitsee. Kuivat, hiekkaiset tasangot
vuoroilevat t‰‰ll‰ hedelm‰llisten seutujen kanssa, t‰ynn‰‰n
hyv‰nhajuisia pensaita ja kukkia, joiden v‰list‰ valtavat puut,
tropiikien j‰ttil‰iset, kohoavat taivasta kohden. Mutta t‰ss‰
jylhikˆss‰ v‰ijyy myˆskin _malaria_, myrkyllinen ilma, jota ei
kenk‰‰n muukalainen rankaisematta hengit‰. T‰‰ll‰ raivoo kuolettava
keltakuume. T‰‰ll‰ puhaltavat tuulet, jotka rajumyrskyn vimmalla
h‰vitt‰v‰t Mexikon suojattomia rantoja ja l‰heisi‰ L‰nsi-Indian saaria.
Semmoisella voimakkaalla noidanpiirill‰ on luonto linnoittanut t‰m‰n
ihanan maan, ik‰‰skuin tahtoisi se suojella sen kultaisia aarteita
aihettomia hyˆkk‰yksi‰ vastaan. Mutta ihmisen nero oli voimakkaampi
kuin luonnon noitapiiri.
Kaksikymment‰ maantieteellist‰ penikulmaa t‰st‰ kauemmas, ja matkustaja
hengitt‰‰ puhdasta ilmaa. Luonnon ja kasvullisuuden olento n‰kyy
muuttuneen. Vanili, indigo, kukkiva kaakao katoo, mutta banaani ja
sokuriputki seuraavat matkustajaa viel‰. Ja noustuansa 1,500 metri‰
korkeammalle, huomaa h‰n mehukkaasta ruohosta ja raittiista
lehv‰kaarroksesta olevansa korkeus-asteella, jossa sumut ja pilvet
putoilevat. T‰m‰ on ainaisen kosteuden ilmakerros. Tullaan lauhkeampiin
maan‰‰riin, joiden luonne vivahtaa meid‰n vyˆhykkeemme luonteesen.
N‰ytt‰mˆ k‰y valtaavaksi, majesteetilliseksi, toisinaan peloittavaksi.
Ylt'ymp‰rins‰ n‰kee silm‰mme valtavia vuoria, osaksi tulivuoriakin,
joiden lumipeite loistaa loitolle ja jo kaukaa toimittaa merimiehelle
valotornin virkaa, jos matkamies antaa katseensa kallistua jyrkk‰‰
vuoren-vierrett‰ alasp‰in -- mik‰ kukkamaailman loisto heijastaa h‰nen
ihastuvaan silm‰‰ns‰! Se katsoo ymp‰rilleen, h‰mm‰styneen‰ tuosta
omituisesta ilmiˆiden vaihdosta, joka t‰‰ll‰ kohtaapi aistimia.
Viel‰kin korkeammalla tavataan taasen toinen ilmanala, toinen
kasvullisuus. Keltainen maissi on t‰h‰n saakka seuranut matkustajaa.
Nyt n‰kee h‰n vainioita, joilla vehn‰ ja muut Euroopan jyv‰lajit
kasvavat. Ne toivat aikoinansa maahan valloittajat Pyreneiden
niemimaasta. Mutta niiden v‰lill‰ levi‰v‰t viel‰ aloe-istutukset, joita
maan entiset is‰nn‰t, "villit" indiaanit, osasivat hoitaa verrattomalla
taidolla. -- Tammimets‰t k‰yv‰t nyt jylhemmiksi, ja h‰m‰rt‰v‰t
havumets‰t osoittavat ett‰ olemme astuneet kylm‰‰n ilmakerrokseen. Kun
matkustaja on noussut noin 2,500 metrin korkeudelle, seisoo h‰n Mexikon
yl‰tasangon sel‰nteell‰. T‰m‰ muodostaa ik‰‰nkuin mahtavan vallin
kahden valtameren v‰lill‰, lavenee lavenemistaan pohjoseen p‰in ja
supenee loiveten etel‰‰n, p‰‰ttyen Tehuantepekin rantakielekkeesen.
T‰lt‰ vuorivallilta kohoaa hajanaisia tuliper‰isi‰ kukkuloita, joiden
huiput ovat ikuisen lumen peitossa ja levitt‰v‰t raitista viileytt‰
l‰heisille yl‰tasangoille. T‰ss‰ onnellisessa maisemassa vallitsee
ilmanala, jolla on keskisen Italian l‰mpˆ, mutta jota Mexikossa
pidet‰‰n lauhkeana ja "kylm‰n‰." Ilma siell‰ on erinomattain kuivaa,
eik‰ maata en‰‰ peit‰ alempien seutujen uhkea kasvullisuus. Eip‰ liioin
en‰‰ ole puita, jotka suojaisivat juoviin haljennutta maata paahtoavan
kes‰-auringon vaikutuksesta. Mutta t‰m‰ mets‰n puute ei ole luettava
luonnon, vaan ihmisten syyksi, viel‰p‰ juuri niiden, jotka t‰‰ll‰
ensiksi kristinuskon ja korkeamman sivistyksen lippua kantoivat. Siihen
aikaan, kun "villit" t‰‰ll‰ viel‰ is‰nnytt‰ pitiv‰t, oli maa tihe‰sti
peitettyn‰ tammilla, lehtikuusilla, sypresseill‰ ja muilla puilla,
joille he ymm‰rsiv‰t antaa arvoa. Vasta Espanjalaiset julistivat mets‰t
pannaan -- jotta puuttomuus muistuttaisi heit‰ Castilian tasangoista,
heid‰n rakkaasta kotiseudustaan, jonka yksitoikkoiset maisemat
saattavat joka matkustajan alakuloiseksi.
Mannermaan syd‰mess‰, l‰hemp‰n‰ Tyynt‰ kuin Atlantin merta, levi‰‰
kananmunan muotoisessa ympyr‰ss‰, noin 2,200 metri‰ ylemp‰n‰
merenpintaa, Mexikon kuuluisa laakso. Sen maaper‰ on kaikkialla yht‰
hedelm‰llist‰. Viisi j‰rve‰ viepi kymmenennen osan sen pinnasta. --
Mutta s‰‰st‰k‰‰mme kertomuksemme siit‰ viel‰ toistaiseksi, mainiten
t‰ss‰ vain ett‰ t‰m‰ seutu se oli ja on viel‰ t‰n‰‰nkin maan
varsinainen ydinpaikka.
T‰h‰n laaksoon nyt tuli luoteesta p‰in 12:lla ja 13:l1a vuosisadalla
Aztekien suku ja perusti sille paikalle, jossa nykyinen Mexikon kaupunki
sijaitsee, p‰‰kaupungin, joka sai nimekseen _Tenochtitlan_, ja
kuningasvallan, joka sittemmin levitti alaansa nykyisen Mexikon rajoille
saakka. Koko maalla oli nimen‰ _Anahuak_, s.o. "maa vesien l‰hell‰"
(nim. Mexiko-j‰rvien).
Mutta t‰m‰ Aztekien laaja valta oli kannatettava melkein alituisilla
sodilla niit‰ heimoja vastaan, jotka ennen heid‰n tuloaan olivat
itsen‰isi‰ olleet ja n‰kyv‰t kesken‰‰n muodostaneen jonkunmoisen
liittovaltion, jonka ylimm‰isen johtajan valitsivat koko valtakunnan
ylimykset. T‰ten oli siis kuninkaan valta alkuansa suuresti rajoitettu,
ja hallitusmuoto muistuttaa paljon Euroopan l‰‰nitysvaltioista niiden
kukoistusaikana. "Ylimykset olivat jaettuina eri-arvoisiin luokkiin,
joista ylh‰isimmill‰ ja rikkaimmilla oli varsin suuri vaikutusvalta
hallitustoimien menoon." T‰m‰ monilukuinen ja mahtava aatelisto, jonka
laveat l‰‰nit n‰kyv‰t olleen joko perinnˆlliset taikka joihinkin
ylempiin virkoihin kuuluvaiset, kannatti heimovapautta kuninkaiden
anastushankkeita vastaan, kunnes Aztekit vihdoin saivat vaarallisimmat
heimop‰‰llikˆt, "kazikit", kukistetuiksi. T‰m‰ luoteesta tullut
valloittaja-heimo n‰kyy siis Anahuakissa n‰ytt‰neen samaa osaa
historian n‰ytelm‰ss‰ kuin Hyksos'it muinaisessa Egyptiss‰. Aztekien
yliherruutta kannatti etup‰‰ss‰ heid‰n oma sotainen kykyns‰ ja
valtioviisautensa, joita ominaisuuksia kyll‰ tarvittiin, koska
kukistetut ylimykset, kuten huomautimme, ehtimiseen n‰yttiv‰t
hampaitaan. Mutta t‰m‰ sis‰llinen eripuraisuuden tila Aztekien
valtakunnassa tietysti suuresti helpoitti vihdoin tapahtuvaa
valloitusta tuiki ventovieraiden tervehtij‰in kautta, jotka
"siipi-aluksillaan" saapuivat "suuren veden" poikki "auringon-nousun
valtakunnasta".
Vieraiden tullessa oli nyt Aztekien hallitsijasuku valtansa
kukkuloilla, ja heid‰n ruhtinaansa viipotti valtikkaansa kuin
itsevaltias ainakin. H‰n oli "jumaluuden kuva" ja vaati hiljaisuudessa
huokaavilta alamaisiltaan jumalallista palvelusta. H‰nen valtaansa
n‰kyy t‰h‰n aikaan rajoittaneen, kuten muinoin Egyptin faaraojen,
ainoastaan oma kuninkuuden suuruus. Niinkauvan -- mainitsevat l‰hteemme
-- kuin kuningas eli keisari, kuten h‰nt‰ oikeammin nimitt‰isimme, ei
viel‰ ollut kolmanteenkymmenenteen ik‰vuoteensa p‰‰ssyt, t‰ytyi h‰nen
tyyty‰ vanhemman sukulaisen ankaraan holhouteen. Tavallisesti nousi h‰n
valta-istuimelle vasta kolmekymment‰ vuotta t‰ytetty‰ns‰. H‰n
asetettiin virkaansa nelj‰n valitsijamiehen kautta, jotka eritt‰in oli
t‰h‰n toimeen m‰‰r‰tty, ja aina oli v‰ltt‰m‰ttˆm‰sti vaadittuna ett‰
h‰n oli vanhan hallitsijasuvun j‰sen. Ennenkun h‰n sai tarttua
valtikkaan, tuli h‰nen suorittaa muutamat omituiset temput. Koko h‰nen
ruumiinsa sivelsi ylimm‰inen pappi mustalla v‰rill‰, joka arvattavasti
kuvasi nˆyrtymist‰ Jumalan edess‰. Vasta sitten kun h‰n oli viett‰nyt
monta p‰iv‰‰ temppeliss‰ paastoten, rukoillen ja valvoen, tapahtui
"kruunaus" loistavalla tavalla. T‰t‰ jumalallista majesteettia sitten
yhteisen kansan puolelta kunnioitettiin mit‰ nˆyrimmill‰ tempuilla, ja
h‰nen kruunausjuhlassaan vuoti ihmisverta, mit‰ enemm‰n sen parempi.
"Sotajumalan kiven" p‰‰ll‰ n‰m‰ surkuteltavat uhrit Anahuakissa
henkens‰ heittiv‰t, sill‰ sotainen onnihan se on, jota sek‰ hallitsijat
ett‰ kansat melkein kaikkina aikoina ovat pit‰neet varsinaisena
menestyksens‰ ehtona, tunnustakootpa sitten mit‰ uskontoa tahansa. --
Ja tappelujen Jumala janoo verta, semminkin ihmisverta, -- koska se
luultavasti maistuu h‰nelle paraimmalta. Kreikan ja Rooman
kultuurikansat, meid‰n sivistyksemme viritt‰j‰t, k‰sitt‰v‰t
peri-aatteessa asian aivan samoin. Agamemnon on valmis uhraamaan
tytt‰rens‰, saadakseen tuulta sotaiselle retkelle l‰hteville
laivoilleen, ja Roomalaiset ainakin ensi aikoina kokivat hyvitell‰
ankaraa jumalaansa samalla palveluksella. Myˆhemmin lakattiin
haaskaamasta ihmisverta ennakko-uhrina, koska sama jumala, kuten kyll‰
huomattiin, tavallisesti yllin kyllin tyydytti janoansa itse
tappelussa. Sen sijaan uhrattiin viattomia el‰imi‰. Jumala sai sitten
vihollisjoukosta valita itselleen niin monen ihmisen veren kuin suinkin
halutti. Meid‰n ajan sivistys, jota kristinoppi jo on paljon
jalostuttanut, ei tosin en‰‰ uhraa ennakolta mit‰‰n verta sodan
julmalle jumalalle; mutta joka sunnuntai rukoilemme h‰nt‰ kuitenkin
viel‰ hartaasti kirkoissamme: "siunaa valtakunnan sotajoukkoa maalla ja
merell‰!" Ja kaikkinainen rukous on ainoastaan uhria lievennetyss‰
muodossa. Vihollisen joukosta sit‰ paitsi emme suinkaan mek‰‰n kiell‰
jumalaamme ottamasta verisi‰ uhria. Aztekien villim‰isyytt‰ ja
raakuutta tahdottiin valloituksen aikana ja tahdotaan viel‰kin perustaa
etup‰‰ss‰ t‰h‰n heid‰n tapaansa kunnioittaa jumalaansa ihmisuhreilla,
mutta is‰ Abrahamia ei syytet‰ villim‰isyydest‰ eik‰ raakuudesta,
vaikka h‰n oli valmis uhraamaan jumalalleen oman poikansa. Aztekit
ainakin, kuten alempana saamme n‰hd‰, k‰yttiv‰t uhriksi kiivaalle
jumalalleen sodassa saatuja vankeja ja ainoastaan h‰t‰tilassa, kun ei
t‰mmˆisi‰ sattunut olemaan, omia alamaisia, nimitt‰in orjia,
(useimmiten nekin entisi‰ kapinoitsijoita tai sotavankien j‰lkel‰isi‰)
joita pidettiin -- aivan kuten Roomalaisissakin -- joko valtion tai
yksityisen omaisuutena, joilla ei mit‰‰n kansalais-oikeuksia ollut, ei
siis hengenk‰‰n turvaa. Mutta onhan ihmisveren uhraaminen kuitenkin
villim‰isyyden tunnusmerkkej‰, vaikka t‰m‰ veri olisikin halvan orjan
verta. On kyll‰, mutta keisari Augustuksen loistavana ja hienosti
sivistyneen‰ aikakautena hakkautti er‰s valistuneen imperaatorin yst‰v‰
ja seurustelija, Pollio nimelt‰‰n, orjiansa palasiksi ja syˆtteli heit‰
kalalampiensa ev‰kk‰ille asujamille, uhraten siten vatsansa jumalalle.
Vanhan Mexikon hallitsijaheimolle oli uskonto ja sota
el‰m‰n mieli-aatteina. Meid‰n, jotka viel‰ rukoilemme: "siunaa
sotajoukkoamme", ei k‰y niink‰‰n tylysti tuomitseminen heid‰n
uskonnollista hartauttansa, joka ihmisuhrissa osoitti vilpittˆmyytt‰‰n.
Me sit‰ paitse yhdist‰mme kaiken jumaluuden-k‰sitteen yhteen ainoaan
persoonaan, eroittamatta ensink‰‰n sodan julmaa jumalaa siit‰
jumalasta, joka -- itse persoonoittuna rakkautena -- k‰skee meit‰
rakastamaan l‰himm‰ist‰mme niinkuin itse‰mme, k‰skee meit‰ jopa
"rakastamaan vihollisiammekin." Vanhat Mexikolaiset, kuten
valistuneemmat pakanakansat yleens‰ olivat, niin sanoaksemme, t‰ss‰
suhteessa hieman h‰veli‰‰mm‰t ja -- johdonmukaisemmat, eroittaen
tarkasti semmoisia k‰sitteit‰ kuin esim. rakkaus ja vaino ja n‰iden
asianomaiset jumalat toisistaan. Niinp‰ Mexikon asujamet palvelivat
ylimm‰ist‰ olentoa, jolle muhkeat temppelit oli rakennettu ja
erityinen, arvossa pidetty pappiss‰‰ty hartaiden sanankuulijain
johtajana osoitti ihmishengen nˆyrtymisen tarvetta. "Taivaan ja
maanpiirin kaikkivaltiaalle Jumalalle kumartaa nˆyrtyen mahtavinkin
ruhtinas maan p‰‰ll‰. T‰m‰ ei ole H‰nelle muuta kuin 'hitunen savua ja
hˆyry‰, joka nousee maan povesta'". Anahuakin valtakunnan "villit"
asujamet kunnioittivat H‰nt‰ nimityksill‰ semmoisilla kuin: "H‰n, johon
kaikki on suljettu," "H‰n, jonka kautta me el‰mme," "H‰n, joka on
kaiken alkuper‰." Mutta t‰m‰n ylimm‰isen itse-olemuksen kaikkinaisuutta
ei kehunut Anahuakilainen tuntevansa, vaan nˆyr‰sti ja vilpittˆm‰sti
tunnusti h‰n sen olevan ihmiselt‰ salattuna. T‰lle olennolle, -- mik‰li
h‰n oli "luojana", joka nimitys h‰nelle myˆs vasituisesti annettiin, --
oli, n‰et, er‰s viisas kuningas pystytt‰nyt j‰ttil‰is-pyramiidin,
temppelin, jonka etevimp‰‰n paikkaan, kuten muinoin Ateenain pyhyyteen,
oli piirretty kirjoitus: "_Tuntemattomalle Jumalalle_" -- Mutta
l‰hinn‰ t‰t‰ salattua olentoa, jolle Aztekitkin antoivat korkeimman
vallan maassa ja taivaassa ja josta he hurskaasti huokaen ik‰vˆiv‰t
tietoa, oli nyt tosin ylimp‰n‰ kansallisjumalana Huitzilopochtli,
tappelujen verinen jumala. Huitzilopochtlia puhuteltiin "yˆksi ja
p‰iv‰ksi," "maaksi ja vedeksi", "taivaaksi ja maaksi". H‰nen
kunniakseen kohosi kaikkialla suuria ja pieni‰ teokallioja eli
temppelej‰. _H‰nen_ kunniakseen yksist‰‰n vuosi toisensa per‰st‰
monen ihmissyd‰men suitsuava veri juoksi kuiviin alttarilla -- niinkuin
viel‰ nytkin kaikkialla maailmassa tappotanterella, niin kauan kuin
sodan verenhimoinen jumala pit‰‰ p‰‰t‰ns‰ pystyss‰.
Mutta Mexikolaisten jumaluuden-k‰site ei rajoittunut t‰h‰n, vaan
haarautui, kuten yleens‰ muinoisissa kultuurikansoissa, usean
persoonan otaksumiseen, jotka kukin edustivat niit‰ eri omaisuuksia,
joita saattoi ajatella henkisyydess‰ yleens‰ lˆytyv‰n. T‰ll‰
moni-persoonallisuudella v‰ltettiin sit‰ ristiriitaisuutta, joka
silminn‰ht‰v‰sti on siin‰, ett‰ palvellaan esim. rakkauden ja vainon
jumalaa samassa persoonassa. N‰ytt‰‰ silt‰ kuin n‰m‰ kansat olisivat
selv‰sti tajunneet ett'ei mik‰‰n jumala voi kuunnella eik‰ tyydytt‰‰
vallan ristiriitaisia rukouksia. Ei ole pitki‰ aikoja siit‰ kuin
kristittyjen pohjoismaiden kirkoissa, viimeiksi tiet‰‰ksemme Tanskan
rantamailla, rukoiltiin samaa jumalaa, jolta virsikirjain kaavojen
mukaan pyydettiin apua merimatkalle l‰hteiss‰, ett‰ h‰n "siunaisi
ranta-oikeutta", s.o. toimittaisi vieraat kauppalaivat haaksirikkoon
rukoilijain kotirannalla, josta maan lakien mukaan heill‰ oli oikeus
korjata hylyiksi j‰‰neet t‰hteet ja tavarat omakseen. Ja kun me
rukoilemme: "siunaa valtakunnan sotajoukkoa maalla ja merell‰",
k‰sit‰mme itse teossa kaikkein kansojen ja ihmisten yhteist‰ Jumalaa
ainoastaan kansallisjumalaksi, _meid‰n_ sotajumalaksemme -- joka
riivattujen vihollistemme parvesta poimikoon uhrejansa, mit‰ enemm‰n
sen parempi! -- Anahuakilaiset ajattelivat, kuten sanottu, jyrkki‰
ristiriitaisuuksia v‰ltt‰‰ksens‰, yleishenkisyyden mahdolliset
ominaisuudet eri persooneiksi. Sodan mahtavaa kansallisjumalaa kyll‰
nˆyr‰sti palveltiin, mutta h‰nen rinnallaan vaati hartautta ja
rakkautta ihan toisellainen jumala, joka edusti henkisyyden rauhallista
puolta. T‰t‰ palveltiin nimityksell‰ Tezkatlipoka, "maailman sielu".
Yht‰ hyvin kuin Huitzilopochtli oli h‰nkin "ylijumala", vaikka tietysti
ei Ylimm‰inen, joka, kuten sanottu, oli tuntematon. Tezkatlipokaa
ajateltiin nyt eritt‰in rauhalliseksi ja lempe‰ksi, kaikkialla
l‰sn‰-olevaksi ja kaikkitiet‰v‰ksi, vanhurskaaksi ja leppyiseksi. H‰nen
kuvapatsaassaan oli kaksinkertaiset silm‰t, sen oikeassa k‰dess‰ peili
ja nelj‰ nuolta; korvankohdalta nousi savupilvi -- merkkej‰, joilla
h‰nen ominaisuuksiaan tahdottiin kuvata.
N‰m‰ olivat korkeammat eli "ylijumalat". Mutta niiden ohessa palveltiin
muitakin, yleis-henkisyyden ajateltujen eri omaisuuksien mukaan, kuten
sivistyneemmiss‰ pakanakansoissa yleens‰. Mainitsemme niiden joukosta
t‰ss‰ vain Tlalok'in, sateen jumalan, jonka merkkin‰ oli puuristi.
Vakiomuodosta Anahuakin valtakunnassa olemme vasta puhuneet sek‰ sen
mahtavan aateliston suuresta vallasta. L‰‰nityslaitos, joka t‰‰ll‰
vallitsi, edellytt‰‰ jo itsess‰‰n sen ep‰kohdan, ett‰ kansan suuri
joukko, varsinainen maanviljelij‰-v‰estˆ, joutuu maa-orjuuteen, koska
sen on pakko viljell‰ maata, joka ei ole sen, vaan mahtavamman luokan
omaa, ja t‰m‰n luokan t‰ytyy sit‰ turpeesen kiinnitt‰‰, est‰‰ksens‰
maata j‰‰m‰st‰ viljelem‰tt‰. Sama yhteiskunnallinen peri-aate kasvattaa
myˆskin joukon muita orjia, jotka, koska heit‰ ei v‰ltt‰m‰ttˆm‰sti
tarvita t‰rkeimp‰‰n elinkeinoon, johdonmukaisesti joutuvat kaikenlaisen
mielivallan alaisiksi. T‰mmˆinen oli tila viel‰ tuossa niin
mallikelpoisesti hallitussa, valistuneessa ja ylistetyss‰,
vuosituhannen viisauden luomassa Rooman maailmanvallassa, sen ollessa
keisarien aikana loistavimmillaan. Ja Anahuakin talonpojat olivat
jokseenkin samassa maallisessa asemassa kuin Roomalais-vallan colonit.
Monet suvut viljeliv‰t yhteiseksi k‰yttˆmaakseen saamaansa maan-alaa.
Mit‰‰n yksityist‰ omaisuutta ei Anahuakin talonpojalla ollut, enemm‰n
kuin roomalaisellakaan, joka, kuten maailman-vallan aikakirjat asiasta
mainitsevat, ei saanut is‰nn‰n luvatta myyd‰ tai lahjoittaa irtainta
omaisuuttaan. Mutta h‰n, Mexikon talonpoika, n‰kyy kuitenkin olleen
hiukkasen parempi kuin tavallinen orja, koska viel‰ puhutaan lukuisista
maa-orjista jotka eiv‰t olleet talonpoikia. Luultavaa on ett‰
orjistunut talonpoika nautti henkens‰ puolesta suojelusta laissa,
niinkuin roomalainenkin, jota vastoin tavallinen orja lienee ollut
kokonaan herransa mielivallassa, aivan kuin orja usein mainitussa
klassillisessa kansassa.
Kaikki n‰m‰ asianhaarat todistavat ett‰ vanhat Mexikolaiset olivat
saavuttaneet viljelyksen ja sivistyksen kannan, joka yhteiskunnallisen
j‰rjestelm‰ns‰ puolesta itse teossa ei ollut suuresti takapajulla
vanhasta Roomalaisvallasta, ei keski-ajan oloista eik‰ monesta uuden
ajankaan kehitt‰m‰st‰ yhteiskunnallisesta j‰rjestyksest‰. Mainittu
v‰estˆn jako asteellisesti aleneviin tai yleneviin luokkiin juuri
etup‰‰ss‰ sit‰ osoittaa. Vaaditaan, n‰et, jo jokseenkin pitk‰
kehitysjakso ennenkuin yhteiskunnallinen j‰rjestys voi t‰mmˆiselle
kannalle kohota, olkoonpa sitten t‰m‰ kanta meid‰n mielest‰mme perin
huonokin, meid‰n, jotka jo olemme tottuneet vapaampiin kaavoihin. Ihan
alkuper‰isell‰ kehityskannalla olevat kansat noudattavat aivan toisia
yhteistapoja; paimentolaisten ja mets‰st‰j‰in el‰m‰ ei vaadi niin
monimutkaista j‰rjestelm‰‰. Mutta samassa j‰rjestelm‰ss‰ on
vaikuttimena myˆskin se, ett‰ ylh‰isemm‰n yhteiskunnallisen
aseman kanssa k‰y rinnatusten kaikenlaiset tarpeet, joista eiv‰t
paimentolais- ja mets‰st‰j‰kansat tied‰ mit‰‰n. Ja t‰m‰ se on, joka
synnytt‰‰ sivistyst‰, sanan tavallisessa merkityksess‰. Todellinen
ylh‰isyys edellytt‰‰ sivistyst‰, ja sivistynyt on ylh‰inen. Aztekien
valtakunnassa oli sivistystarve keksinyt paperin ja kirjoitustaidon;
ne, joilla oli jotain sanomista, voivat lenn‰tt‰‰ tietonsa ja
ajatuksensa m‰‰r‰paikkaan paremmin ja varmemmin kuin suusanalla.
He k‰yttiv‰t jonkinlaista hieroglyfi-kirjoitusta, edistyneenp‰‰
kuva-kirjaimistoa, ja kirjoitetun sanan kuljettamista varten oli
olemassa hyvin j‰rjestetty postilaitos. Oikeus- ja veroitusasiat
juoksivat tarkkojen kaavojen mukaan, kuten monis‰‰tyisess‰
yhteiskunnassa sopi odottaakin. Hallituksella oli oma poliisinsa. --
Mexikolaiset olivat perehtyneet luvunlaskun alkeisin; rakennustaide oli
kehittynyt ihmett‰v‰n korkealle kannalle; he osasivat kutoa mit‰
kauniimpia kankaita ja koristaa niit‰ korko-ompelulla; hienot
kultasep‰n-tyˆt osoittavat todellakin h‰mm‰stytt‰v‰‰ taitoa ja
taide-aistia. Ylh‰isten puku oli samalla kertaa sek‰ uhkea ett‰ soma,
mutta varsinkin keisari osasi ulko-asussaan osoittaa h‰ik‰isev‰‰
loistoa, jossa kuitenkin silm‰‰ miellytt‰v‰ sopusointu vallitsi.
Mexikossa eli Anahuakissa oli monta suurta, ja v‰kirikasta kaupunkia
suunnattoman suurine temppelineen ja Espanjalaisten tullessa maahan
oikeastaan kolme l‰heisesti yhdistynytt‰ valtiota: Tenochtitlan eli
varsinainen Mexiko, Tezkuko ja Tlakopan, joista Tenochtitlan, Aztekien
em‰valtakunta, vaati johtajan asemaa, ylpeiden ja vallanhimoisten
ruhtinaittensa kautta h‰iriten keskin‰ist‰ sopua. Ja kuten jo
mainitsimme, t‰m‰ ep‰sopu juuri oli ehk‰ t‰rkein vaikutin
merentakaisten vieraiden valloituksen menestymiseen ja kunnioitettavan,
ikivanhan sivistyksen h‰vitt‰miseen.
Mexikolaisten viljelyskannan erilaisiin ilmiˆihin, heid‰n maansa
yrttitarhaan ja sivistyksens‰ tuotteisin saa lukija viel‰ alempana
heitt‰‰ silm‰yksen yhdess‰ niiden valloittajien kanssa, jotka
kutsumattomina vieraina heid‰n alueellensa tunkeuvat. Tahdomme t‰ss‰
vain viel‰ sivumennen huomauttaa ett‰ t‰m‰ verraten varsin korkea
sivistys ansaitsee sit‰ enemm‰n huomiotamme, jopa ihmetyst‰mmekin, kun
ajattelemme ett‰ se on aivan omatakeisesti luotua ja kehitetty‰,
Amerikan sivistysheimon omassa povessa her‰nnytt‰ ja ainoastaan sen
omien apukeinojen kautta edistynytt‰, kokonaan vanhan maailman
viljelyksen ja sivistyksen ulkopuolella ja siit‰ riippumatta. ƒ‰retˆn
valtameri eroitti t‰m‰n maan asujamet Aasian ja Euroopan koko
sivistys-piirist‰. Ei yht‰k‰‰n viljelyksen siement‰ ollut tuuli sen
ylitse tuonut. Ja niin ollen t‰ytyy meid‰n antaa t‰ysi kunnioituksemme
Anahuakin "villeille" lapsille, jotka itsekin tiet‰v‰t pit‰‰ arvossa
mit‰ heill‰ on ja, kun ratkaisun hetki tulee, puolustavat itse‰‰n
viimeiseen veripisaraan asti, kuin muinoin Karthagon onnettomat
asukkaat. Vanhain Mexikolaisten luonteessa ilmestyy sit‰ paitse niin
monta kaunista ja todellista inhimillisyytt‰ osoittavaa puolta, ett‰
heid‰n kohtalonsa tahtomattammekin her‰tt‰‰ meiss‰ sala-yhteisyyden
tunteen, joka lep‰‰ paremmalla pohjalla kuin se s‰‰li, mink‰
Karthagolaisten poroporvarillinen kansanluonne voi meiss‰ myˆnt‰‰.
Niinkuin Kreikkalaiset ja Roomalaiset nimittiv‰t kaikkia
sivistyspiirins‰ ulkopuolella olevia kansoja _barbareiksi_,
raakalaisiksi, niin tietysti Espanjalaisetkin, Mexikoon tullessaan,
katsoivat sen asujamia "villeiksi".
Jos menet viljelysmailtasi kauas synk‰n korven sis‰‰n ja siell‰
yht'‰kki‰, odottamattasi tapaat t‰hk‰‰ tekev‰n yksin‰isen, itsest‰‰n
eli "villisti" kasvavan ruiskorren, sin‰ suuresti h‰mm‰styt. Hennotko
sen taittaa? Anahuakilaisten sivistys oli, meik‰l‰isten viljelykseen
verrattuna, semmoinen t‰hk‰‰ tekev‰ ja itsest‰‰n, villisti kasvava
yksin‰inen ruiskorsi. Sent‰hden olemme antaneet heille nimityksen:
sivistyneet villit.
Mutta tuon h‰mm‰styst‰mme her‰tt‰v‰n itsest‰‰n kasvavan viljelyskasvin,
joka k‰site tosin ristiriidalta kajahtaa, hentoi s‰‰lim‰tˆn k‰si
taittaa -- k‰si, joka pyh‰‰ ristinmerkki‰ tehdess‰‰n samalla ryˆsti ja
tappoi. _Auri sacra fames!_ -- kullan pyh‰ n‰lk‰!
II. Fernando Cortez.
T‰m‰ runsailla luonnon-lahjoilla varustettu mies, Anahuakin
v‰kivaltainen valloittaja, oli syntynyt v. 1485 Medellin nimisess‰
pieness‰ kaupungissa Estremaduran maakunnassa Espanjassa. H‰nen is‰ns‰,
Martin Cortez de Monroy, joka jalkav‰en katteinina asuskeli mainitussa
paikkakunnassa, oli nuoren Fernandon loistavien sielunlahjain t‰hden
aikonut kasvattaa h‰nest‰ lainoppinutta. Salamancan yliopistossa, jonne
poika t‰t‰ varten l‰hetettiin, v‰litti h‰n kuitenkin lukemisistaan
varsin v‰h‰sen, mutta hoiti sit‰ paremmin huvituksiaan, varttuen
v‰hitellen reippaaksi nuorukaiseksi, vaikka h‰n lapsuudestaan oli
joteskin kivuloinen. Seitsentoista vuotiaana pisti h‰n pillins‰ pussiin
ja k‰‰nsi koko yliopistolle selk‰ns‰. Halu ja taipumus oli jo kauan
kallistunut sotilaan uralle. Kun h‰n sent‰hden viskasi kirjansa sein‰‰n
ja p‰‰tti, kun p‰‰ttikin, menn‰ sotav‰keen, ei is‰ en‰‰ pannutkaan
vastaan, ja nuori Fernando ilmoitti astuvansa kuuluisan sotap‰‰llikˆn
Gonzalvo de Cordovan armeija-osaston riveihin, taistellakseen
Mohrilaisia vastaan. Mutta yht'‰kki‰ pisti h‰nen levottomaan p‰‰h‰ns‰
toinen tuuma. Er‰s Cortezin sukulainen, Nikolaus de Qvando, oli
m‰‰r‰tty johtamaan uutta retkikuntaa tuonne kaukaiseen l‰nteen,
seikkailusten luvattuun maahan, joka t‰h‰n aikaan, Colombon lˆytˆjen
per‰st‰, kutkutti jokaisen Espanjalaisen mielikuvitusta. Fernando
Cortez, jonka tulinen luonne tavoitteli tavattomuutta ja kunniaa,
p‰‰tti pyrki‰ osalliseksi sukulaisensa retkikuntaan. Mutta mit‰s
ollakkaan! Huimakas nuori Espanjalainen harjoitteli tietysti jo myˆskin
lemmen-peli‰. Pari p‰iv‰‰ ennen laivaston l‰htˆ‰ oli h‰nell‰ salainen
j‰‰hyv‰iskohtaus er‰‰n nuoren neidon kanssa. Siin‰ oli Fernandon
hyp‰tt‰v‰ jyrk‰lt‰ muurilta alas hempukkansa helmoihin. Mutta "aita
kaatui kahden puolen", ja rakastuneen sankarin toinen jalka j‰i kivien
alle. Cortez vaipui pitk‰lliselle tautivuoteelle, jossa h‰nell‰ nyt oli
sopiva tilaisuus harjaantua k‰rsiv‰llisyyteen ja mielen-malttiin.
Qvandon laivasto oli l‰htenyt tiehens‰ ilman nuorta Cortezia.
Vasta kahden vuoden per‰st‰, 1504, kun taasen pieni retkikunta l‰hti
L‰nsi-Indiaan, p‰‰si tuo silloin 19-vuotias nuorukainen yrityst‰ns‰
toteuttamaan ja saapuikin onnellisesti Hispaniolaan. T‰‰ll‰ oli silloin
mainittu Qvando espanjalaisena maaherrana. H‰nen puoleensa k‰‰ntyi
Cortez ja sai muutamia maa-aloja viljelt‰v‰kseen. T‰m‰ toimi-ala ei
Fernandoa kuitenkaan sanottavasti houkuttanut, mutta sen suuremmalla
mieltymyksell‰ yhtyi h‰n moneen partioretkeen maan kukistettuja
alku-asukkaita vastaan, jotka tuon tuostakin tekiv‰t kinastuksia.
N‰ill‰ retkill‰ tutustui Cortez indiaanien sotatapaan, ja h‰nen oma
kykyns‰ rupesi tulemaan huomatuksi. Viimein vaihtoi h‰n kokonaan
maamies-toimensa sotilaan el‰m‰‰n, kun Qvando p‰‰tti sotaretken Cubaa
vastaan. T‰m‰n retkikunnan ylip‰‰llikˆksi tuli _Diego de
Velasquez_, ja Cortez sai sen kest‰ess‰ uusia tilaisuuksia
osoittamaan sotakyky‰ns‰ ja urhoollisuuttansa, jonka seurauksena oli
ett‰ h‰n nimitettiin Velasquezin notarioksi. Cuba valloitettiin
kokonaan ja Velasquez tehtiin maaherraksi, Espanjan kuninkaan
k‰skynhaltiaksi, siell‰. Mutta miten lienee ollutkaan, useat
siirtolaiset suuttuivat erin‰isist‰ syist‰ Velasquezin hallintoon,
tyytym‰tˆn puolue muodostui kapinalliseksi salaliitoksi, ja Cortez
astui sen etup‰‰h‰n. Julmistuneena panetti h‰net Velasquez kˆysiin, ja
hirsipuu jo odotti rohkeaa kapina-p‰‰llikkˆ‰. Paremmin ja tyvenell‰
mielell‰ asiaa harkittuansa luopui kuninkaan k‰skynhaltia kuitenkin
kiivaasta aikomuksestaan ja pani menem‰‰n laivan, jossa Cortez oli
viet‰v‰ Hispaniolaan laillisesti tuomittavaksi. Mutta matkan alussa jo
liukui kapinoitsija kˆysist‰‰n ja vartijainsa kynsist‰, hypp‰si
laivasta mereen ja p‰‰si uimalla maalle. T‰‰ll‰ haki h‰n turvaa
muutamassa kirkossa, jonka pyhyys esti Velasquezia vangitsemasta h‰nt‰
sen seinien sis‰puolella. Poliisit vartioivat kuitenkin yˆt‰ ja p‰iv‰‰
h‰nen turvapaikkaansa, odottaen h‰nt‰ kerrankin siit‰ lohkenevaksi.
Niinp‰ k‰vikin. Er‰‰n‰ iltana luiskahti Fernando herra ulos, --
k‰yd‰kseen tervehtim‰ss‰ muuanta kaunista tyttˆ‰, joka p‰‰lle
p‰‰tteeksi sattui olemaan l‰heist‰ sukua Velasquezille. Lemmen-sankari
siin‰ yrityksess‰ vangittiin. Mutta loppup‰‰tˆs koko jutusta oli --
ett‰ k‰skynhaltian ja kapinoitsijan kesken rakentui sovinto. Cortez
meni naimisiin mainitun neiden kanssa, jonka nimi oli Catalina Xuarez,
nuorelle pariskunnalle syntyi poika, jolle Velasquez rupesi kummiksi,
ja pian sen j‰lkeen nimitettiin Cortez tuomariksi Sant-Iagon
kauppalaan, joka vasta oli perustettu ja josta myˆhemmin tuli saaren
p‰‰kaupunki. Nyt alkoi Cortezille jonkun ajan makean-leiv‰n p‰iv‰t. H‰n
sai Velasquezilta melkoisen suuren plantagen eli kasvimaan ja joukon
indiaaneja orjikseen, jotka toimittivat kaikki varsinaiset maatyˆt.
Ennen pitk‰‰ oli maatila mit‰ kukoistavimmassa kunnossa, ja nuori
pariskunta eleskeli siell‰ ihanat kuherruskuukaudet. Fernandon vaimo
oli kaunis ja ylev‰mielinen, vaikutti h‰neen jalostuttavasi ja sai
h‰net luopumaan entisest‰ huikentelevaisuudesta lemmen-asioissa. Heid‰n
varallisuutensa karttui myˆskin p‰iv‰ p‰iv‰lt‰, ja muutaman vuoden
per‰st‰ pidettiin Cortezia varsin varakkaana miehen‰. Mutta Cortezin
luonne oli kuin tulivuori. H‰nen syd‰mens‰ pohjalla paloi salainen
liekki, joka ainoastaan odotti sopivaa aikaa puhjetaksensa ulos tuosta
tyvenelt‰ n‰ytt‰v‰st‰ pinnasta.
Ylemp‰n‰ olemme kertoneet miten Juan de Grijalva tutkimusretkelt‰‰n
Mexikossa l‰hetti ennakolta kotiin koko joukon kalleuksia laivassa,
jota komentajana kuljetti aatelismies Alvarado. T‰m‰ oli nyt laivoineen
aarteineen saapunut Sant-Iagon satamaan. Ja h‰n tiesi kertoa
kutkuttavia juttuja uudesta kultamaasta. Vasta nyt oli varsinainen
Eldorado lˆydetty. Ja Alvarado voi todistaa tarinansa todeksi. H‰nen
tuomansa timantit, jalokivet ja kultaiset koristukset eiv‰t antaneet
ep‰ilykselle sijaa. Kullanhimoiset miehet -- ja semmoisiahan olivat
melkein kaikki -- syttyiv‰t kuni kerrassaan palamaan, -- palamaan
tuonne Yukatan niemen toiselle puolelle, josta Alvaradon laiva oli
tullut. Kuninkaan k‰skynhaltija itse p‰‰tti mit‰ kiireimmin toimittaa
sinne uuden, pontevan retkikunnan, jonka tulisi valloittaa uusi maa ja
ottaa sen ‰‰rettˆm‰t tavarat talteensa. Ken pantaisiin vain t‰m‰n
suuren yrityksen etup‰‰h‰n? Toinen espanjalainen hidalgo, aatelismies,
toisensa per‰st‰ tarjoutui toimeen. Mutta Velasquez syyst‰ pelk‰si ett‰
n‰m‰, kun kaikki olisi loppuun toimitettu, irtautuisivat h‰nen
vallastaan ja pit‰isiv‰t itse sek‰ aarteet ett‰ kunnian. Heid‰n
tarjoumuksensa hylj‰ttiin. Silloin ilmestyi maatilaltaan Fernando
Cortez. H‰n oli tunnettu rohkeana ja kekseli‰‰n‰ miehen‰, ja h‰nt‰
n‰kyi suosivan onnen jumalatar. H‰nen k‰ytˆksens‰ oli herttainen ja
miellytt‰v‰. H‰n saattoi olla, kun niin vaadittiin, ihmeellisen lempe‰
ja anteeksi-antavainen, mutta myˆskin viisas ja kylm‰. H‰nen tahtonsa
oli ter‰st‰ ja rautaa. P‰‰tt‰viss‰ kohdissa tiesi h‰n aina k‰ytt‰‰
juuri sit‰ luonteensa puolta, jota tilaisuus vaati. H‰n oli siten mies
paikallaan, aivan omansa johtamaan ja taivuttamaan hurjaa,
kullanhimoista seikkailijajoukkoa, pit‰m‰‰n kurissa lukuisaa parvea
sankari-rosvoja, joiden teht‰v‰ksi uuden Eldoradon valloittaminen
uskottiin. Ja -- mik‰ viel‰kin oli vallan t‰rke‰ seikka, jopa
p‰‰asianakin t‰ss‰ kummallisten ristiriitain kultaisessa ajassa, jonka
henki samassa hehkui keltaista kultaa ja Kristinuskon kunniaa, --
Fernando Cortez oli yltiˆp‰isyyteen saakka jumalinen mies, joka ei
sallinut millekk‰‰n muulle n‰kˆkohdalle sijaa, jos h‰nen uskontonsa
kunniaa ja voittoa kysyttiin. Kristinuskon sankareina h‰nen
retkikumppaninsakin ilmestyiv‰t, viel‰p‰ t‰ydest‰ vakuutuksestakin ja
syd‰men innollisuudesta; mutta Cortezissa oli t‰m‰ into yltynyt
intohimoksi, joka, kuten saamme n‰hd‰, joskus oli piment‰m‰isill‰‰n
h‰nen ter‰v‰n j‰rkens‰ kirkkauden. H‰n oli, jos saamme k‰ytt‰‰ niin
pyh‰tˆnt‰ vertausta, jonkinmoinen kristillisen sankariuden Don Quixote,
joka ristiretki‰ haaveillen pit‰‰ viattomia indiaaneja saastuttavina
saraseeneina, rauhallisesti pyˆrivi‰ tuulimyllyj‰ vimmatuina
vihollisina. Mutta h‰n juuri oli mies, jota tarvittiin semmoiseen
yritykseen kuin oli Mexikon valloitus. Ja Velasquez antoi
ylip‰‰llikkyyden Cortezille, jolla kaiken hyv‰n kukkuraksi oli
puolisona h‰nen sukulaisensa ja jolta voi uskollisuutta odottaa. Ja
Cortez suostui arvelematta ja ilolla. Ja siit‰ hetkest‰ l‰htein
antautuu h‰n teht‰v‰‰ns‰ sielunsa koko pontevuudella, pyhitt‰‰ koko
el‰m‰ns‰ yhden tarkoituksen saavuttamiseen, -- pakanallisen Mexikon
valloittamiseen, Jumalalle kunniaksi ja Espanjan kukkaron
t‰yttymiseksi.
Marraskuussa v. 1518 alkoi h‰n Sant-Iagossa varustella laivastoa, jolla
alku-osa retkest‰ tuohon kultaiseen luvattuun-maahan oli suoritettava.
Ja varustustyˆt eteniv‰t kuni tuulessa.
Mutta mit‰s ollakkaan! Taaskin oli Cortezille tapahtuva harmillinen
vastus juuri l‰hdˆn hetken‰. Syrj‰ytetyt hidalgot, jotka kateudella
katselivat h‰nen johtavaa asemaansa, p‰‰siv‰t puhumaan Velasquezille
pahaa valitusta p‰‰llikˆst‰, ja arkaluontoinen kuninkaan k‰skynhaltia
rupesi ep‰ilem‰‰n h‰nen uskollisuuttaan. Mutta Cortezkin sai hyviss‰
ajoin tiedon siit‰, ett‰ h‰n oli joutunut huonoihin kirjoihin, ja
er‰‰n‰ aamuhetken‰ tuotiin Velasquezille tuo odottamaton sanoma, ett‰
koko laivasto oli t‰ysiss‰ purjeissa. K‰skynhaltia ajoi tuota pikaa,
paraimmalla ratsullaan nelist‰en, satamaan, l‰himm‰t upseerinsa
mukanansa. H‰n tuli juuri paraiksi n‰hd‰kseen miten laivat jo
keikkuivat selv‰ll‰ meren sel‰ll‰. Huomatessaan rantaan saapuneet
ratsastajat, astui Cortez aseellisilla miehill‰ varustettuun veneesen
ja soudatti l‰helle rantaa.
-- Sill‰ tapaako nyt minun j‰t‰t? Varsin kohteliaat j‰‰hyv‰iset! --
huusi Velasquez.
-- Suokaa anteeksi! -- vastasi Cortez -- aika rient‰‰, ja joskus on
asioita, jotka heti ovat pantavat toimeen. Onko teid‰n ylh‰isyydell‰nne
muuten mit‰‰n k‰skett‰v‰‰? --
Ja Cortez heilahutti ylpe‰sti k‰tt‰‰n j‰‰hyv‰isiksi raivostuneelle
k‰skynhaltialle, soudatti veneen takaisin amiraalilaivalleen, astui
siihen ja purjehti pois.
Trinidad nimisess‰ kaupungissa, joka on saman Cuba-saaren
etel‰rannalla, astui Cortez maalle, istutti lippunsa ja kutsutti
vapaa-ehtoisia yhtym‰‰n sen alle, yltiˆp‰isen ylpe‰‰n yritykseen.
Ja joka p‰iv‰ tulvaili h‰nen luokseen rohkeita miehi‰, jotka eiv‰t
muuta etsineet kuin hurjia seikkailuja. N‰iden joukossa oli sadan
paikoille sotureja, jotka olivat olleet muassa Grijalvan retkell‰ ja
siten jo tunsivat jotenkuten mit‰ t‰mmˆinen yritys merkitsi. T‰‰ll‰
viel‰ koetti Velasquez riist‰‰ Cortezilta p‰‰llikkyyden. K‰sky tuli
h‰nen ala-komentajalleen Trinidadissa ett‰ Cortez oli vangittava. T‰t‰
ei kuitenkaan paikkakunnan komentomies uskaltanut, sill‰ retken
p‰‰llikˆn valta n‰ytti jo liian uhkaavalta. Itse ei Cortez kumminkaan
viel‰ arvellut voimaansa riitt‰v‰ksi, jonka t‰hden h‰n Trinidadista
purjehti Havanaan, l‰ntisen Cuban pohjois-rannalla. Siell‰ h‰n taasen
nostatti lippunsa ja uudisti kutsumuksensa asukkaille. Siell‰
suoritettiin myˆs lopulliset valmistukset, ja helmikuun 10 p:n‰ 1519
kokoontui laivat San-Antonio nimisen niemen edustalle, jossa Cortez
astui maalle ja piti sotav‰en-katselmuksen.
Laivoja oli yksitoista, vaikka kaikki joteskin pieni‰. Suurin oli
amiraalilaiva Capitana, 100 tonsin vet‰v‰, kolme oli 70-80 tonsin
vet‰v‰‰, mutta loput avonaisia aluksia, karavelleja ja pieni sotapriki.
Amiraalilaivalla oli Cortez itse ja kokenut merimies Antonio de
Alaminos, joka ylip‰‰llikkˆn‰ johti laivastoa ja joka ennen oli ollut
muassa Colombon ja Grijalvan matkoilla. Laivaston merimiehistˆ nousi
yhteen sataan henkilˆˆn. Sotilaiden lukum‰‰r‰ oli 553. Sit‰ paitse oli
muassa 200 indiaania ja joku kymmenkunta indiaani-naisia. Sotilaista
oli 45:lla pyssyt; loput olivat varustetut Toledo-sapeleilla ja
peitseill‰. Tykistˆss‰ oli 10 kanoonaa ja 4 n.s. falkonetti‰ eli
pienemp‰‰ tykki‰. Hevosv‰ke‰ oli 16 miest‰ ja ratsua. T‰m‰n sotav‰en
jakasi Cortez 11:een lipulliseen. Laivojen lukum‰‰r‰n mukaan pantiin
kunkin lipullisen komentajaksi katteini, joka komensi maalla ja
merell‰. N‰m‰ p‰‰llikˆt olivat seuraavat: Juan Velasquez de Leon,
k‰skynhaltian sukulainen, Alonso Hernandez de Portocarrero, Francisco
de Montejo, Christoval d'Olid, Juan d'Escalente, Pedro d'Alvarado,
Francisco de Moria, Francisco de Salzeda, Juan d'Escobar, Alfonso
d'Avila ja Geinez de Nortez. Viimemainittu kuljetti sotapriki‰.
Tykkiv‰en p‰‰llikkˆn‰ oli Fransisco d'Orezco, vallan kuuluisa
tappelija. Itse komensi Cortez 11:t‰ lipullista, jota Capitana-laiva
kuljetti ja jossa oli monta mainehikasta sotaherraa, m.m. Bernardo Diaz
del Castillo, joka on kirjoittanut kertomuksen t‰st‰ merkillisest‰
retkest‰, Diego d'Ordaz, Juan d'Escalente, Gonzales de Sandoval ja
Pedro Alvaradon nelj‰ veljest‰. Amiraalilaivalla oli myˆskin
retkikunnan kaksi pappia: Juan Diaz ja Bartolomeo d'Olmeda.
Siten oli t‰m‰ retkikunta j‰rjestetty, joka nyt l‰hti valloittamaan
Anahuakin maata ja notkistamaan ikeen alle sen kansaa. Fernando
Cortez oli siihen aikaan kolmenkymmenen kolmen vuoden vanha mies,
siis uskaliaan sotap‰‰llikˆn paraimmassa ij‰ss‰. Vasta-mainittu
historian-kirjoittaja Diaz del Castillo kertoo h‰nt‰ v‰h‰n yli
keskikokoa olevaksi, kalpeakasvoiseksi mieheksi, jonka mustat silm‰t
s‰kenˆiv‰t rohkeutta ja p‰‰tt‰v‰isyytt‰. T‰m‰ h‰nen kirjavassa
joukossaan vaikutti samalla kertaa kunnioitusta ja luottamusta.
Esimerkill‰‰n ja pontevalla kaunopuheliaisuudellaan tiesi h‰n
innostuttaa v‰ke‰ns‰ aivan verrattomiin urostˆihin tappelun kest‰ess‰.
Semmoinen oli Fernando Cortez.
III. In hoc signo vinces.
Kun Roomalainen Konstantinus, jota sittemmin keisarina Suureksi
sanottiin, aikoinansa l‰hti Galliasta sotaretkelle Maxentius keisaria
vastaan, joka Roomassa oli anastanut hallituksen, rukoili h‰n,
Konstantinus, kristittyjen Jumalalta apua ja suojelusta, koska t‰m‰
jumala silminn‰ht‰v‰sti oli auttanut h‰nen is‰‰ns‰ ja siten osoittanut
olevansa voimakkaampi kuin h‰nen omat pakanalliset jumalansa. Silloin
n‰kyi p‰iv‰-syd‰nn‰ Konstantinukselle ja koko h‰nen sotajoukolleen
s‰teilev‰ risti taivaalla ja siin‰ kirjoitus: _In hoc signo
vinces_ (= t‰m‰n merkin turvissa voitat). Seuraavana yˆn‰ n‰kyi
h‰nelle unessa Vapahtaja, joka k‰ski h‰nen varustaa lippunsa samalla
merkill‰. Jutun kertoo "kirkkohistorian is‰", hurskas piispa Eusebius.
Ja Konstantinus varusti lippunsa sill‰ merkill‰. Ja Konstantinus
voitti Maxentius keisarin ja toisenkin kilpaveljen viel‰ ja tuli
koko Roomalais-vallan keisariksi ja eli ja hallitsi onnellisesti
kauan aikaa. Ja Kristinuskon teki Konstantinus maailman-vallan
valtion-uskonnoksi ja otti itsekin kasteen, vaikkapa kuolinvuoteellaan
vasta.
Siit‰ saakka on kristinusko itse ollut maailmanvaltana.
_In hoc signo vinces_ oli kirjoituksena siin‰kin sotalipussa, joka
liehui Cortezin laivan maston-nokasta. Se oli mustasta vaatteesta tehty
lippu, kirjaeltu kullalla ja valkoisilla silkkinauhoilla, jotka kuni
liekit kiemuroitsivat punaisen ristin ymp‰rill‰. Sopivalla sotamerkill‰
l‰hdettiin siis Kristinuskon maailmanvaltaa laventamaan.
Sant-Antonion niemikukkulalta puhui Cortez ensi kertaa kokoontuneelle
voimalleen. Papit vihkiv‰t retkikunnan tuohon t‰rke‰‰n teht‰v‰‰n
juhlallisella messulla ja asettivat sen Cortezin lempipyhimyksen, pyh‰n
Pietarin, suojelukseen. Ja niin l‰hdettiin matkalle helmikuun 18 p:n‰
v. 1519.
Maaliskuussa tuli laivasto tuulen-ajossa Cozumel nimiseen saareen, joka
on nelj‰ maantiet. penikulmaa Yukatan niemen koillisesta rannasta.
T‰‰ll‰ alkoi heti hurskas l‰hetystoimi. Cortez revitti alas kaikki
asukkaiden jumalain-kuvat, mitk‰ h‰n tapasi heid‰n temppeleiss‰‰n, ja
ripustutti niiden sijaan risti‰ ja neitsyt Marian kuvia. Rauhalliset
Cozumellaiset eiv‰t yritt‰neetk‰‰n mit‰‰n vastarintaa, huomaten
semmoisen per‰ti turhaksi rautapukuista ylivoimaa vastaan. Retkel‰isten
olosta t‰ll‰ saarella ei olekkaan sitten mit‰‰n muuta mainittavaa, kuin
ett‰ Cortez ‰kki-arvaamatta er‰‰n kazikin palveluksesta pelasti t‰nne
joutuneen Espanjalaisen, nimelt‰ Aqvilar. T‰m‰ mies oli monta vuotta
sitten saaren luona tapahtuneen haaksirikon kautta j‰‰nyt asujameksi
sinne, ja Cortez sai nyt h‰nest‰ terve-tulleen tulkin.
Cozumel saarelta purjehti retkikunta sitten pitkin Yukatanin
pohjois- ja l‰nsirantoja CampÍche-lahtea alasp‰in, jota uhkea
v‰ripuu-mets‰ seppelˆitsi. Tabasko nimisen joen suussa laski laivasto
ankkuriin. Siell‰ oli Grijalva harjoittanut vaihtokauppaa asukkaiden
kanssa, jotka silloin osoittivat yst‰v‰llisyytt‰. Mutta Cortezia
kohtasi ihan toisenlainen tervehdys. Maan-asujamet tekiv‰t j‰ykk‰‰
vastustusta, aavistaen aivan oikein vaaraa ja vainoa. Vasta tuiman
taistelun kestetty‰‰n onnistui Cortezin p‰‰st‰ maille. Mutta kun
Espanjalaiset saivat kiinte‰‰ pohjaa allensa ja p‰‰siv‰t k‰ytt‰m‰‰n
pyssyj‰‰n ja tykkej‰‰n, taukosi toistaiseksi Tabaskolaisten vastarinta.
Heid‰n p‰‰kaupunkinsa Tabasko valloitettiin, ja Cortez joukkoineen
vaelsi voittajana sen sis‰‰n. Asukkaat j‰ttiv‰t kaupunkinsa, -- mutta
seuraavana p‰iv‰n‰ huomasi h‰mm‰styksekseen Cortez kaupungin
ulkopuolella, Ceutla nimisell‰ tasangolla, uhkaavan sotajoukon. Ja
parikymment‰ tuhatta "villi‰" sotilasta hyˆkk‰si hurjasti huutaen
merentakaisten kuokkavieraiden kimppuun, taistellen vapautensa ja
solvatun kotilieden puolesta. Kokonaisen tunnin tuiskui Espanjalaisten
p‰‰lle tuhansittain nuolia ja heittokeih‰it‰, ja hengen ja kuoleman
kaupalla taistelevat Tabaskolaiset jo ahdistivat niin l‰helt‰ ja
ankarasti, ett‰ Espanjan miesten k‰vi mahdottomaksi k‰ytt‰‰
tuliputkiaan ja sotataitoansa jollakin menestyksell‰. T‰h‰n asti oli
indiaaneilla kuitenkin ollut tekemist‰ ainoastaan espanjalaisen
jalkav‰en kanssa. Hevosv‰ki oli tehnyt kierroksen rynn‰t‰kseen
vihollisen selk‰‰n. Mutta nyt se tulena ja tuulena karkasi esiin
mets‰st‰, ja sit‰ johti Cortez. Indiaanit, jotka eiv‰t koskaan olleet
hevosta n‰hneet, sill‰ t‰t‰ el‰int‰ ei ollut heid‰n maassansa,
pelj‰styiv‰t, arvellen miest‰ ja hevosta yhdeksi, ehk‰p‰
yliluonnolliseksi olennoksi; ja kun rautapukuiset ritarit pitkine
peitsineen rynt‰siv‰t puoleksi alastomain vihollistensa v‰liin, joita
pistettiin kuoliaaksi ja tallattiin hevosten alle, silloin oli pako
n‰iden ainoana pelastuksena, -- ja tappotanner j‰i espanjalaisten
huimurien haltuun. -- Er‰s Uuden-Espanjan aikakirjantekij‰, Gomara
nimelt‰‰n, kertoo hyvin uskottavasti, ett‰ tappelun kest‰ess‰ oli
Espanjan suojelus-pyh‰ San Iago, ratsastaen harmaan-kimo hevosen
selj‰ss‰, ilmestynyt inhimillisten maanmiestens‰ pariin ja tehokkaalla
avullaan tuottanut heille voiton. Diaz del Castillo, valloituksen
historian kirjoittaja, tunnustaa kuitenkin vaatimattomasti ett'ei h‰nen
syntinen silm‰ns‰ saanut pyhimyst‰ n‰hd‰; h‰n oli vain huomannut ett‰
Francisco de Morian hevonen oli harmaan-kimo. Oli miten oli, mutta
Espanjalaiset kunnioittivat Ceutla-tappelun muistoa siten, ett‰
rakensivat kirkon t‰lle paikalle, jossa heid‰n ristiretkens‰ ensim‰inen
suuri voittop‰iv‰ oli sarastanut. Kirkko sai nimekseen: "Meid‰n
voittoneitsyemme", _Nuestra Sennora della Victoria_, kuten
sittemmin t‰nne perustuva ensim‰inen espanjalainen kaupunkikin.
Seuraus Ceutlan voitosta oli, mit‰ Cortez mielikin, rauhanteko
Tabaskolaisten kanssa. He huomasivat enemm‰n vastustuksen turhaksi ja
ehdoittivat rauhan itse. Tunnustivat Castilian kuninkaan yliherrakseen
ja toivat Espanjalaisille hyv‰t harjakannut, nimitt‰in runsaasti
ruokatavaroita, suuret pakat karttuuni-kankaita, melkoisen joukon
kultakoristuksia ja -- kaksikymment‰ nuorta orjatarta, jotka hurskaat
ristiretkel‰iset pitiv‰t hyv‰n‰‰n. Maakunnan kaziki l‰hti itse
Espanjalaisten leiriin, ja h‰nt‰, kuten muitakin indiaaneja, jotka nyt
l‰hestyiv‰t t‰ydell‰ luottamuksella, kohdeltiin yst‰v‰llisesti. Muutama
l‰hteemme, Louis Thomas kirjassaan lˆytˆretkist‰, mainitsee ett‰
Tabaskolaiset "omaksuivat Kristinuskon", mutta Prescott ja muut
tiet‰v‰t vain mainita ett‰ Cortez t‰‰ll‰, kuten Cozumel-saarellakin,
h‰vitti pakanalliset alttarit ja jumalainkuvat, pystytt‰en sijaan
risti‰ ja neitsyt Marian sek‰ sen ajan t‰rkeimpien pyhimysten kuvia,
jota toimitusta vastaan "indiaanit eiv‰t tehneet mit‰‰n muistutuksia."
L‰hetystyˆ lienee siihen rajoittunut ja p‰‰ttyi viimein juhlalliseen
jumalanpalvelukseen, jossa koko sotajoukko marssi riemusaatossa.
Sen j‰lkeen astuivat seikkailijat j‰lleen laivoihinsa ja ohjasivat
kulkunsa Aztekien valtakuntaa kohden. Tabaskolaiset j‰iv‰t uusine
jumalan-kuvineen oman onnensa nojaan.
Kiirastuorstaina 1519 laski vihdoin koko laivasto ankurinsa ensim‰iseen
mexikolaiseen satamaan San-Juan de Ulua nimisen saaren luona, suuren
indiaani-joukon kokoontuessa paikalle. N‰m‰ nyt toista kertaa n‰kiv‰t
Euroopan laivoja rannoillaan, sill‰ t‰nne oli Grijalva matkallaan
tullut. Pari suurta venett‰, piroogia, l‰hestyi amiraali-laivaa, jonka
maston-nokasta Castilian kuninkaallinen lippu liehui, ja koko joukko
indiaaneja kapusi ylˆs kannelle, yst‰v‰llisi‰ elkeit‰ tehden. Cortezin
tulkki Aqvilar, joka Tabaskossa oli rauhanhieromisia menestyksell‰
v‰litt‰nyt, koki puhutella asukkaita, mutta h‰np‰ ei ymm‰rt‰nytk‰‰n
Aztekien kielt‰, joka melkoisesti erosi siit‰ Maya-kielest‰, jota
Tabaskossa puhuttiin. Siit‰ pulasta pelasti Cortezin muuan henkilˆ,
joka t‰st‰ l‰htein oli n‰ytt‰v‰ varsin t‰rke‰‰ osaa Mexikon
valloituksen merkillisess‰ n‰ytelm‰ss‰. Tabaskolaisilta saatujen
orjattarien joukossa sattui, n‰et, olemaan yksi, joka t‰ydelleen taisi
sek‰ Maya- ett‰ Aztekien kielt‰, sill‰ h‰n oli synty‰‰n Mexikolainen.
H‰nen is‰ns‰ sanotaan olleen ylh‰inen kaziki, jonka kodista
Tabaskolaiset muka olivat h‰net ryˆv‰nneet. Marina -- niin nimittiv‰t
h‰nt‰ Espanjalaiset -- oppi sukkelasti myˆskin Castilian kielt‰, "joka
h‰nelle tuli rakkauden kieleksi," ja oli koko retken kest‰ess‰ Cortezin
vieh‰tt‰v‰n‰ Valkyyriana, verrattomana sodan suojelus-impen‰, jota
ilman ehk‰ Cortez kaikkine kumppanineen olisi, kunnian ja kiitoksen
asemesta, saavuttanut ennen-aikaisen haudan Mexikon yl‰ngˆill‰. Marinaa
ylist‰v‰t Uuden-Espanjan aikakirjain tekij‰t ihmetelt‰v‰ksi impyeksi
sek‰ henkisten ett‰ ruumiillisten ominaisuuksien puolesta. "H‰n oli" --
sano heist‰ yksi -- "kaunis kuin jumalatar ja ansaitsi arvonsa Cortezin
saattolaisena." "H‰n tulikin hyvin l‰heiseen yhteyteen Cortezin
kanssa," mainitsee toinen.
Mutta yksist‰‰n tulkkinakin oli Marina verrattoman hyv‰ olemassa.
Sanotussa tilaisuudessa San-Juan de Uluan luona nyt sai Cortez h‰nen
kauttansa tiet‰‰ ett‰ laivalle kiivenneet indiaanit olivat Mexikon
mahtavan keisarin Montezuman alamaisia sek‰ ett‰ t‰m‰ juuri v‰h‰‰ ennen
oli valloittanut heid‰n maansa. N‰m‰ indiaanit osoittivat kuitenkin
rauhallista mielt‰, ja koko sotajoukko k‰vi maalle ilman mit‰‰n
vastustusta heid‰n puoleltansa. Espanjalaiset asettuivat leiriin sille
paikalle, jossa nykyinen kaupunki Vera Cruz sijaitsee, ja maan-asukkaat
toivat heille kaikki tarpeelliset ruokavarat. Seuraavana p‰iv‰n‰
ilmestyi leiriin Cortezia tervehtim‰‰n Mexikon k‰skynhaltia Teuthile,
loistava seurue ja v‰h‰n kultaisia tervetuliaisia muassaan. Cortez
vastasi l‰hett‰m‰ll‰ heid‰n keisarilleen kourallisen joutavia
kiiltokaluja ja er‰‰n sotamiehen-kyp‰rin, jota Teuthile katseli
mielihyv‰ll‰ ja halusi panna menem‰‰n Montezumalle. Se saataisiin
takaisin t‰ynn‰ns‰ kultaa! Keskusteltiin sitten kaikessa yst‰vyydess‰,
ja Cortez ilmoitti Mexikon k‰skynhaltialle aikovansa l‰hte‰ Aztekien
keisaria tervehtim‰‰n. T‰t‰ orpanoimista arveli Teuthile kuitenkin
hieman sopimattomaksi ja ilmoitti puolestaan mielipahansa vieraiden
aikomuksen johdosta.
Haastelun kest‰ess‰ oli Cortez huomannut ett‰ useat k‰skynhaltian
palvelijoista piirteliv‰t jotakin pitkille vaateliuskoille, ja l‰hemmin
katsellessa saatiin n‰hd‰ ett‰ indiaanit tuota pikaa olivat ‰lykk‰‰sen
j‰rjestykseen maalanneet Espanjalaisten kuvat heid‰n omituisissa
puvuissaan sek‰ kuvia heid‰n aseistaan ja "meritaloistaan," kuten
indiaanit laivoja nimittiv‰t. T‰m‰ oli Aztekien mainiota
kuvakirjoitusta, sukkelasti suoritettua ja vallan k‰yt‰nnˆllist‰.
Kirjoitus oli l‰hetett‰v‰ keisarille, ja vakuutettuna siit‰ p‰‰tti
Cortez antaa noille kuvioille t‰ydellisen loiston, n‰ytt‰m‰ll‰
kirjoittajille sotajoukkonsa uljasta niiausta ja tykkien tulta.
Vaikutus t‰st‰ olikin valtava. Mexikolaiset s‰ps‰htiv‰t kovasti
pyssyjen ja kanoonain paukkuessa, ja muutamat rupesivat pit‰m‰‰n
merentakaisia vieraita puolijumalina. Tieto heid‰n tulostaan
l‰hetettiin tulisimmassa kiireess‰ Montezumalle. Juoksijain kautta,
joita vaihdettiin lyhyk‰isten taivalten p‰‰st‰, saatettiin sanoma
muukalaisten maahan-tulosta kolmessa vuorokaudessa p‰‰kaupunkiin,
vaikka matka rannikolta Tenochtitlaniin oli 80 penikulmaa. Oiva
postilaitos todellakin, kun ottaa huomioon ett‰ Mexikolaisilla ei ollut
hevosia. Seitsem‰n p‰iv‰n per‰st‰ tuli keisarillinen vastaus, jonka
Teuthile saattoi Cortezille. Montezuma ei suvainnut vastaan-ottaa
vieraita p‰‰kaupungissaan, mutta t‰t‰ kielt‰v‰‰ vastausta seurasi
kuitenkin samassa suurenmoinen lahjoitus, jonka sata kantajaa saattoi
Espanjalaisten leiriin. Siin‰ oli kilpi‰, kyp‰ri‰ ja rintahaarniskoja,
joissa useat levyt ja koristukset olivat selv‰‰ kultaa; siin‰ oli
kaula- ja rannerenkaita samasta metallista; siin‰ oli varvikkaita,
viuhkaimia, hˆyhentˆyhtˆj‰ ja kyp‰rikoristuksia kirjavista hˆyhenist‰,
joita oli yhteen-punottu kulta- ja hopealangoilla ja runsaasti
varustettu helmill‰ ja jalokivill‰; siin‰ oli el‰imi‰ ja lintuja
valetusta ja taotusta kullasta, kaikki mit‰ kauniinta taidetyˆt‰; siin‰
oli esirippuja, mattoja ja viittoja puuvillakankaasta, joka oli hienoa
kuin silkki, kimalteli kirjavista v‰reist‰ ja oli kirjaeltuna
hˆyhentˆill‰, jotka vetiv‰t vertoja kauniimpiin maalauksiin. Sit‰
paitse oli siin‰ nelj‰tt‰kymment‰ t‰ydellist‰ pukua puuvillakankaasta
sek‰ p‰‰kaupunkiin l‰hetetty espanjalainen kyp‰ri, kukkaroilleen
t‰ynn‰‰n kultamuruja. Mutta suurinta ihmetyst‰ her‰tti kaksi kiekkoa,
isoja kuin vaununrattaat, toinen kullasta, toinen hopeasta.
Kultakiekko, joka kuvaili aurinkoa, oli kauniisti kirjaeltu kasvien ja
el‰inten korkokuvilla. Se oli kolmekymment‰ pahnaa eli k‰mmenyst‰
ymp‰rimitaten, ja arvo laskettiin olevan kaksikymment‰ tuhatta _pesos
de oro_, noin 1,220,000 Suomen markkaa, mik‰ raha siihen aikaan oli
maailman suurillekin suurenmoinen summa. Hopeakiekko, joka kuvaili
kuuta ja oli yht‰ suuri, painoi 50 naulaa.
Siin‰h‰n oli todisteita jokseenkin selvi‰ Mexikon valtakunnan
rikkauksista ja sen asukkaiden taidollisuudesta. Ja n‰m‰ kalliit
lahjat, jotka kerrassaan levitettiin h‰mm‰styneiden vieraiden silmien
eteen, kiihoittivatkin heid‰n intoansa ylimmilleen. T‰h‰nkˆs olisi
sopinut tyyty‰? Mit‰ viel‰! Pakanain aarteet tuli kristillisen
retkikunnan ryˆst‰‰ viimeiseen kultahiukkaan asti, -- v‰h‰t siit‰ oliko
t‰m‰ kaukainen kansakunta koskaan h‰irinnyt yht‰k‰‰n kalpeaihoista
ihmist‰. Cortez ilmoitti, pit‰en tuodut lahjat hyv‰n‰‰n, ettei h‰n
ensink‰‰n aikonut luopua aikeestaan l‰hte‰ "tervehtim‰‰n" Aztekien
keisaria, mink‰ yrityksen muka se suuri Kastilian hallitsija, jota h‰n
totteli, oli antanut h‰nen toimekseen. H‰n lupasi kuitenkin pysy‰
leiriss‰‰n kunnes sanoma Espanjalaisten aikomuksesta saataisiin
Montezumalle; -- ja l‰hettil‰‰t l‰htiv‰t taasen matkalle p‰‰kaupunkiin.
Kymmenen p‰iv‰n per‰st‰ palasi Teuthile takaisin Espanjalaisten
leiriin, t‰ll‰ kertaa sill‰ jyrk‰ll‰ vastauksella Cortezille, ett'ei
h‰n koskaan voisi toivoa saavansa lupaa tulla Mexikon p‰‰kaupunkiin ja
ett‰ kaikkein viisainta h‰nelt‰ olisi palata takaisin hallitsijansa luo
ja vied‰ saamansa lahjat Montezuman terveisin‰ mukanaan. Ja nytkin
seurasi kielt‰v‰‰ vastausta suurenmoiset lahjat, kiellon karvauden
lievent‰miseksi.
Mutta mik‰ oli sitten Montezumalla syyn‰ tuohon kieltoon? Ja miksi h‰n
niin runsailla hyvityksill‰ koki taivuttaa vieraita? Miten voi mahtavan
valtakunnan keisari siihen m‰‰r‰‰n pelj‰t‰ niin pient‰ soturijoukkoa?
Olihan h‰nell‰ itsell‰ suuret ja hyvin harjoitetut sotajoukot. -- Asia
on mit‰ omituisimpia historiassa; ja n‰ytt‰‰p‰ silt‰ kuin joku
_Nemesis divina_, taivahan kosto, joskus l‰hett‰isi varoituksiaan
maailman mahtaville kummallisten ennustusten muodossa. Meid‰n tulee
muistaa ett‰, kuten edellisess‰ olemme kertoneet, Aztekien suku oli
Anahuakiin saapunutta valloittajaheimoa ja ett‰ se kovasti kyll‰
rasitti kukistamiaan alkuper‰isi‰ heimokuntia. Oli nyt olemassa vanha
tarina, -- josta myˆskin jo olemme sivumennen huomauttaneet, -- ett‰,
n‰et, Mexikon ikivanha, mutta mennyt kultainen aika kerran oli palaava
takaisin poistuneen valko-ihoisen miehen kanssa, joka oli jumalallista
alkuper‰‰ ja Anahuakin hyv‰ntekij‰. Tuon kultaisen aikakauden kest‰ess‰
oli koko maa tuottanut hedelmi‰ ilman ihmisen avutta; jyvi‰ kantava
t‰hk‰p‰‰ oli niin suuri, ett‰ yksi mies tuskin jaksoi sit‰ nostaa; ilma
tuoksui alituisesti, t‰ynn‰ns‰ hyv‰nhajuisinta lemua; sanalla sanoen,
koko ‰‰retˆn maanpiiri oli t‰m‰n viisaan hyv‰ntekij‰n hallitessa yhten‰
ainoana yrttitarhana. Quetzalkoatl, ilman jumala, oli tarinan mukaan
ollut ko'okas, pulska, kalpea-ihoinen mies, jonka pitk‰ parta aaltoili
kauas alas h‰nen rinnoilleen. Yksi ylijumalista oli h‰neen suuttunut ja
ajanut h‰net maasta pois, maasta, jota h‰n niin runsaasti oli
siunannut. Quetzalkoatl lupasi kerran maailmassa tulla takaisin
j‰lkel‰isineen ja silloin neuvoillaan ja opetuksellaan taasen tehd‰
maan onnelliseksi Sen luvattuaan nousi h‰n laivaansa, joka oli
k‰‰rmeen-nahasta tehty, ja purjehti it‰‰np‰in, takaisin alkuper‰iseen
kotiinsa. T‰m‰ merkillinen tarina oli juurtunut syv‰lle Aztekien
kansakunnan uskoon, eik‰ keisari Montezumakaan ep‰illyt ennustuksen
toteutumista. Ja siin‰ oli perus-syy h‰nen pelkoonsa, kun nyt sanoma
tuotiin valkoisten vieraiden tulosta maahan, siin‰ syy h‰nen
erinomaiseen vieraan-varaisuuteensa, jolla h‰n koetti saada heit‰
hyv‰ll‰ l‰htem‰‰n tiehens‰. Jos he todellakin olivat Quetzalkoatlin
j‰lkel‰isi‰, niin oli arvatenkin heid‰n aikomuksensa kukistaa h‰nen
valtansa; -- ja valloitusta helpoittaisi, kuten Montezuma kyll‰
huomasi, se seikka, ett‰ h‰nen alamaisissaan lˆytyi paljon
tyytym‰ttˆmi‰, miekalla kukistettuja aineksia, jotka varsin mielell‰‰n
pudistaisivat Aztekien ikeen niskoiltansa. -- Ehk‰ saataisiin vieraat
runsailla lahjoilla l‰htem‰‰n. Eih‰n kiitollisuuden tunne kokonaan
poistu turmeltuneidenkaan ihmisten rinnasta, saatikka sitten niiden,
jotka ovat jumalallista alkuper‰‰.
Mutta Montezuma ei oikein tuntenut Quetzalkoatlin j‰lkel‰isi‰. H‰nen ei
olisi tullut k‰ytt‰‰ niin jaloluontoisia keinoja saadakseen heit‰
poistumaan. L‰hett‰mist‰‰n aarteista ei h‰n saanut mit‰‰n kiitoksia
tunnottomilta vierailtaan, vaan n‰iden rˆyhkeys p‰in vastoin paisui,
mit‰ enemm‰n kultien n‰ky kutkutti heid‰n aistimiensa himoa. Tuskin
olivat l‰hettil‰‰t ilmoittaneet hallitsijansa toivomuksen ja
kohteliaasti pyyt‰neet muukalaisia l‰htem‰‰n, ennenkun Cortez vastasi:
-- Nyt enemm‰n kuin koskaan ennen mielin min‰ oppia tuntemaan teid‰n
hallitsijaanne persoonallisesti. Min‰ en mill‰‰n muotoa voi palata
hallitsijani luo, ennenkun olen p‰‰ssyt pitk‰n matkani perille. --
Cortez, n‰et, kyll‰ huomasi ett‰ Montezuman menetystavassa piileili
ep‰rˆisyytt‰ ja pelkoa; ja t‰m‰ seikka h‰nt‰ suuresti rohkeutti yh‰
yltyv‰‰n ylpeyteen. H‰nen jyrkk‰ vastauksensa s‰ik‰hytti kovasti
keisarin l‰hettil‰it‰, jotka tuskin olivat voineet uneksiakaan ett‰
kukaan uskaltaisi osoittaa uppiniskaisuutta Mexikon mahtavaa
hallitsijaa vastaan.
Mutta viel‰ enemm‰n he h‰mm‰styiv‰t, kun kummallinen, rohkea ritari
p‰‰lle p‰‰tteeksi rupesi -- soimaamaan l‰hettil‰it‰ ja heid‰n
keisariansa ep‰jumalanpalvelijoiksi ja perkeleen lapsiksi, joita h‰n,
Fernando Cortez, oli tullut pelastamaan h‰nen saatanallisen
majesteetinsa kynsist‰. Se oli kielt‰, josta l‰hettil‰‰t ymm‰rsiv‰t
vain sen verran, ett‰ muukalaiset kuokkavieraat, kiitokseksi kaikista
saamistansa runsaista lahjoista, nyt aikoivat syˆd‰ heid‰t karvoineen
p‰ivineen. Kauhistuksissaan t‰mmˆisest‰ kohtelutavasta poistuivat he
tietysti heti Espanjalaisten leirist‰, ja kaikki v‰lipuheet
keskeytettiin.
Seuraavana aamuna ei n‰kynyt yht‰k‰‰n "villi‰" leirin seutuvilla.
Vaihtokauppa, jota sotamiehet t‰h‰n saakka olivat harjoittaneet
asukkaiden kanssa, taukosi kerrassaan, kaikkinainen yhdistys
kummankin kansakunnan v‰lill‰ oli yht'‰kki‰ katkaistu, runsaat
ruokatavara-kuormat, joita indiaanit olivat leiriin kuljettaneet,
j‰iv‰t kerrassaankin tulematta. Pian kyll‰ rupesi n‰lk‰ vinguttamaan
ristiretkel‰isten vatsoja, ja n‰lk‰isi‰ ihmisi‰ on aina ollut varsin
vaikea pit‰‰ kurissa.
Rohkeat soturit rupesivat t‰ytt‰ totta nurkumaan, eik‰ aikaakaan,
ennenkun enemmistˆ oli huomannut ett‰ koko yritys oli mit‰
mielettˆmint‰ uhkapeli‰ ja ett‰ ainoa viisas keino oli palata takaisin
luotettavien lihapatojen luo Cubaan. N‰lk‰ on vihollinen, jonka kanssa
ei rohkeinkaan soturi ota ajan pitk‰‰n otellaksensa. Sit‰ paitse
vaivasi retkel‰isi‰ kovasti kuumuus ja n‰iden maan‰‰rien myrkylliset
s‰‰kset. Kapinan liekki oli syttym‰isill‰‰n, ja t‰ytt‰ kurkkua huusivat
sotamiehet Cubaa; mutta silloin pelasti Cortezin kaksi onnellista
sattumaa. Ensim‰inen oli se, ett‰ h‰nen kekseli‰‰sen p‰‰h‰ns‰ pisti
uutiskunnan perustaminen. H‰n ilmoitti aikomuksensa heti ja nimitti
yhteen menoon ja enemmitt‰ mutkitta uuden, perustettavan paikkakunnan
virkamiehet, noudattaen tietysti t‰ss‰ toimessa samaa j‰rjestelm‰‰,
jota h‰nen synnyinmaassansa pidettiin tapana. Tuomareiksi,
raatimiehiksi ja polisimestareiksi nousivat yht'‰kki‰ miehet, jotka
vast'ik‰‰n olivat purreet hammastaan kiukusta. Itsest‰‰n ymm‰rrett‰v‰
on ett‰ Cortez mainiolla kaunopuheliaisuudellaan tietysti myˆskin osasi
saattaa selville kaikki ne edut, joita t‰st‰ yrityksest‰ l‰htisi. Mik‰
ei voinut p‰‰st‰ virkamieheksi, h‰n ainakin tuli onnelliseksi ja
itsen‰iseksi talon- ja maan-omistajaksi. Espanjalaisten tunnettua
ylpeytt‰ ja turhamaisuutta onnehikas tulevaisuus tietysti kovasti
paisutti, -- ja nureksijat rupesivat vaikenemaan. Nimitetyt virkamiehet
tekiv‰t uskollisuus-valansa Kastilian kuninkaalle; ja mit‰s muuta kuin
kaikuva: huraa!
Nyt astui Cortez taas esille ja ilmoitti luopuvansa retkikunnan
p‰‰llikkˆtoimesta, j‰tt‰en Velasquezin nimikirjoituksella varustetun
valtakirjansa vasta nimitettyjen virkamiesten k‰siin ja kehoittaen
heit‰ ryhtym‰‰n uuden ylip‰‰llikˆn valitsemiseen. T‰m‰ juhlallinen
n‰ytelm‰kohtaus p‰‰ttyi tietysti siihen, ett‰ samat mahtavat herrat nyt
kaikin mokomin pyysiv‰t Cortezia pysym‰‰n paikallaan. H‰nelle
laadittiin h‰nen katolisen Majesteetinsa nimess‰ uusi valtakirja, jota
kuitenkin muutamat Velasquezin puoluelaiset vastustivat. Mutta t‰h‰n
vastalauseesen vastattiin sotajoukon kaikkein suurimman enemmistˆn
puolelta raikuvalla el‰kˆˆn-huudolla Cortezille, ja osa tyytym‰ttˆmi‰
vietiin kahleissa laivoihin.
Uusi kaupunki sai nimekseen _Villa rica de la vera Cruz_, s.o.
totisen ristin rikas kaupunki.
Toinen sattuma, joka tuli juuri t‰m‰n kiireellisen perustuspuuhan
p‰‰tt‰v‰isiksi ja kerrassaankin tukki suun kaikilta kapinoitsijoilta,
oli seuraava. Viisi indiaania n‰htiin, rauhallisia elkeit‰ tehden,
l‰hestyv‰n Diaz del Castillon etuvartijoita. Pian saatiin tiet‰‰ ett‰
he tulivat l‰hettil‰in‰ Zampoalan kazikin luota. T‰m‰ tahtoi,
ilmoittivat he, tehd‰ yst‰vyyden-liittoa vieraiden kanssa, joiden
urostˆist‰ Tabaskossa h‰n oli saanut kuulla ja joista h‰n toivoi
saavansa auttajia, -- vapahtajia Aztekien ikeest‰, jota h‰nen kansansa
kantoi. Sent‰hden kutsuivat l‰hettil‰‰t vieraita yst‰v‰llisesti
Zampoalaan Totonakialaisten maassa.
Kutsumukseen tietysti suostuttiin suurella riemulla, ja koko sotajoukko
l‰hti liikkeelle kuni tuulessa, p‰‰st‰kseen mit‰ kiireimmiten
paremmille leiville. Saavuttiin Zampoalaan. Se oli joteskin suuri,
v‰kirikas kaupunki, parin p‰iv‰-matkan p‰‰ss‰ Espanjalaisten leirist‰,
ja kutsu-vieraita tervehdittiin maan tapojen mukaan erinomaittain
kohteliaasti. Kaksikymment‰ ylh‰ist‰ indiaania ihantavissa pukimissaan
tuli vieraita vastaan, jotka saatettiin kazikin linnaan, miss‰ t‰m‰
piti heille, kuten heid‰n historioitsijansa mainitsee, erinomattain
j‰rkev‰n ja samalla kauniin puheen. Seikkailijat saivat nyt ylt‰kyllin
syˆd‰kseen ja mukavat suojat maatakseen. -- Mutta Cortez ei tahtonut
veltostuttaa sotilaitaan tyhj‰ntoimittajan el‰m‰ll‰. Muutaman
lepop‰iv‰n per‰st‰ pani h‰n heid‰t tyˆhˆn, nimitt‰in rakentamaan sit‰
uutta kaupunkia, joka jo oli saanut nimens‰ ja virkakuntansa. No,
hakattiin, sahattiin, v‰‰nnettiin ja veistettiin nyt kaikkein voimien
ja tarmojen takaa, jotta pian saataisiin turvapaikka, johon tarpeen
tullessa sopi vet‰yty‰. Sek‰ upseerit ett‰ sotamiehet puuhailivat
otsansa hiess‰. Zampoalalaiset heit‰ ahkerasti auttoivat, ja ennen
pitk‰‰ olivat kaupungin linnoitustyˆt ehtineet sille kannalle, ett‰
Cortez arveli varustuksia kyllin vahvoiksi kest‰m‰‰n mit‰ hyˆkk‰yst‰
hyv‰ns‰ indiaanien puolelta.
Kun n‰m‰ perustustyˆt oli suoritettu ja kirkkokin rakennettu, ryhtyi
Cortez, uskonnollista ohjelmaansa noudattaen, pakanain k‰‰nnytt‰miseen,
joka toimi t‰‰ll‰ oli v‰h‰ll‰ saattaa h‰net perikatoon. Er‰‰sen
indiaanien ep‰jumalan-palvelukseen, johon paljon v‰ke‰ oli kokoontunut
ja jossa, kuten mainitaan, ihmisuhrikin oli toimitettava, tuli Cortez
useine asetoverineen saapuville ja kielsi pakanallisen juhlallisuuden
jatkamista. N‰rk‰stynein‰ t‰st‰ kiihoittivat pakanain sielunpaimenet
laumaansa hyˆkk‰‰m‰‰n rohkeiden h‰iritsij‰in kimppuun, ja oivallinen
ottelu alkoi. Sadottain indiaaneja piiritti vanhan pyh‰paikan
solvaajia, ja kauheiden kirousten kaikuessa heiluivat villien aseet
vieraiden ymp‰rill‰. Mutta Cortezin kylm‰verisyys ja uljuus piti
paikkansa. Heti huomaten teht‰v‰ns‰, iski h‰n kiinni etevimp‰‰n
l‰sn‰-olevista kazikeista ja kohotti Toledo-s‰il‰ns‰ h‰nen p‰‰ns‰
p‰‰lle, jota esimerkki‰ useat h‰nen tovereistaan tuossa paikassa
noudattivat, tarttuen hekin puolestaan toisiin ylh‰isiin indiaaneihin.
H‰mm‰stynein‰ t‰st‰ sukkelasta tempusta pyysiv‰t kazikit itse v‰ke‰ns‰
asettumaan, -- samalla kun Marina, joka oli seurannut Cortezia pakanain
temppeliin, heid‰n omalla kielell‰‰n selvitti ett‰ jokainen hyˆkk‰ys
Cortezin ja h‰nen toveriensa henke‰ vastaan k‰‰ntyisi takaisin
hyˆkk‰‰j‰in p‰‰lle, jotka siten kadottaisivat sen suojeluksen, jota
heille oli luvattu Montezumaa vastaan, jonka yst‰vyyteen ei
Zampoalalaiset eiv‰tk‰ muut asukkaat Totonakiassa en‰‰ kuitenkaan voisi
p‰‰st‰.
Totonakialaiset olivat, n‰et, v‰h‰‰ ennen, luottaen Cortezin
voimalliseen apuun, vanginneet Mexikon keisarin veronkiskojan, ja t‰m‰n
seikan juolahtaessa muistiin vaikeni villien huudot. He heittiv‰t
aiotun kosto-hyˆkk‰yksen sikseen, vaikkapa olikin solvattuna vanhan
temppelin kunnia. Silm‰nr‰p‰yksess‰ k‰ytt‰en hetken mieli-alaa, k‰ski
Cortez miehi‰ns‰ repim‰‰n alas ep‰jumalain kuvat. Ja miehet, jotka
ainakin osaksi olivat melkein yht‰ yltiˆp‰isi‰ oman uskontonsa
haaveksijoita kuin heid‰n p‰‰llikkˆns‰ itse, k‰viv‰t heti k‰siksi
h‰vitystyˆhˆn. Pakanain suuret, puiset jumalain-kuvat syˆstiin alas
alttareiltaan, ja romahtaen vyˆryiv‰t ne sen kukkulan juurelle, jossa
temppeli sijaitsi. Sitten sytyttiv‰t Espanjalaiset rovion, ja
kauhistuneen indiaani-kansan katsoessa paloivat vanhat pyhitetyt
puupˆlkyt poroksi.
Mutta toisia jumaluuksia tuotiin sijaan, -- eik‰ suinkaan pakanallisia
puupˆlkkyj‰, vaan kaunis neitsyt Marian kuva, joka p‰‰si niiden
entiselle paikalle alttarilla, johon se asetettiin juhlallisen
katolilaisen messun kaikuessa, jonka toimitti is‰ Olmedo kaikella
kirkollisella loistolla ja joka, kuten espanjalaiset historioitsijat
v‰itt‰v‰t, "teki suuremmoisen vaikutuksen villeihin Totonakialaisiin."
-- T‰ll‰ toimituksella oli n‰m‰ pakanat nyt k‰‰nnytetty Kristinuskoon.
Jonkun aikaa t‰m‰n onnellisesti suoritetun k‰‰nnytystyˆn per‰st‰
l‰hetti Cortez kirjeen sek‰ suuren osan niist‰ lahjoista, jotka h‰n oli
saanut Montezumalta, kuninkaallensa Carlos I:lle (keisari Kaarle V:lle,
1516-1556). L‰hetyksen toimittivat Villa rica'n tuomarit Montejo ja
Portocarrero, joille sit‰ varten annettiin laivaston paras alus. T‰m‰
l‰hti matkalle Villa rica'sta hein‰kuun 26 p:n‰ 1519 ja saapui
Espanjaan lokakuussa. Mainitut herrat toimittivat sitten Sevillan
hovissa asiansa, joka tuotti seurauksia, joista vast'edes saamme
mainita.
T‰m‰n l‰hetystˆn l‰hdetty‰ matkalle Villa rica'sta, syttyi
seikkailijain joukossa taas kapinallinen vehke. Muutamat tyytym‰ttˆm‰t,
jotka eiv‰t arvelleet Mexikon valloituksesta kuitenkaan mit‰‰n tulevan
ja joiden etup‰‰ss‰ oli pappi Juan Diaz, yrittiv‰t salavihkaa
anastamaan yhden laivoista, purjehtiaksensa Cubaan, jossa Velasquezille
annettaisiin tieto t‰h‰n asti tehdyist‰ lˆydˆist‰; mutta Cortez sai
vihi‰ vehkeest‰, kapinoitsijat pantiin vastaiseksi kahleisin -- ja koko
laivasto upotettiin mereen. Sill‰ oli kaikki vastaiset pako-yritykset
ehk‰isty, eik‰ retkel‰isten edess‰ en‰‰ ollut muuta kuin voitto tai
kuolema. Useat tosin t‰t‰ Cortezin uskaliasta hanketta kovasti
moittivat ja h‰nt‰ jo syytettiin kavaluudestakin, mutta viisas
p‰‰llikkˆ ymm‰rsi yst‰v‰ins‰ kautta tehd‰ uskottavaksi ett‰ laivat
olivat madonsyˆm‰in kautta k‰yneet per‰ti kelvottomiksi. H‰n oli itse
olevinaan kovasti pahoillaan tuosta pakollisesta hankkeestansa, mutta
piti sitten pontevan puheen, kuvaillen miehilleen Mexikon aarteita,
ikuisen maineen loistoa ja Kaikkivaltiaan kiitosta Kristinuskon
sankareita kohtaan. "T‰m‰n merkin turvissa voitat." -- Ja puhe p‰‰ttyi
yksimieliseen, tuliseen huutoon: Mexikoon! Mexikoon!
IV. Xikotenkatl.
Elokuun 16 p:n‰ 1519 l‰hti retkikunta matkalle Villa Ricasta. Siin‰ oli
500 miest‰ jalkav‰ke‰, 14 ratsumiest‰ ja 6 tykki‰ sek‰ totonakialainen
apujoukko, jossa oli tuhat nuorta sotilasta ja yht‰ paljon kantajia
sek‰ noin 50 etevimpien perhekuntain j‰sent‰ Zamapoalasta. Villa Ricaan
j‰tettiin 50 miest‰ jalkav‰ke‰, kymmenen hevosta ja vahvin tykistˆ sek‰
komentajaksi majori Escalante.
Ensimm‰lt‰ k‰vi Espanjalaisten retki kuuman ilmavyˆhykkeen kaunisten
seutujen l‰pi, mutta v‰hitellen noustiin yl‰nne-tasangolle. Pian
n‰kiv‰t he edess‰‰n korkeita vuorihuippuja, jotka kohosivat tasangolta.
Oikealla yleni, valtava Sierra Madre tummine havumetsineen, etel‰ss‰
korkea Orizaba valkoisessa lumipuvussaan. Euroopalaisten jalkojen
juurella levisi muhkeita maisemia niittyineen, virtoineen ja
metsineen; ja niiden v‰list‰ tervehtiv‰t seikkailijain silmi‰ somat
indiaani-kyl‰t herttaisten kukkakenttien ymp‰rˆimin‰. Himme‰ valoviiva
taivaan-rannalla, muistutti sotilaita valtamerest‰, jonka takana oli
kaukainen kotimaa, jota moni heist‰ ei en‰‰ olisi n‰kev‰.
Retken jatkuessa muuttui ilmanala. Kylm‰t tuulet, v‰ristytt‰v‰t
rankkasateet ja pieksev‰t rakeet saattoivat retkel‰isille paljon
k‰rsimyksi‰. Paremmin puetut Espanjalaiset kestiv‰t toki jotakuinkin,
vaikka moni heist‰kin sairastui ja Cortez itse sai tilap‰isen kuumeen;
mutta varsinkin Totonakialaiset, kuuman ilmavyˆhykkeen asukkaat, saivat
monta aukkoa riveihins‰.
Maa k‰vi kolkoksi ja hirvitt‰v‰ksi niinkuin ilmanalakin. Tie
kiemuroitsi pitkin Cofre de Peroten harjaa, taivaankorkuisten, tulta
ruiskuttavien vuorien sivutse, laavan ja tuhan peitt‰mien tanterien
poikki. Usein k‰vi polku kauheiden kuilujen ja syvyyksien partaalla,
joiden pohjalla seikkailijamme n‰kiv‰t tropiikien kukoistavan
kasvullisuuden.
Mutta jo marssi uupunut joukko Sierra del Agua nimisen vuorisolan l‰pi,
ja pian levisi heid‰n edess‰‰n lauhkeampi maa, melkein Etel‰-Euroopan
kaltainen. Seudut osoittivat huolellisen viljelyksen merkki‰, vaikka
t‰m‰n tuotteet olivat suurimmaksi osaksi ihka uusia Espanjalaisten
silmille. Kaikkialla huomasivat he agave-istutuksia ja eri
kaktus-lajeja.
Indiaanit niiss‰ kyliss‰, joita he tapasivat tiell‰‰n ja joista useat
olivat varsin v‰kirikkaita ja suuria, osoittivat kaikkialla
rauhallista, yst‰v‰llist‰ mieli-alaa -- niinkauvan kuin itse saivat
olla rauhassa. Er‰‰ss‰ paikassa kuitenkin, kun Cortez -- laiminlyˆden
kaikki j‰rkevyyden lait, kuten tavallista milloin vain h‰nen uskontonsa
oli kysymyksess‰ -- taas yritti tyrkkim‰‰n kyl‰l‰isille neitsyt Marian
ja muita kuviansa, tekiv‰t he vastarintaa, ja pienempi kahakka syntyi,
joka onneksi pian p‰‰ttyi ilman mit‰‰n mainittavaa seurausta.
Mutta kun seikkailijat olivat saapuneet Tlaskala, s.o. Leip‰maa,
nimisen pienen vapaavaltion alueelle, kohtasi vastukset, jotka
kauvemmaksi aikaa keskeyttiv‰t heid‰n retkens‰ Mexikoon. Ja kuitenkin
oli Espanjalaisten v‰h‰inen sotavoima juuri Tlaskalasta saava
p‰‰tt‰v‰sti tehokkaan avun, jota ilman he luultavasti eiv‰t koskaan
olisi p‰‰sseet Mexikon mahtavan valtakunnan herroiksi.
Tlaskalaiset olivat sotaisaa, urhoollista kansaa, jotka eiv‰t tiet‰neet
kuolemaa pelj‰t‰. Cortez laskee heit‰ olleen puoli miljoonaa ihmist‰,
joita hallitsi eri kyl‰kuntien edusmiehet yhdess‰ nelj‰n "vanhimman"
muodostaman neuvoston kanssa. He olivat suurella rohkeudella ja
kunnolla torjuneet Mexikon sotajoukkojen hyˆkk‰yksi‰ maahansa, ja
Cortez nyt kernaasti olisi tehnyt liiton t‰m‰n urhean heimon kanssa,
joka oli vihamielinen sille mahtavalle keisarikunnalle, jota h‰n oli
tullut h‰vitt‰m‰‰n. T‰ss‰ tarkoituksessa l‰hetti h‰n nelj‰ ylh‰isint‰
Zampoalalaista pyyt‰m‰‰n sotajoukolleen vapaata kulkua heid‰n maansa
l‰pi. Mutta Tlaskalan senaati ei tahtonut kuulla puhuttavankaan
semmoisesta ehdoituksesta. Cortezin l‰hettil‰‰t pid‰tettiin
panttivankina, ja vapaavaltion sotajoukkojen p‰‰llikkˆ sai k‰skyn
ko'ota voimansa ja viipym‰tt‰ l‰hte‰ liikkeelle puolustamaan Tlaskalan
aluetta. Todellakin kunnollinen kansakunta, joka ymm‰rsi panna arvoa
sek‰ sis‰lliseen ett‰ ulkonaiseen itsen‰isyyteen ja vapauteen.
Mainittu sotap‰‰llikkˆ, joka nyt sai toimekseen torjua ulkoap‰in
uhkaavaa vaaraa, oli miehuullinen Xikotenkatl, miellytt‰v‰ ilmiˆ, kuten
koko h‰nen kansansakin.
Useampia p‰ivi‰ turhaan odotettuansa l‰hettil‰iden palaamista, l‰hti
Cortez viimein elokuun 30 p:n‰ joukkoineen liikkeelle leirist‰‰n ja
syˆksi kapean muurin-aukon l‰pi sis‰‰n Tlaskalan alueelle. T‰m‰ muuri,
joka oli rajana vapaavallan ja Mexikon valtakunnan alueen v‰lill‰, ei
ollut sotamiehill‰ varustettu. Mutta kun Cortez ratsuv‰en kanssa oli
p‰‰ssyt vihollisen alueelle, rynt‰si h‰nt‰ vastaan melkoinen joukko
sotilaita, ja ratsumiehet saivat kest‰‰ ankaran kahakan. N‰m‰ indiaanit
eiv‰t n‰kyneet "yhteen-kasvanutta miest‰ ja el‰int‰" niink‰‰n
pelk‰‰v‰n, vaikka hekin nyt ensim‰isen kerran n‰kiv‰t mokomia
kummallisia otuksia. Espanjalaiset menettiv‰t t‰ss‰ ensim‰isess‰
kahakassaan Tlaskalan urhoollisia sotilaita vastaan kaksi hevosta,
jotka kuolivat haavoihin, joita niihin indiaanit iskiv‰t oivallisilla
puumiekoilla, -- aselaji, jota Espanjalaiset pian oppivat pit‰m‰‰n
kunniassa. Osa ratsumiehi‰ sai myˆskin hyv‰t haavat. Vasta kun
espanjalainen jalkav‰ki ja tykistˆ tuli v‰liin, v‰istyiv‰t
Tlaskalaiset. Mutta t‰m‰ tappelu olikin heid‰n puoleltaan ainoastaan
v‰h‰p‰tˆinen kahakka. Seuraavana p‰iv‰n‰ rynt‰si Espanjalaisia vastaan
Tlaskalan koko sotavoima, johon nyt oli liittynyt myˆskin Otomi nimisen
naapuriheimon hurjuudestaan tunnetut sotilaat. Koko indiaani-armeijaa
johti sotap‰‰llikkˆ Xikotenkatl itse.
Se oli suurin sotavoima, mit‰ uhkarohkea valloittajajoukko viel‰ oli
n‰hnyt edess‰‰n. Espanjalaiset kirjoittajat kehuvat siin‰ olleen noin
80,000 miest‰, lukum‰‰r‰, jonka kuitenkin ainakin osaksi heid‰n vilkas
mielikuvituksensa lienee luonut. Mutta t‰ss‰kin miesluvun puolesta
ep‰tasaisessa taistelussa voitti Cortezin hurjap‰inen joukko. Rynt‰‰v‰t
indiaanilaumat viskattiin takaisin sen suljetuista riveist‰ kuin meren
aallot kalliosta. Toinen hyˆkk‰ys toisensa per‰st‰ torjuttiin.
Espanjalaiset avasivat rivins‰ ainoastaan antaaksensa ampumakoneilleen
sijaa puhaltamaan pois joukottain vihollisia. Viimein v‰istyi, kun
v‰istyikin, oudon tulituiskun edest‰ Tlaskalan sotap‰‰llikkˆ, ja
Espanjalaiset j‰iv‰t tappotanteren herroiksi. Mutta he kyll‰ olivat
oppineet tuntemaan ja kunnioittamaan vihollisensa rajua rohkeutta.
Vaikka voittajana ollen ei Cortez katsonut sopivaksi tunkeutua
syvemm‰lle vapaavaltioon, vaan asettui leiriin muutamalle m‰elle
l‰hell‰ tappelutannerta ja pani menem‰‰n uuden l‰hetystˆn vihollisten
p‰‰kaupunkiin. Mutta l‰hetystˆ sai vastauksen, joka oivallisesti
osoittaa ett‰ Tlaskalaiset olivat kansaa, "joka ei voinut kunniaansa
pett‰‰." Tlaskalan senaati antoi, n‰et, Espanjalaisten tiedoksi ett‰
maan sotavoima seuraavana p‰iv‰n‰ tulisi heit‰ tervehtim‰‰n ja
uhraamaan heid‰t jumalilleen. Ja t‰m‰n sanoman saattajat toivat
muassaan runsaan lahjan ruokatavaroita, "koska Xikotenkatl ei tahtonut
taistella n‰lk‰isten vihollisten kanssa."
Muutaman p‰iv‰n kuluttua siit‰, syyskuun 5 p:n‰ 1519, p‰‰siv‰tkin
Espanjalaiset kiusaamaan Onnetarta tulisessa ottelussa. Cortezin
uhkarohkea joukko valmistausi sin‰ p‰iv‰n‰ taisteluun rukouksella ja
ripill‰ ja samosi sitten ulos varustuksistaan, tervehti‰ksens‰
vihollisen sotavoimaa. Noin virstan p‰‰ss‰ mainitulta m‰elt‰ n‰kiv‰t he
Tlaskalaisten ja Otomilaisten tihe‰n tappelurinnan rehentelev‰n
suurella tasangolla. Kuulkaamme mit‰ historioitsija (Prescott) t‰st‰
merkillisest‰ armeijasta sanoo: "Ei olisi voinut uhkeampaa n‰hd‰ kuin
n‰it‰ indiaani-joukkoja. Sotamiesten puoleksi alastomat, maalatut
ruumiit, p‰‰llikkˆjen haaveelliset kyp‰rit, joista kullat ja jalokivet
kimalsivat, kiilt‰v‰t hˆyhentˆyhdˆt ja kirjavat pukimet h‰ik‰isiv‰t
silm‰‰. Lukemattomat keih‰‰t ja heittopeitset, joiden k‰rjet olivat
kiilt‰v‰st‰ vaskesta, v‰lkkyiv‰t kirkkaasti aamu-auringon s‰teiss‰,
kuni pauhaavalla valtamerell‰ leimahtelevat ukontulet. Valtavan
sotavoiman takajoukkoja varjostivat Tlaskalan ja Otomin p‰‰miesten
vaakunamerkeill‰ varustetut liput, joiden joukosta eritt‰inkin pisti
silmiin Xikotenkatlen huonekunnan merkki, valkoinen karja kalliolla, ja
viel‰kin enemm‰n Tlaskalan vapaavaltion smaragdeilla ja hopeatˆill‰
runsaasti koristettu lippu, jossa merkkin‰ oli roomalaisen
_signum'in_ muotoon laadittu kultainen kotka levitettyine
siipineen. Tavallisilla sotamiehill‰ ei ollut muuta vaatetusta kuin
leve‰ verhovyˆ vyˆt‰reill‰; mutta heid‰n ruumiinsa oli maalattu sen
p‰‰miehen v‰reill‰, jonka lippua he seurasivat. Ylh‰isempien sotilaiden
hˆyhenvarustukset noudattivat samaa v‰rilajitusta. Kazikien ja
ylh‰isimpien miesten pukimena oli paksu pumpulihamehut, joka sulkeutuen
tiivisti ruumiisen samalla suojeli reisi‰ ja hartioita; ja t‰m‰n p‰‰ll‰
pitiv‰t rikkaammat indiaanit viel‰ hienoista kulta- ja hopealevyist‰
tehty‰ asua. Heid‰n s‰‰ri‰ns‰ suojeli nahkasaappaat tai varvikkaat,
jotka olivat kullalla reunustetut; mutta loistavin osa heid‰n puvustaan
oli kallis, merkillisen taiteellisesti kirjaeltu, hˆyhenvaatteesta
valmistettu vaippa, joka ulkon‰ˆlt‰‰n vivahti semmoiseen asehameesen,
jota euroopalainen ritari keski-ajalla piti pukunsa p‰‰ll‰. T‰t‰
kaunista ja upeaa pukua kruunasi puusta tai nahasta tehty p‰‰hine, joka
kuvasi jonkun peto-el‰imen p‰‰t‰ ja usein oli varustettu hirve‰ll‰
hammas-aidalla. P‰‰hineen peitt‰m‰n‰ teki sotilaan p‰‰ hirvitt‰v‰n
vaikutuksen. P‰‰laen p‰‰ll‰ liehui troopillisten lintujen hˆyhenist‰
tehty tˆyhtˆ, joka muodollaan ja v‰rill‰‰n merkitsi sen henkilˆn arvoa,
joka sit‰ kantoi. Varustuksen t‰ytteeksi oli heill‰ kilvet, jotka joko
olivat puusta ja nahalla peitetyt taikka useammin ruokoiset ja
puuvillalla t‰ytetyt. Heill‰ oli myˆskin toisenlaisia kilpi‰, joissa
puuvilla oli p‰‰llystetty jollakin kimmoisella aineksella, jolla sit‰
voitiin painaa yhteen ja saada v‰hemm‰n tilavaksi, niinkuin sateen- tai
p‰iv‰nvarjoa. N‰m‰ kilvet olivat kaunistetut kaikellaisilla
koristuksilla kunkin halun ja varallisuuden mukaan sek‰ reunustetut
sievill‰ hˆyhenhetuleilla. Hyˆkk‰ysaseina k‰ytettiin linkoa, jousta ja
nuolia sek‰ heittokeih‰it‰. He olivat mainioita jousimiehi‰ ja osasivat
ampua kaksi, jopa kolmekin nuolta kerrassaan; mutta eritt‰inkin
taitavasti osasivat he k‰ytt‰‰ heittokeih‰st‰. Er‰st‰ lajia keih‰it‰,
johon oli kiinnitetty nuora, josta heitt‰j‰ voi vet‰‰ aseensa takaisin,
pelk‰siv‰t Espanjalaiset kovasti. N‰iss‰ eri aseissa oli luu- tai
vaskik‰rjet, joiden tutkaimet olivat ter‰v‰t kuin partaveitset, mutta
helposti tylsyiv‰t. Heid‰n nuolissaan ja keih‰iss‰‰n oli myˆskin usein
vaskik‰rjet, ja miekan asemesta k‰yttiv‰t he noin puolen nelj‰n jalan
pituista sauvaa, jonka kaksihaaraiseen p‰‰h‰n oli poikkip‰in sovitettu
ter‰vi‰ vaskilehti‰, -- hirmuinen ase, joka voi kaataa hevosen yhdell‰
iskulla." --
Semmoinen oli se armeija, jonka kanssa v‰h‰lukuisen espanjalaisen
joukon nyt oli otteleminen. Mutta: _in hoc signo vinces_. Espanjan
soturit ja heid‰n yltiˆp‰inen p‰‰llikkˆns‰ luottivat lujasti
suojeluspyh‰ns‰ apuun ja k‰viv‰t tappeluun varmalla voiton toivolla.
Tappelu alkoi Tlaskalaisten puolelta tihe‰ll‰ nuoli- ja heitto-aseiden
sateella, joiden vinkuessa Espanjalaiset hiljoilleen eteniv‰t, kunnes
he v‰h‰n matkan p‰‰ss‰ vihollisista avasivat rintamansa ja
oksennuttivat ulos kanoonainsa ja pyssyjens‰ sis‰llyksen, joka tihe‰‰n
sullotussa indiaani-joukossa teki hirve‰t tuhotyˆt. Silloin heti koko
tuo uhkarohkea joukko ter‰vine Toledo-s‰ilineen ja keih‰ineen k‰vi
Tlaskalaisten kimppuun lujasti suljetussa falangissa. Miehekk‰‰sti ja
kylm‰verisesti toimitettiin hyˆkk‰ys; mutta miehuutta ei puuttunut
Tlaskalankaan pojilta. Joukottain kaatui n‰it‰ maahan, mutta uusia
parvia tuli kuolleiden sijaan, ja ennen pitk‰‰ t‰ytyi Espanjalaisten
k‰‰nty‰ hyˆkk‰yksest‰ puolustukseen. Viimein murtausivatkin hurjasti
huutaen Tlaskalan miehet heid‰n riviens‰ l‰pi, ja nyt kuppuroitsivat
kaikki sinne t‰nne toinen toisensa seassa. T‰ll‰ huimalla hetkell‰,
jolloin kaikkinainen komento ja j‰rjestys oli loppunut, rynt‰si Cortez
rajuine ratsumiehineen vastustamattomalla voimalla vihollista vastaan,
samalla kun taasen tykistˆ rupesi jyrisem‰‰n Tlaskalaisten kylkilinjaan
ja soi jalkav‰elle hetken heng‰ht‰misen aikaa. Hyvin harjoitetut
espanjalais-joukkiot yhtyiv‰t uudestaan, ja taistelu j‰rjestyi j‰lleen.
Nyt oli Tlaskalaisten vuoro v‰isty‰, ja tappelu taukosi hetkeksi. Mutta
Xikotenkatl vain kokosi joukkonsa uuteen hyˆkk‰ykseen. T‰m‰ ehk‰ olisi
saattanut hurjanrohkeat seikkailijat Tlaskalan jumalain uhriksi, sill‰
nelj‰n tunnin tappelun per‰st‰ olivat he nyt joteskin uuvuksissaan;
mutta suppea suojeluspyh‰ n‰kyi todellakin Espanjalaisia viisailla
vehkeill‰ auttelevan, kuni muinoin sinisilm‰ Atene Kreikan sankareita
Trojan tanterilla. Uskollinen Xikotenkatl sai, n‰et, p‰‰h‰ns‰ ett‰
Otomilaisten sotap‰‰llikkˆ oli pelkuri, ja h‰n lausui ajatuksensa
suoraan. Seuraus oli ett‰ Otomilainen vaati Xikotenkatlea
kaksintaisteluun, josta kuitenkaan ei mit‰‰n tullut, koska toiset
p‰‰miehet karkasivat v‰liin. Mutta Otomilainen vei lippunsa
sotajoukosta pois, ja t‰m‰ supeni l‰hes kolmannella osalla. Samaan
aikaan kuuluu myˆskin er‰s tlaskalainen alip‰‰llikkˆ, joka komensi
10,000 miest‰, luopuneen tappelusta, jolloin Xikotenkatl ei en‰‰
arvellut voivansa k‰yd‰ Espanjalaisten kimppuun; ja n‰m‰ j‰iv‰t taaskin
paikan herroiksi. Mutta kerrotaanpa myˆskin ett‰ sin‰ p‰iv‰n‰ ei
yksik‰‰n Espanjalainen j‰‰nyt haavoittumatta. Niin oli hevostenkin
laita. Ja v‰syneen‰ pitk‰llisest‰ kamppauksesta vet‰ysi Cortezin joukko
takaisin vuorelleen, lev‰ht‰‰kseen vaivoistaan.
Uusi l‰hetystˆ pantiin menem‰‰n Tlaskalaan, jonka neuvoskunta ei
kuitenkaan t‰ll‰k‰‰n kertaa suostunut tarjottuun rauhaan. Heid‰n
pappinsa antoivat -- kuten kerrotaan Xikotenkatlen kehoituksesta -- sen
neuvon ett‰ Espanjalaiset olivat torjuttavat yˆll‰, koska n‰m‰ muka
olivat "p‰iv‰n lapsia," vaikk'ei sent‰‰n jumalia, kuten muutamat
luulivat. Xikotenkatl sai k‰skyn tehd‰ yˆllisen hyˆkk‰yksen vuorella
majailevia Espanjalaisia vastaan. T‰m‰ tehtiinkin muutamana yˆn‰. Mutta
Cortez oli varoillaan. Itse tarkasteli h‰n, luottamatta paraimpiinkaan
ritareihinsa, yˆn pime‰ss‰ vahtejansa, ja onneton se, joka ei ollut
paikallaan. T‰mmˆisell‰ tarkastusk‰ynnill‰ oli kerran muuan sotamies
h‰net pime‰ss‰ ampua, mutta Cortez enn‰tti saada lausutuksi tunnussanan
ja pelastui. Tavallistenkin olojen vallitessa oli t‰m‰ tarkkuus h‰nen
tapanansa, ja t‰ss‰ vaarallisessa tilassa nyt varsinkin valvottiin
vahtien valppautta mit‰ ankarimmasti, vaikkapa v‰ki olikin kovin
v‰syksiss‰‰n ja uupuneena. Jo pitk‰n matkan p‰‰ss‰ huomattiin
Xikotenkatlen armeija, ja hiljaisuudessa toimitettiin kaikki
puolustus-hankkeet. Tykit ja pyssyt ladattiin ja kaikki miehet
j‰rjestettiin asentoon hyˆkk‰yst‰ varten. Tlaskalaiset luulivat
kuitenkin "auringon lasten" lep‰‰v‰n yˆn puolipime‰ss‰. Silloin
‰kki-arvaamatta tuima tykistˆ purkasi sis‰llyksens‰ heid‰n riveihins‰,
levitt‰en kuolemaa ja h‰vityst‰. Kuin haukka pes‰st‰‰n hyˆkk‰si sitten
heti koko espanjalainen voima alas vuorelta, jossa leiri sijaitsi, ja
t‰ll‰ kertaa kestiv‰t Tlaskalaiset ainoastaan muutaman minutin.
H‰mm‰stynein‰ ja kovasti pettynein‰ turvasivat he pakohon poikki
tasangon, jossa kuitenkin ratsuv‰ki heid‰t saavutti ja tappoi Tlaskalan
miehi‰ joukottaan.
Seuraavana p‰iv‰n‰ uudisti Cortez tarjoumuksensa, ja jo suostuikin
siihen Tlaskalan neuvoskunta, jonka l‰hettil‰‰t tapasivat kokonaan
masennuksissa k‰rsityn tappion johdosta. Xikotenkatl tarjousi viel‰kin
toistamaan taistelua ja pesem‰‰n Espanjalaisten verell‰ pois sen
pilkun, joka oli tahraantunut Tlaskalan soturien kunniaan; mutta
neuvosto pani nyt kuitenkin menem‰‰n l‰hetystˆn, joka runsailla
lahjoilla astui espanjalaisen sotap‰‰llikˆn eteen ja puhutteli h‰nt‰
Marinan kautta seuraavasti:
-- Jos olette vihollisia ja julmia jumalia, niin luovutamme teille
t‰ten useampia orjia, jotta voitte syˆtt‰‰ vatsanne t‰yteen niiden
lihalla ja juoda niiden verta; jos olette lempeit‰ jumaluuksia, niin
pit‰k‰‰ hyv‰n‰nne kirjavia hˆyheni‰ ja suitsu-aineita; mutta jos olette
ihmisi‰, niin saatte t‰st‰ leip‰‰, hedelmi‰ ja lihaa. --
T‰h‰n puheesen vastasi Marina Cortezin puolesta, ja aselepo tehtiin.
Kaksi p‰iv‰‰ per‰st‰p‰in saapui Tlaskalasta juhlallinen, loistavaan
asuun puettu l‰hetystˆ, jonka etup‰‰ss‰ oli sotap‰‰llikkˆ Xikotenkatl
valkoisessa, hˆyhenill‰ ja jalokivill‰ somasti koristetussa
varustuksessa. Kelpo indiaani-p‰‰llikkˆ, jonka ryhti oli jalo ja
miehek‰s, selitti suoraan ja pelk‰‰m‰tt‰ ett‰ h‰n yksin‰‰n oli syyn‰
maanmiestens‰ harjoittamaan vihollisuuteen Espanjalaisia vastaan, sill‰
h‰n oli muka luullut ett‰ n‰m‰ olivat liitossa Montezuman kanssa, joka
oli h‰nen kansansa verivihollinen. H‰n heitt‰ysi sent‰hden Cortezin
haltuun, jotta t‰m‰ saisi tyhjent‰‰ vihansa h‰nehen, mutta s‰‰st‰‰
h‰nen kansansa. Tlaskalan portit olivat Cortezin sotajoukolle avoinna.
-- Niin puhui uljas Xikotenkatl.
Nuoren indiaani-soturin suora ja vilpitˆn k‰ytˆs teki miellytt‰v‰n
vaikutuksen Corteziin. H‰n suostui pyydettyyn rauhaan ja ilmoitti
muutaman p‰iv‰n per‰st‰ itse tulevansa Tlaskalaan. Xikotenkatl tarjousi
silloin etevimpien seuralaistensa kanssa j‰‰m‰‰n panttivangiksi
leiriin, vakuudeksi Espanjalaisten turvallisuudesta Tlaskalassa. Mutta
Cortez ei; huolinut t‰st‰ tarjouksesta, vaan selitti ylpe‰sti ett'ei
h‰n tarvinnut mit‰‰n takuuta turvallisuudestaan.
T‰ss‰ tilaisuudessa oli saapuvilla muutamat l‰hettil‰‰t Mexikosta,
jotka salaa olivat hiipineet Tlaskalan alueen l‰pi. He j‰ttiv‰t
keisarinsa nimess‰ taaskin Cortezille suuren lahjoituksen ja
onnittelivat h‰nt‰ Tlaskalaisista saatuun voittoon. Heid‰n asianaan oli
viel‰kin varoittaa h‰nt‰ menem‰st‰ Mexikoon ja etenkin ehk‰ist‰ liittoa
syntym‰st‰ Espanjalaisten ja Tlaskalaisten v‰lille, joiden viekkaudesta
ja uskottomuudesta he tekiv‰t vilkkaan kuvauksen. He eiv‰t kuitenkaan
saaneet Cortezilta muuta kuin ett‰ h‰n viel‰ lykk‰si tulonsa Tlaskalaan
kuudeksi p‰iv‰ksi. Viimeisen‰ n‰ist‰ tuli uusia l‰hettil‰it‰
Tenochtitlanista, taaskin rikkaita lahjoja tuoden; ja n‰m‰ nyt
ilmoittivat ett‰ heid‰n keisarinsa oli taipuvainen rupeemaan
yst‰vyyden-liittoon sen suuren hallitsijan kanssa, jota Cortez palveli,
jakamaan aarteensa h‰nen kanssaan ja suorittamaan h‰nelle m‰‰r‰tty‰
vuotuista maksua, -- sill‰ ehdolla, ett‰ Cortez luopuisi kaikkenaisesta
yhteydest‰ Tlaskalaisten kanssa ja samalla heitt‰isi sikseen
aikomuksensa tulla Tenochtitlaniin.
Cortez t‰h‰n ei antanut mit‰‰n suoranaista vastausta, sill‰ h‰n tahtoi
pit‰‰ Mexikolaisia ep‰tiedossa. Mutta itsess‰‰n oli h‰n lujasti
p‰‰tt‰nyt pysy‰ suostumatta mihink‰‰n ehtoihin.
T‰ll'aikaa k‰viv‰t Tlaskalaiset levottomiksi, Espanjalaisia kun ei
kuulunutkaan tulevaksi heid‰n kaupunkiinsa. Olivatko Mexikolaiset
onnistuneet her‰tt‰m‰‰n Cortezissa ep‰luuloa heid‰n vilpittˆmyytt‰ns‰
vastaan? T‰m‰n ep‰tietoisuuden poistamiseksi ryhdyttiin erinomaiseen
hankkeesen. Koko korkea neuvoskunta ynn‰ lukuisan seurueen kanssa l‰hti
Espanjalaisten leiriin, johon kukin neuvostonj‰sen kannettiin
kantotuolissa. Etevin heid‰n joukossaan oli sotap‰‰llikkˆ Xikotenkatlen
is‰, sokea vanhus, joka nyt piti Cortezille puheen, muistuttaen h‰nt‰
tuosta lupauksesta, jonka mukaan Espanjalaisten piti el‰‰ rauhassa
Tlaskalaisten kanssa ja tulla heid‰n p‰‰kaupunkiinsa. Jos Cortez oli
muuttanut mielt‰, pyysi h‰n virkaveljineen saada j‰‰d‰ vangiksi
vieraiden luokse, koska muka neuvoskunta yksin‰‰n oli sotap‰‰tˆksen
tehnyt.
Cortez lupasi nyt t‰ytt‰‰ heid‰n toivomuksensa, ja neuvoskunta l‰hti
juhlallisessa saattokulussa takaisin Tlaskalaan. Leiriss‰ ruvettiin
niinik‰‰n nyt l‰htˆ‰ tekem‰‰n, ja muutaman p‰iv‰n menty‰ marssittikin
Cortez sotavoimansa Leip‰maan p‰‰kaupunkiin. Mit‰ oli siell‰ n‰ht‰v‰n‰
ja millainen oli n‰iden "villien" indiaanien koti-el‰m‰? Cortez itse
antaa siit‰ kirjeess‰ keisari Kaarle viidennelle seuraavan kertomuksen:
"T‰m‰n kaupungin suuruus ja loisto minua h‰mm‰stytt‰‰. Se on suurempi
kuin Granada, sis‰lt‰‰ yht‰ paljon ja yht‰ kauniita rakennuksia kuin
Granada ja on valloituksenkin per‰st‰ paljon v‰kirikkaampi ja paremmin
varustettu jyvill‰, siipi-el‰imill‰, mets‰n-riistalla, kaloilla,
raittiilla vedell‰, palkohedelmill‰ ja muilla oivallisilla
ruokatavaroilla. Joka p‰iv‰ on 30,000 ihmist‰ kokoontunut torille
ostamaan ja myym‰‰n, ottamatta lukuunkaan kauppiaita ja v‰likauppiaita,
joita on kaikkialla muualla kaupungissa. T‰ll‰ torilla saa ostaa mit‰
ikin‰ elannokseen tarvitsee, saa ostaa vaatteita, kenki‰, kulta- ja
hopeakoristuksia sek‰ kaikellaisia hˆyhenteoksia, parahinta tekoa
maailmassa. Jos jonkinlaisia savi-astioita ja paljon parempia kuin
Espanjassa saapi t‰‰ll‰, niinik‰‰n erillaisia kasvia ja l‰‰kkeit‰ sek‰
paljon muuta tavaraa. T‰‰ll‰ on kylpyhuoneita kosolta sek‰ paikkoja,
joissa voi leikkauttaa hiuksensa ja ajattaa partansa. Lyhyesti sanottu,
t‰ss‰ kaupungissa on kaikin puolin hyv‰ j‰rjestys ja kunnollinen
hallinto. Asukkaat pystyv‰t jos mihink‰ tyˆhˆn hyv‰ns‰ ja veisiv‰t
voiton taidollisimmistakin Afrikalaisista" (maurilaisista asukkaista
Espanjassa, jotka olivat maailman mainioita taidostaan ja hienosta
sivistyksest‰‰n).
Espanjalaiset historioitsijat itse kertovat ett‰ Cortezia tervehdittiin
Tlaskalassa yht‰ loistavasti kuin koskaan roomalaista sotap‰‰llikkˆ‰
Tiberin kaupungissa suuren voittoretken per‰st‰, ja niin‰ kolmena
viikkona, jotka h‰n oleskeli siell‰, kohtelivat Tlaskalaiset h‰nen
sotilaitaan kuin jumalia. Liitto lopullisesti solmittiin, ja
vahvistaakseen viel‰kin yst‰vyytt‰‰n n‰iden kummallisten vieraiden
kanssa tarjosivat etevimm‰t Tlaskalaiset tytt‰ri‰‰n vaimoiksi Cortezin
ritareille. Xikotenkatlen oma tyt‰r, jota pidettiin Tlaskalan
ihanimpana impyen‰, kastettiin ja joutui naimisiin reippaan Alvaradon
kanssa. T‰m‰n nuoren hidalgon vaaleat, kiher‰t hiukset, valkoveriset
kasvot ja iloinen luonto suuresti miellytti Tlaskalaisia.
Cortez tietysti t‰‰ll‰kin koki saada uusia liittolaisiaan luopumaan
heid‰n vanhoista jumalistansa, mutta sep‰ ei k‰ynytk‰‰n niin helposti.
"Leip‰maan" asukkaat pitiv‰t kiivaasti uskontonsa puolta, ja viimein
Cortez, vaikka hyvin vastenmielisesti, j‰tti itse viisaan is‰ Olmedon
neuvosta t‰m‰n asian sikseen. T‰ss‰ oli ennen kaikkea t‰rke‰ yst‰vyyden
pysytt‰minen t‰m‰n sotaisan kansan kanssa. Espanjalaisten kortterissa
pystytti Cortez kuitenkin suuren ristin ja piti joka p‰iv‰ juhlallisia
messuja, joita kaupungin asukkaat hiljaisina kuuntelivat.
Mutta vierasten kanssa tekem‰llens‰ liitolle, joka koski sek‰
hyˆkk‰yst‰ ett‰ puolustusta, pysyiv‰t Leip‰maan kelpo asukkaat
viimeiseen saakka uskollisina, vaikka he saivat monta v‰‰ryytt‰kin
k‰rsi‰.
Heid‰n uljasta sotap‰‰llikkˆ‰ns‰, jonka nimen olemme panneet
otsakirjoitukseksi t‰lle luvulle, odotti surullinen kohtalo. Mutta
siit‰ sittemmin kertomuksemme kehjetess‰.
V. Luvattu maa.
Tlaskalaan oli taaskin Cortezin luo tullut Mexikosta l‰hetystˆ, joka
tavallisia lahjoituksia Montezumalta tuoden nyt suorastaan kutsui
Espanjalaisia tulemaan h‰nen luoksensa Mexikon p‰‰kaupunkiin. Kutsumus
suuresti h‰mm‰stytti Cortezia, mutta oli tietysti myˆskin h‰nelle
varoituksena pysym‰‰n varuillansa, koska Montezuma nyt silminn‰ht‰v‰sti
oli muuttanut menetystapaa. L‰hettil‰‰t neuvoivat h‰nt‰ myˆskin
Montezuman nimess‰ kulkemaan Cholulan kaupungin kautta, joka oli
noin seitsem‰n maantiet. penikulman p‰‰ss‰ Tlaskalasta. Neuvo
tietysti ei v‰hent‰nyt Espanjalaisten ep‰luuloja; sill‰ Tlaskalaisten
tiedon-antojen mukaan majaili suuri Mexikolainen sotavoima Cholulan
l‰heisyydess‰, ja t‰m‰n kaupungin asukkaat olivat yst‰v‰llisess‰
suhteessa Montezumaan. Siit‰ huolimatta p‰‰tti Cortez kuitenkin poiketa
Cholulaan, koska sielt‰kin nyt tuli l‰hetystˆ ja kutsui h‰nt‰
kaupunkiin. Cortez ei tahtonut ett‰ h‰nen sotaisat liittolaisensa
n‰kisiv‰t mit‰‰n pelon merkki‰ h‰ness‰, eik‰ h‰n liioin halunnut j‰tt‰‰
vihamielist‰ kaupunkia ja mexikolaista sotavoimaa taaksensa. Cholulaan
p‰‰tettiin siis l‰hte‰, ja Cortezin sotajoukko, jota seurasivat
Zampoalaiset ja 6,000 Tlaskalaista soturia, samosi pois vapaavaltion
alueelta ja saapui seuraavana p‰iv‰n‰ Cholulaan, jossa Espanjalaisia ja
Zampoalaisia kaikilla yst‰vyyden osoituksilla tervehdittiin ja
vieraanvaraisesti kestittiin; mutta Tlaskalaisia ei p‰‰stetty kaupungin
sis‰‰n.
Iso muurirakennus melkein keskell‰ kaupunkia annettiin Espanjalaisille
kortteriksi, ja heid‰n is‰nt‰ns‰ kohtelivat heit‰ erinomattain
yst‰v‰llisesti. Kuitenkin olivat he Cortezin mielest‰ luonteeltaan
umpimieliset ja juonikkaat, verraten suoraluontoisiin ja sotaisiin
Tlaskalaisiin. H‰n rupesi heit‰ ep‰ilem‰‰n, varsinkin sitten kun
ruokavaroja Espanjalaisten kortteriin alkoi tulla niukemmalta eik‰ en‰‰
kazikeja k‰ynyt h‰nt‰ tervehtim‰ss‰. Kaksi Tlaskalaista, jotka
salavihkaa olivat hiipineet kaupunkiin, kehoitti h‰nt‰ olemaan
varuillansa, koska, kuten he kertoivat, ylh‰isten indiaanien vaimoja ja
lapsia joka yˆ pakeni pois kaupungista ja kuusi orjalasta oli uhrattu
etevimm‰ss‰ temppeliss‰, tapaus, joka muka aina tiesi jotakin t‰rke‰‰
olevan tekeill‰. Ep‰luulo k‰vi viimein Marinan ilmi-antojen kautta
varmuudeksi. H‰n oli p‰‰ssyt er‰‰n ylh‰isen kazikin puolison
yst‰vyyteen, ja t‰m‰, joka tunsi maanmiestens‰ vehkeet Espanjalaisia
kohtaan, tahtoi pelastaa Marinan. Kaziki-vaimo kertoi Marinalle ett‰
Espanjalaisten ja heid‰n liittolaistensa perikato oli p‰‰tetty:
20,000 mexikolaista sotilasta piileili kaupungin l‰histˆss‰,
valmiina syˆksem‰‰n sen sis‰‰n tarvittaissa, aseita oli jaettu
kaupunkilaisille, katuja oli teljetty, toisiin oli kaivettu syv‰t,
mullalla lˆyh‰sti peitetyt kuopat hevosten surmaksi, talojen ja
temppelien katoille oli ko'ottu kivi‰, joita ai'ottiin viskata
Espanjalaisten p‰‰lle. N‰m‰ tuumattiin armahtamatta tappaa; ainoastaan
muutamat olivat el‰vin‰ otettavat kiinni ja l‰hetett‰v‰t Montezumalle,
jotta h‰n saisi tyydytt‰‰ uteliaisuuttaan ja sitten uhrata heid‰t
jumalilleen. Aika t‰m‰n hankkeen toimeen-panemiseksi oli k‰siss‰, eik‰
mik‰‰n voisi Espanjalaisia pelastaa. -- Niin kertoi ylh‰inen
indiaanitar Marinalle ja tarjosi t‰lle turvaa omassa huoneessaan.
Marina suostui ehdoitukseen ja sanoi vain l‰htev‰ns‰ pikimm‰lt‰‰n
noutamaan kalleuksiansa, mutta samassa kiirehti h‰n Cortezin luo ja
ilmoitti kaikki mit‰ oli saanut tiet‰‰.
Nopeaneuvokas espanjalainen retkeilij‰ ryhtyi heti varokeinoihinsa.
Espanjalaisten kortterissa kutsuttiin koko sotajoukko aseisin ja
vahteja lis‰ttiin, jonka j‰lkeen Cortez l‰hetti sanoman Cholulan
kazikeille ett‰ h‰n muka seuraavana p‰iv‰n‰ aikoi l‰hte‰ kaupungista ja
nyt tahtoi sanoa heille j‰‰hyv‰iset kortterissaan. T‰nne saapuivatkin
pian kazikit ja muut ylh‰iset Cholulalaiset, ja heit‰ seurasi lukuisa
joukko sotilaita, joita muka Cortez saisi k‰ytt‰‰ kuorman-kantajina.
Mutta Cortez astui esiin, syytti kazikeja petoksesta ja komensi
miehens‰ ilman sen enemmitt‰ mutkitta k‰ym‰‰n heid‰n kimppuunsa. Kauhea
verisauna alkoi, ja kun samassa Tlaskalaiset rynt‰siv‰t sis‰‰n
kaupunkiin, tuli t‰m‰ moisten hirmutˆiden temmellyspaikaksi, ett‰
"raa'at villit" varmaankaan eiv‰t ennen olleet sen vertaista n‰hneet.
Kristinuskon ritarit riehuivat pahemmin kuin raatelevat pedot. Yli
6,000 Cholulalaista miest‰ teurastettiin; mutta heid‰n vaimonsa ja
lapsensa veiv‰t Tlaskalaiset orjikseen, joista tarpeen tullessa sitten
tietysti jumalain-uhrit olivat otettavat. "Myˆhemmin" -- sanotaan --
"onnistui Cortezin kuitenkin saada liittolaisensa laskemaan n‰m‰
vapaiksi ja ehk‰ist‰ kaupungin perinpohjaista h‰vitt‰mist‰, mutta ei
ennenkun suuri osa kauniimpia rakennuksia Cholulassa, Aztekien pyh‰ss‰
kaupungissa, oli poroksi palanut." Viel‰ monta vuotta per‰st‰p‰in
muistuttivat hiiltyneet rauniot "Cholulan verilˆylyst‰".
Mill‰ puolustavat mainiot Kristinuskon l‰hetyssaarnaajat semmoisia
tekoja? Cholulaisten petoksella, n‰ill‰ kun oli paha mieless‰ vieraita
vastaan. Mutta Cortez k‰ytti ihan samaa sotajuonta, houkuttaessaan
heid‰t kortteriinsa, karatakseen ‰kki-arvaamatta syyllisten ja
syyttˆm‰in p‰‰lle. Ja Espanjalaiset olivat kuitenkin kuokkavieraina
kielletyll‰ alueella. Sen he kyll‰ tiesiv‰t. P‰‰t‰ns‰ pudistellen
arvelevat Cortezin urostˆiden innokkaimmatkin ihailijat kuitenkin ett‰
"Cholulan verilˆyly on pime‰n‰ pilkkuna suuren valloittajan kiilt‰v‰ss‰
kilvess‰." -- Kai se niin on.
Pari p‰iv‰‰ t‰st‰ kauhutyˆst‰ tuli taaskin l‰hetystˆ Montezumalta,
"joka kauhistuneena Cholulan kohtalosta kiirehti riisumaan p‰‰lt‰ns‰
kaiken osallisuuden Cholulalaisten uskottomuudessa." H‰nen
viattomuuttaan eiv‰t kuitenkaan espanjalaiset historian-kirjoittajat
usko. P‰in vastoin v‰itet‰‰n kiven kovaan ett‰ Montezuma oli
Cholulaisten aikoman hyˆkk‰yksen keksij‰ ja ett‰ todellakin 20,000
h‰nen omia sotilaitaan piileili vuoristossa kaupungin ulkopuolella,
valmiina annetusta merkist‰ syˆksem‰‰n Espanjalaisten kortteriin.
Kun Cortez liittolaisineen l‰hti Cholulasta matkalle Mexikoon, josta
h‰n nyt oli 20 penikulman p‰‰ss‰, ei kuitenkaan n‰kynyt hituakaan
semmoisesta sotajoukosta.
Mutta useista kylist‰, joita nyt oli Espanjalaisten tiell‰, tuli
Cortezin luo monta ylh‰ist‰ Mexikolaista, jotka valittivat Montezuman
hirmuvaltaa ja tervehtiv‰t Espanjalaisia pelastajina h‰nen ikeest‰‰n,
-- seikka, joka tietysti suuresti el‰hytti valloittajien toiveita,
koska eripuraisuuden syˆp‰l‰inen toisessa riitaveljess‰ tietysti aina
on hyv‰ enkeli toiselle.
Ja hyv‰ll‰ luottamuksella onnettaren suosioon samottiin nyt eteenp‰in.
Monen p‰iv‰n matkan per‰st‰ tultiin muutamaan tienhaaraan. Toinen tie
oli suljettu suurilla puilla ja kivill‰. Kysymykseens‰ mit‰ t‰m‰
merkitsi sai Cortez mexikolaisilta l‰hettil‰ilt‰ sen vastauksen,
ett‰ keisari tahtoi varoittaa vieraita kulkemasta sit‰ tiet‰, koska se
oli, vaikka lyhyempi, t‰ynn‰‰n vastustamattomia esteit‰. "Espanjalaiset
eiv‰t pelk‰‰ esteit‰", vastasi Cortez, perkkautti tien puhtaaksi ja
marssitti joukkonsa sit‰ pitkin eteenp‰in. T‰m‰n johdosta katosi
valloittajien jalkojen alta sile‰, kaunis maa, ja he kulkivat nyt sit‰
vuorisel‰nnett‰ ylˆsp‰in, joka eroittaa Pueblan ja Mexikon suuret
yl‰tasangot. Ilma k‰vi ter‰v‰ksi, purevaksi; korkeilta vuorilta
viilt‰v‰t tuulet panivat ihmiset ja hevoset v‰risem‰‰n vilusta. Pian
retkeili sotajoukko Pohjois-Amerikan kahden korkeimman vuorikeilan
v‰liss‰. N‰m‰ ovat Popokatepetl eli "Savuava vuori" ja Iztaccihuatl eli
"Valkoinen vaimo". Indiaanilainen taru, joka on lumonnut n‰m‰ vuoret
pelj‰tt‰viksi aaveiksi, pit‰‰, n‰et, j‰lkim‰ist‰ edellisen puolisona.
Popokatepetl, joka on 600 metri‰ korkeampi kuin Euroopan j‰ttil‰inen
Montblanc, purkasi valloituksen aikana useasti sis‰llist‰ tultansa,
etenkin Espanjalaisten ollessa Tlaskalassa. Ja t‰t‰ jo pitiv‰t maan
asukkaat huonona merkkin‰.
Joka p‰iv‰ tuli Cortezin luo l‰hettil‰it‰ l‰heisist‰ paikkakunnista
pyyt‰m‰‰n h‰nelt‰ apua Aztekien rasittavaa hallitusta vastaan. Mutta
Montezuma koki uusilla rukouksilla ja lahjoilla saada vieraita
palaamaan takaisin, varsinkin kun ilma, heid‰n viel‰kin ylemm‰lle
noustessaan, k‰vi yh‰ kylmemm‰ksi ja seudut kolkommiksi. Turhaan.
Uhkarohkeat retkeilij‰t kiipesiv‰t Sierra Ahualkon huipulle -- ja siit‰
alasp‰in muuttui maa, muuttui miellytt‰v‰ksi.
Er‰‰ss‰ Sierran mutkelmassa aukesi yht'‰kki‰ heid‰n silmiens‰ eteen
ihanainen n‰ky. Sykkivi‰ syd‰min seisoivat kaukahiset matkustajat
kallion jyrk‰nteen reunalla, katsellen alasp‰in. He n‰kiv‰t Mexikon eli
Tenochtitlanin verrattomaksi kerrotun laakson, tuon Eedenin ja
Eldoradon, jonka vertaista ei Aleksander v. Humboldtkaan sano
n‰hneens‰, vaikka h‰n siell‰ matkusteli satoja vuosia valloituksen
per‰st‰, jolloin n‰it‰ maisemia jo aikoja sitten oli kohdannut
h‰vityksen kauhistus. Siin‰ kohtasi paljon kokeneiden seikkailijain
silmi‰ vieh‰tt‰v‰sti vaihdellen vedet, mets‰t ja viljelysmaat,
valkohohteiset kaupungit ja kalveiset kukkulat; sanalla sanoen,
tuo tavaton panoraama melkein pyˆrrytti ja silmi‰ huikasi.
Heid‰n jalkojensa juurella rehenteli uhkeita tammi-, pinia- ja
seeteri-metsi‰; loitompana lainehti viljavainioita, vaihdellen
muhkeiden maguey-istutusten, hedelm‰- ja kukkatarhojen kanssa.
Maiseman keskelt‰ v‰lk‰htiv‰t j‰rvet, joiden rantoja el‰hytti
kaupungit ja kauppalat, ja tuolla vuorisel‰nteiden j‰ttil‰isharjujen
edustalla kohosi, kuni indialainen keisarinna helmikruunuineen,
loistava p‰‰kaupunki _Tenochtitlan_ valkoisine tornineen ja
pyramiidi-temppeleineen, kuuluisa "Aztekien Venetia." Kohoten korkealle
kaikkein l‰heisten rakennusten yli huomattiin selv‰sti Chapoltepek'in
kukkula, keisarin maalais-asunto, jota varjokkaat seeteri-ryhm‰t
ymp‰rˆitsiv‰t. Kaukana sinisen j‰rven toisella puolen, tuuheiden
lehtipuiden piilosta, pilkisteli esiin muuan kimaltava piste, toinen
p‰‰kaupunki, _Tezkuko_, ja viel‰kin kauvempana tuo tummanv‰rinen
porfyrivyˆ, joka ymp‰rˆitsee laaksoa ik‰‰nkuin rikkaana juotoksena,
jonka luonto on m‰‰r‰nnyt kauniimmalle jalokivelleen. N‰ytelm‰, jota
Espanjalaiset siin‰ nautitsivat, lienee ollut senkaltainen, jota Mooses
tervehti Neebon huipulta. Ilosta hurmautuneena huudahtivat
rautarintaiset miehet liikutuksen ja kiitollisuuden vallassa: Katsos,
t‰m‰ on luvattu maa!
Mutta Espanjalaiset lakkasivat pian ihmettelem‰st‰ luonnon loistoa, kun
he t‰ss‰ lumoavassa laaksossa tapasivat tunnusmerkki‰ sivistyksest‰ ja
kansan-pontevuudesta, joka himmensi kaikki mit‰ he t‰h‰n asti olivat
n‰hneet. Asukkaiden taidollisuus ja kunto astui heid‰n silmiens‰ eteen
joka haaralta. Mexikon yleinen viljelyskanta melkein pimensi heid‰n
omansa.
Mutta miten p‰‰st‰ tuon kaiken rikkauden herroiksi? Tenochtitlanin
laaksossa asui varmaankin miljoona, ehk‰p‰ kaksikin miljoonaa ihmist‰.
Oliko pienen soturijoukon mahdollista kukistaa semmoista paljoutta?
Arkamieliset pudistelivat p‰‰t‰ns‰ ja tahtoivat palata takaisin Villa
rica'aan. Mutta uhkarohkea kenraali tiesi valaa heihin rohkeutta. H‰n
lausui:
-- Kuinka saatattekaan ajatella v‰istymist‰, kun nuo kultaiset portit
ovat seppo sel‰ll‰‰n p‰‰st‰‰kseen teid‰t sis‰‰n! --
Ja Cortezin kehoituksia s‰estiv‰t retkikunnan urhoollisimmat miehet,
jotka himosivat kultaa ja kunniaa yht‰ kiihke‰sti kuin h‰n itse.
Sotajoukko l‰hti liikkeelle keisarillista p‰‰kaupunkia kohden.
V‰hitellen harvenivat mets‰t, viljelystilat tiheniv‰t, ja siell‰ t‰‰ll‰
tapasivat Espanjalaiset pieni‰ kyli‰, joiden asukkaat heit‰
yst‰v‰llisesti tervehtiv‰t. Ja kaikki valittivat Aztekien rasittavaa
hallitusta -- suureksi iloksi Cortezille.
Aztekien p‰‰kaupungissa oli mahtava keisari Montezuma tullut yh‰
enemm‰n vakuutetuksi siit‰, ett‰ kaukaiset vieraat olivat
Quetzalkoatl'in j‰lkel‰isi‰. Mik‰s muu neuvona siis kuin alistua
lahjomattoman kohtalon valtaan? Montezuma p‰‰tti itse l‰hte‰ vieraitaan
vastaan, lausuaksensa juhlalliset tervetuliaiset. Cortez'ille
laitettiin siit‰ tieto.
Ja lokakuun 8 p:n‰ 1519 marssitti Cortez joukkonsa pitk‰n, liikkuvan
sulkusillan yli, joka Tezkuko-j‰rven poikki vei kaupunkiin.
Espanjalaiset olivat juuri poikkeemaisillaan uuden maailman Venetian
p‰‰kadulle, kun loistava seurue tuli heit‰ vastaan. Siin‰ oli 4,000
ylh‰ist‰ Mexikolaista, jotka kulkivat Cortezin sotajoukon ohitse,
tervehtien vieraita syv‰ll‰ kunnioituksella. Mutta sitten tuli,
loistavan hoviseuran ymp‰rˆim‰n‰, Aztekien mahtava keisari itse, istuen
kultaisessa, jalokivill‰ ja kiilt‰vill‰ hˆyhentˆill‰ koristetussa,
avonaisessa kantotuolissa, jonka yl‰puolella nelj‰ virkamiest‰ kannatti
vihreist‰ hˆyhenist‰ taidollisesti kudottua p‰‰llystint‰, samalla kun
toisia k‰vi edelt‰, kultaiset sauvat k‰siss‰, antaen kansalle merkki‰
kumartumaan maahan ja pit‰m‰‰n kasvot peitossa. Ankaraa hovitapaa
noudattaen k‰viv‰t n‰m‰ virkamiehet avojaloin, silm‰t alasp‰in ja
hitaisilla askeleilla. Kulkueen tultua Espanjalaisten luo, astui
Montezuma itse alas kantotuolista ja l‰hestyi Cortezia. Loistavaa
p‰‰llystint‰ kannettiin yh‰ h‰nen yll‰ns‰. H‰n nojausi keve‰sti
veljenpoikansa, Tezkukon ruhtinaan, ja veljens‰ k‰sivarsille. Tielle
h‰nen edess‰‰n levitettiin mattoja, jott'ei keisarillinen jalka koskisi
paljaasen maahan. T‰ll'aikaa muodostivat ylimykset aituuksen h‰nen
molemmille puolilleen ja taaksensa, mutta alhaisempi rahvas lankesi
polvilleen.
Keisari Montezuma oli silloin 40 vuoden paikoilla. H‰nen ruumiinsa oli
ko'okas ja solakka, ryhti arvokas ja kasvot vakavat, hiukset ja ohut
parta mustat, iho hieman vaaleampi kuin h‰nen ruskeiden alamaistensa.
Keisarillinen puku oli samassa loistavan komea ja soma. Tynk‰hihainen,
ruumiisen kauniisti soveltuva liivitakki oli ylh‰‰lt‰ ja alhaalta
reunustettu somatekoisilla s‰rm‰kkeill‰. Leve‰, monihelainen,
suurisolkinen vyˆ, joka helmineen ja jalokivineen oli t‰ydellinen
taideteos, kannatti kultakahvaista miekkaa. Vyˆsoljesta k‰vi
kumpaseenkin olkap‰‰h‰n kultaiset ketjut; samaten takin yl‰reunasta,
rinnoilla riippuen, kaksinkertaiset ketjut kainaloihin. Liivitakin alta
n‰kyi leve‰helmaiset, moniraitaiset polvihousut. T‰m‰n puvun p‰‰ll‰
oli, hartioilta miellytt‰v‰sti riippuen, syv‰laskoksinen, hˆyhenill‰
kirjaeltu vaippa. P‰‰ss‰ piti keisari kruunun tapaista lakkia, jonka
etupuolessa oli kaksinkertaisen kotkan kultainen kuva ja takana ylpe‰
hˆyhentˆyhtˆ. Jalkoja suojeli varvikkaat, joiden anturat olivat
kullasta. Vasemmassa k‰dess‰‰n piti h‰n lyhyk‰ist‰ valtikkaa. Koko puku
s‰teili helmist‰ ja jalokivist‰.
Cortezia, joka oli astunut hevosen selj‰st‰ ja etevimp‰in upseeriensa
ja kauniin Marinan saattamana k‰ynyt keisarille vastaan, tervehti t‰m‰
ruhtinaallisella p‰‰n-liikkeell‰ ja toivotti h‰nelle hyv‰t tulijaiset.
Mutta surullinen katse k‰vi Montezuman silmist‰, kun ne samassa
hetkeksi kiintyiv‰t siihen mieheen, jonka kohtalo oli m‰‰r‰nnyt h‰nen
valta-istuimensa kaatajaksi, -- tuohon valkoiseen mieheen, jonka tuloa
jumalat olivat ennustaneet. Cortez vastasi keisarin tervehdykseen
kiitt‰m‰ll‰ niist‰ runsaista lahjoista, jotka t‰m‰ oli vieraille
l‰hett‰nyt, ja ripusti h‰nen kaulaansa kiilt‰v‰n kristallikoristuksen,
tehden samassa liikkeen ik‰‰skuin tahtoisi h‰n syleill‰ Montezumaa,
mutta t‰m‰n yst‰vyyden-osoituksen ehk‰isiv‰t molemmat ruhtinaat
keisarin vieress‰, koska se olisi ollut liian likentelev‰‰ heid‰n
majesteetillista hallitsijaansa kohtaan. Niin p‰‰ttyi t‰m‰ kohtaus
kunniakkaasen, molemminpuoliseen tervehdykseen, ja keisari Montezuma
astui j‰lleen kantotuoliinsa.
Keisarin veli j‰i kuitenkin pienemm‰n seurueen kanssa Espanjalaisten
luokse, saattaakseen heit‰ valmistettuun kortteriin. T‰‰ll‰ oli
kuitenkin jo taas tervehtim‰ss‰ Montezuma, joka vieraiden saavuttua
sanoi j‰‰hyv‰iset Cortezille, lausuen:
-- Olette nyt omassa kodissanne, veljet. Lev‰tk‰‰t siis kaikista
vaivoistanne. Syˆk‰‰t, juokaat ja olkaatte iloiset, kunnes tulen
takaisin. --
Espanjalaisille annettu kortteri oli lavea ryhm‰ kivirakennuksia, joita
ymp‰rˆitsi torneilla varustettu kivimuuri. Montezuman is‰ oli siin‰
pit‰nyt asuntoaan. Rakennusryhm‰ss‰ oli niin monta suojaa ja pihaa,
ett‰ Espanjalaiset ja heid‰n 6,000:n miehinen indiaanilainen
liittolaisjoukkonsa helposti siihen mahtui. Upseereille m‰‰r‰tyt salit
olivat varustetut puuvillavaatteisilla tapeteilla, matoilla ja
puutuoleilla, ja eri huoneustoissa tavattiin runsaasti ruokavaroja.
Tavallista varovaisuuttaan noudattaen, tutkiskeli Cortez heti hyvin
tarkasti koko kortterin ja ryhtyi hankkeisin sotajoukkojensa
turvaamiseksi, Tykistˆ asetettiin suojaamaan portteja, vahdit pantiin
vartioimaan muureille, ja ankara sotakuri s‰‰dettiin. Est‰‰ksens‰
mahdollisia v‰kivaltaisuuksia sotamiesten puolelta kaupunkilaisia
kohtaan, kielsi Cortez kuoleman uhalla sotilaitaan l‰htem‰st‰ kortterin
ulkopuolelle ilman luvatta. Mutta n‰m‰ varokeinot suoritettuaan salli
h‰n miestens‰ k‰yd‰ sen runsaan aterian kimppuun, joka oli heille
varustettu. Sitten valmistauttiin taasen tervehtim‰‰n keisaria
iltap‰iv‰ll‰, jolloin h‰n oli luvannut tulla.
Sotajoukkiot rivitettiin kaikessa sotaisessa loistossaan kortterin
pihalle, ja sotasoiton soidessa tervehdittiin saapuvaa keisaria, jonka
Cortez sitten saattoi omaan huoneesensa, jonne myˆs kaikki
espanjalaiset ritarit ja etevimm‰t aztekilaiset aatelismiehet
kokoontuivat. Marinan avulla pidettiin nyt pitempi keskustelu, jossa
Montezuma osoitti tarkasti tuntevansa kaikki mit‰ Espanjalaiset olivat
toimittaneet Mexikoon tultuansa ja viimeinkin ilmoitti tahtovansa
tiet‰‰ mik‰ Cortezilla oikeastaan oli tarkoituksena t‰ll‰ matkallaan
Aztekien maahan. Cortez vastasi kysymykseen jokseenkin ulkokultaisilla
lauseilla kuninkaansa muka erinomaisesta halusta oppia tuntemaan
Aztekien suurta keisaria; mutta Montezuma silminn‰ht‰v‰sti ei
t‰ydelleen luottanut t‰h‰n selitykseen. Rohkeutta puuttuva ruhtinas nyt
-- tyhm‰sti kyll‰ -- otti puheeksi tuon kamalan ennustuksen, joka
kalvoi h‰nen aivojaan, ja p‰‰tti puheensa lausuen:
-- Kaikki asianhaarat vakuuttavat minua siit‰, ett‰ t‰m‰ ennustus k‰ypi
teid‰n kauttanne toteen ja ett‰ se suuri Id‰n maiden hallitsija, jota
te palvelette, on korkeaa Quetzalkoatlin j‰lkel‰inen. --
Cortez tietysti koki kaikin tavoin vahvistaa Montezuman uskoa t‰h‰n
ennustukseen, ja lujentaaksensa h‰nen luuloaan Espanjalaisten
korkeammasta alkuper‰st‰ ja luonnosta, antoi viisas kenraali k‰skyn
ett‰ p‰‰stett‰isiin laukaus tykistˆst‰. Niin tapahtui, ja sek‰ keisari
ett‰ kaupunkilaiset, jotka eiv‰t ennen olleet t‰mmˆist‰ kuulleet,
tietysti suuresti h‰mm‰styiv‰t.
T‰m‰n teateri-paukahuksen per‰st‰ ryhtyi kristillisess‰ innossaan
Cortez puhumaan Aztekien uskonnon kehnoudesta ja katolis-uskon
j‰rk‰ht‰m‰ttˆm‰st‰ totuudesta; mutta t‰ss‰ kohden h‰n ei osannut mit‰‰n
vaikuttaa Montezumaan, joka lyhyesti vastasi:
-- Aztekien jumalat ovat hyv‰t t‰‰ll‰, niinkuin ehk‰ Espanjalaisten
siell‰, jossa niit‰ palvellaan. --
Seuraavana p‰iv‰n‰ sai Cortez luvan k‰yd‰ keisaria tervehtim‰ss‰ h‰nen
omassa kodissaan, joka ei ollut kaukana Espanjalaisten kortterista.
Etevimm‰t upseerit seurassaan saapui Cortez Montezuman palatsiin. T‰m‰
oli "iso ryhm‰ loistavia rakennuksia, joissa Mexikon mahtavan keisarin
k‰ytett‰v‰n‰ oli lukemattomia huoneita, halleja ja saleja, puutarhoja
ja kylpylaitoksia, joiden h‰mm‰stytt‰v‰ komeus vei voiton Espanjan
ylistetyimmist‰ linnoista." Ja Espanjan linnat olivat, kuten tiedet‰‰n,
t‰h‰n aikaan "tunnetun maailman" mainioimmat. Kaukaiset vieraat vallan
h‰mm‰styiv‰t t‰t‰ kaikkea komeutta, hienoutta ja taidollisuutta.
Tenochtitlanin kaupunki veti niinik‰‰n vertoja "tunnetun maailman"
suurimmille p‰‰kaupungeille. A. v. Humboldtin laskun mukaan oli siin‰
silloin 400,000 asukasta. Se sijaitsi keskell‰ Tezkuko-j‰rve‰, jota
halkaili ainoastaan kolme p‰‰tiet‰, jotka yhdistiv‰t rannat ja
kaupungin toisiinsa. Loistavia temppeleit‰ (ainakin 2,000 luvultaan) ja
suuria palatsia oli joka kaupungin-osassa, ja "kaikki osoitti" -- sanoo
Humboldt -- "ett‰ sen asukkaat olivat korkeasti sivistyneen kansan
j‰seni‰."
Aztekien valtakunnan vanha p‰‰kaupunki oli samalla paikalla kuin
nykyinen Mexiko. Sen asema muistutti itse teossa paljon Venetiasta,
ollen rakennettuna usealle pienelle saarelle j‰rvess‰. Mutta jos Azteki
Montezuman ajoilta katselisi nyky-ajan Mexikoa, joka kuin foinix-lintu
kohosi Espanjalaisten h‰vitt‰m‰n entisen kaupungin tuhasta, ei h‰n en‰‰
tuntisi vanhaa keisarin-kaupunkiansa. T‰m‰n l‰pi virtasi Tezkuko-j‰rven
vedet, kun sit‰ vastoin nykyinen Mexiko vesistˆjen kuivattamisen kautta
on j‰‰nyt 4,600 metri‰ kauvaksi j‰rvest‰, korkealle ja kuivalle
mannermaalle.
Kaikkialla Tenochtitlanissa oli el‰m‰‰ ja liikett‰ kuin
mehil‰ispes‰ss‰, etenkin noilla lukuisilla kanavoilla jotka leikkeliv‰t
kaupunkia ristin rastin, mutta kaikki erinomaisessa j‰rjestyksess‰.
Muutamat niist‰ olivat reunoilta varustetut kapeilla, kivitetyill‰
teill‰ k‰velijˆit‰ varten, ja niit‰ vartioivat henkilˆt, joiden tuli
kantaa maksua niiden k‰ytt‰misest‰, taikka myˆskin saatettiin ne
yhteyteen p‰‰katujen kanssa sivuihin koverrettujen notkelmain kautta,
joihin lukemattomat veneet, ruuhet ja "piroogit" voivat laskea maalle.
Alusten lukum‰‰r‰, jotka v‰littiv‰t liikett‰ suurella j‰rvell‰ ja
kanavoilla, oli ainakin 40,000.
Jokainen paikka n‰kyi henkiv‰n toimeliaisuutta ja vilkkautta, kaikki
n‰ytti el‰v‰lt‰, itse huoneiden pengerm‰iset katotkin, jotka
leitsottivat kuin kukkavuoteet, kuin Babylonin riippuvat puutarhat.
Kaduilla vilisi tuhansittain ihmisi‰ kirjavissa, ihantavissa
puvuissaan, niinkuin kanavoillakin ihmisill‰ ja tavaroilla lastatuita
aluksia. P‰‰kadut yhtyiv‰t etevimp‰‰n temppeliin, ik‰‰skuin
keskipisteesen, muodostaen poikkikatuineen ja kanavoineen mit‰
ihmeellisimm‰n, kauniimman j‰rjestelm‰n. -- Asuinrakennuksia laskee
Humboldt olleen ainakin 20,000.
P‰‰kaupungin etevimpi‰ merkillisyyksi‰ oli avara toripaikka Tlatelalko.
T‰‰ll‰ vasta oli el‰m‰‰, kauppaa ja liikett‰, yht‰ vilkasta kuin
Euroopan suurimmilla markkinoilla. Eri puodeissa ja halleissa pitiv‰t
kauppaansa "hˆyhenneulojat", juvelisep‰t, hedelm‰in ja turkisten
myyj‰t, asesep‰t, kirjakauppiaat. Mutta olipa myˆskin orjia myyt‰v‰n‰,
aivan kuin hienon Ateenan ja loistavan Rooman toreilla muinoin, kuin
viel‰ t‰n‰ p‰iv‰n‰kin moniaalla ihan kristittyjen silm‰in edess‰.
Jos astuit korkean temppelin eli teokallion katolle, oli n‰ht‰vin‰si
koko Tezkuko-j‰rven suolaiset laineet ja Chalko-j‰rven kirkas, juotava
vesi, kaukana sen toisella puolella laveat viljavainiot ja aaltoilevat
mets‰t sek‰ siell‰ t‰‰ll‰ uhkeiden temppelien kiilt‰v‰t huiput, jotka
nousivat j‰ttil‰ispuitakin korkeammalle, valtavain vuorien harjoja
kaunistaen. T‰m‰ n‰kˆ-ala ulottui yht‰ mittaa siihen korkeaan,
keh‰nmuotoiseen vuoriharjanteesen, joka ymp‰rˆi laaksoa ja jonka
lumenpeittoiset hampaat v‰lkkyiv‰t kuin valkea auringon valossa; ja
pitk‰t, pime‰t savuseppeleet, jotka lainehtivat ylˆs Popokatepetlen
harmaanvalkeasta p‰‰st‰, osoittivat ett‰ maanalainen tuli todellakin
oli toimessaan t‰m‰n ihanan laakson peitetyss‰ povessa.
Koko tuon kauniin n‰kˆ-alan kirjavaa panoraamaa nauttivat --
Euroopalaisista ensim‰isin‰ ja viimeisin‰ -- Espanjalaiset
Huitzilopochtlin, sotajumalan, suuren temppelin katolta, jonne keisari
Montezuma oli heit‰ kutsunut katsomaan kotilaaksonsa loistavaa
rikkautta. Kauvan aikaa hiljaisen h‰mm‰styksen vallassa ihailtuansa
kaikkia niit‰ luonnon ja taiteen ihanuuksia, jotka t‰ss‰ silm‰‰
kohtasivat, lausui Cortez, k‰‰ntyen asekumppaniensa puoleen:
-- Eikˆ silm‰ys t‰h‰n paratiisiin korvaa kaikkia vaivojamme? --
"Ja t‰ll‰ hetkell‰" -- kertoo Bernardo Diaz -- "lupasi itselleen Cortez
joko tulla koko t‰m‰n kauniin laakson herraksi taikka kaatua
taistelussa."
Mutta t‰m‰ sotajumalan temppeli, jonka laakealta katolta Espanjalaiset
luvattua maatansa t‰hysteliv‰t, oli heille myˆs n‰ytt‰v‰ Aztekien
sivistyskannan varjopuolet. Itse temppeliss‰ tosin ei ollut mit‰‰n
moitittavaa. Se oli p‰invastoin arvokas ja kunnioitusta her‰tt‰v‰.
Perusmuodoltaan neliskulmaisena nousi se korkealle koko viidess‰ eri
kerroksessa, yh‰ suipeten ylˆsp‰in. Jyrk‰t kiertorappuset veiv‰t
penkerelt‰ penkerelle ylˆs asti, niin ett‰ t‰ytyi kulkea nelj‰
kertaa koko rakennuksen ymp‰ri, ennenkun p‰‰si sen laatta-katolle.
T‰m‰ oli varsin avara, varustettu rintasuojalla ja kahdella
kulmatornilla. Melkein kaikki teokalliot olivat rakennetut t‰mmˆiseen
pyramiidi-muotoon. Mutta Huitzilopochtlin temppelin kulmatorneissa
s‰ilytettiin nyt julman jumalan julmat puukuvat, joiden ‰k‰isesti
irvistelev‰t naamat kauhistuttivat Espanjalaisia, aivan niinkuin n‰iden
tykkien outo jyrin‰ oli Mexikolaisia pelj‰tt‰nyt. Jumalain-kuvien
edess‰ pidettiin palamassa "ikuinen tuli". Toisessa tornissa
s‰ilytettiin myˆskin ‰‰rettˆm‰n suuri, k‰‰rmeen-nahoista tehty rumpu,
jota k‰ytettiin ainoastaan erinomaisissa, tavattomissa tiloissa ja
josta silloin jumisi komea, kolkko ‰‰ni, joka kuului monen penikulman
p‰‰h‰n -- ‰‰ni, joka ennen pitk‰‰ oli kuuluva kauheana enteen‰
Cortezille ja h‰nen uhkarohkealle joukolleen: Mutta n‰iden tornien
seiniss‰ huomattiin ihmisverta, jota niihin oli ruiskunut uhratuista
orjista. Niiss‰ oli myˆskin jaspikivest‰ hakattu alttari, jonka p‰‰ll‰
kauheat uhraukset toimitettiin. Ja t‰ss‰ nyt oli mexikolaisen
viljelyksen pimein varjopuoli, joka, kuten edellisess‰ olemme kokeneet
selitt‰‰, ei kuitenkaan ollut sen kummempi kuin muinaisuudessa monen
muun sivistyneen pakanakansan taika-uskoinen hurskaus -- ja hulluus.
Aztekien sotajumalan temppelin-tornissa, jonka n‰ht‰v‰t pakanain
tuimista tavoista puhuivat, rupesi katolinuskon yltiˆp‰isen sankarin
kuuma veri kiehumaan. Cortez ei voinut pid‰tt‰‰ tulisia tunteitaan. H‰n
lausui Montezumalle: "Min‰ en ymm‰rr‰ kuinka niin suuri ja viisas
ruhtinas kuin sin‰ saatat uskoa tuommoisia pahoja henki‰ kuin ovat nuo
ep‰jumalat, perkeleen kuvat. Jos sin‰ vain sallisit meid‰n pystytt‰‰
t‰h‰n totuuden ristin ja asettaa seinille pyh‰n Neitsyen ja h‰nen
Poikansa kuvat, niin pian saisit n‰hd‰ miten sinun v‰‰r‰t jumalasi
niit‰ pelj‰styv‰t."
T‰mmˆinen puhe tietysti kovasti loukkasi Montezumaa ja is‰ Olmedo, joka
oli varovainen herra, sai Cortezin t‰ll‰ kertaa luopumaan enemmist‰
soimauksista, koska nyt oli viisainta ainakin vastaiseksi pit‰‰
keisaria niin hyv‰ll‰ tuulella kuin mahdollista. Aztekien uskontoa oli
kuitenkin jo h‰v‰isty, ja viel‰ kauvan vieraiden l‰hdetty‰ teokalliosta
viipyi siell‰ Montezuma lepytt‰‰kseen soimattuja jumaliaan.
Mutta Montezuman jumalat eiv‰t leppyneet. He kostivat kauheasti sille
miehelle, joka oli p‰‰st‰nyt vihollisen maahan saastuttamaan heid‰n
pyhyytt‰ns‰.
VI. Montezuma ja h‰nen jumalansa.
Fernando Cortez mietti miettimist‰‰n keinoja Mexikon valtakunnan
valloittamiseen, -- yritys, josta sellaisissa oloissa tuskin kenk‰‰n
muu maailmassa kuin t‰m‰ merkillinen mies olisi uskaltanut
uneksiakkaan.
Espanjalaisia oli ainoastaan 450 miest‰, keskell‰ Aztekien v‰kirikasta
kaupunkia, jonka asujamet ainakin suurimmaksi osaksi olivat t‰m‰n
hallitsijasuvun omia heimolaisia ja ennen Espanjalaisten tuloa
mahtavuutensa kukkuloilla. Montezuman sotajoukot olivat hyvin
j‰rjestetyt, pelj‰tyt ylt'ymp‰ri koko Anahuakin maata, jonka eri
heimokuntia he t‰h‰n asti olivat menestyksell‰ pit‰neet ikeens‰ alla.
Kukistamattomina pitiv‰t viel‰ urhokkaasti puoltansa Aztekej‰ vastaan
ainoastaan Tlaskalaiset. N‰iden 6,000 miehinen sotavoima nyt oli
Cortezilla liittolaisina, joihin tulee lis‰ksi tuhatm‰‰r‰
Zampoalalaisia. T‰t‰ voimaa vastaan seisoi Aztekien satatuhansinen
sotajoukko.
Ymm‰rt‰‰ksemme johonkin m‰‰rin valloituksen mahdollisuutta, t‰ytyy
meid‰n viel‰ hetkeksi johtaa muistiimme Mexikon muinaisuus, mik‰li se
aikakirjoista selvenee. Maan korkean kukoistuksen olivat oikeastaan --
niin kehutaan -- aikoinansa perustaneet _Toltekit_, rikaslahjainen
nahua-heimo, joka t‰‰ll‰ enemm‰n kuin puoli vuosituhatta harjoitti
rauhallisia elinkeinoja, kehitti taidetta ja laski perustuksen
vakiomuodolle, joka kokonaan oli rakennettu rauhallisen tyˆn pohjalle.
Sotajumalan verinen uhripalvelus oli Toltekeiss‰ v‰hitellen v‰istynyt
pois lempe‰mpien uskonnollisten menojen tielt‰, ja leppe‰mielinen
Tezkatlipoka, "maailman sielu," oli l‰hinn‰ ylimm‰ist‰ "tuntematonta
jumalaa" suurimman kunnioituksen esineen‰. Toltekit tekiv‰t
t‰htitieteellisi‰ havaintoja ja jakoivat n‰iden perustuksella vuoden
18 kuukauteen, joissa kussakin oli 20 p‰iv‰‰, 5 karkausp‰iv‰ll‰.
Kaikellaisessa teollisuudessa ja rakennustaidossa olivat he mestareita,
oivallisia teit‰ pitkin harjoitettiin vilkasta kauppaliikett‰, ja
ikivanhan _Tula_ kaupungin torilla pidettiin suuria markkinoita.
Mutta Toltekit olivat kesken varallisuuttaan ja hienostumistaan
laimin-lyˆneet sota-laitoksensa ja vaipuneet velttouteen. Kun sent‰hden
vuoriheimot pohjosessa -- ensiksi _Chichimekit_, sitten vuorostaan
_Akolhuakit_ ja _Tepenekit_ -- syˆksiv‰t heid‰n alueelleen,
kukistuivat Toltekit helposti, ja vanha v‰estˆ joutui osittaiseen
maa-orjuuteen. Viimein tuli nyt, kuten edellisess‰ olemme maininneet,
_Aztekien_ sotaisa heimo ja perusti kaikkein n‰iden valtojen
raunioille mahtavan pappis- ja sotilasvaltion, j‰‰den, kuten Hyksos'it
Egyptiss‰, hallitsevaksi luokaksi, k‰ytt‰en kukistettuja heimoja
enimmiten raskaampaan tyˆhˆn, mutta silminn‰ht‰v‰sti myˆskin
ainakin osaksi sulautuen heid‰n kanssaan yhdeksi kansaksi, joka
piti perintˆn‰‰n Toltekien sivistyksen. Sotajumalan, julman
Huitzilopochtlin, palvelus p‰‰si taas Aztekien kanssa t‰ydelliseen
arvoonsa, ja Huitzilopochtli j‰i t‰m‰n hallitsijasuvun varsinaiseksi
kansallisjumalaksi, joka vaati vuotuista veriveroa. Ja t‰m‰n veron
kiskominen yh‰ uusilta alusheimoilta se oli, joka etup‰‰ss‰ yll‰piti
n‰iden hiljaista vihaa Aztekeja vastaan. Aztekien valtaa piti ko'ossa
pelko. Rasitetut heimot ja kansat ik‰vˆiv‰t pelastajaa, ja arvatenkin
oli se juuri t‰m‰ odotetun Messiaksen ik‰vˆiminen, joka oli puhjennut
ilmi tuossa vanhassa tarinassa lempe‰st‰ Quetzalkoatlista, joka
h‰m‰r‰ss‰ muinaisuudessa oli ollut Anahuakin hyv‰ntekij‰ ja kerran oli
palaava takaisin id‰st‰ p‰in, pelastaakseen onnettomia kansoja ja
kaataakseen Huitzilopochtlin veriset alttarit -- sanalla sanoen,
rakentaakseen uudelleen Toltekien onnellisen valtakunnan.
Miss‰ m‰‰r‰ss‰ aikojen kuluessa kukistuneet heimokunnat olivat sulaneet
yhteen kukistajien kanssa, lienee kuitenkin vaikea p‰‰tt‰‰. Ken oli
Tolteki? Ken Chichimeki? Ken Aholhuaki? Ken puhdasverinen Azteki? Sill‰
tietysti n‰iss‰kin oli ja syyst‰ tai toisesta ilmestyi tyytym‰ttˆmi‰
luopioita, niinkuin seuraavista tapahtumista saamme n‰hd‰; jota vastoin
moni Tolteki taas, kuten luokkien temmellyksess‰ aina tapahtuu, saattoi
joutua hartaaksi Aztekiksi. Mutta ylpe‰ ylimysluokka nyt ylip‰‰ns‰
kuitenkin oli azteki-sukuinen. Alhaisimpien luokkien (maaorjain ja
varsinaisten orjien), sorrettujen sukujen ja heimojen salainen viha oli
lopulta Cortezille yht‰ hyv‰ liittolainen kuin Tlaskalan vapaavaltion
j‰senten julkinen puolustus, t‰m‰n kummallisen kansan, joka oli osannut
pit‰‰ puoltansa Montezuman kukistusyrityksi‰ vastaan, viel‰p‰
mahtavasti puolustanut itsen‰isyytt‰‰n silloinkin, kun se luuli sit‰
uhkaavan hyˆkk‰ys Montezuman vihollisten, Espanjalaisten, puolelta.
Tlaskalaisissa n‰kyy vallinneen ikivanha kunnollisuus, ehk‰p‰ Toltekien
onnellisista ajoista asti.
Mutta kaikki n‰m‰ Cortezille edulliset asianhaarat yhteens‰ tekev‰t
meille, jotka puolueettomasti ja tyvenell‰ mielell‰ h‰nen yltiˆp‰ist‰
yrityst‰ns‰ puusta katsoen punnitsemme, t‰m‰n onnistumisen
mahdollisuuden enemm‰n ymm‰rrett‰v‰ksi; vaikka tosin sittenkin Mexikon
valloitus on pidett‰v‰ sankarityˆn‰, jonka vertaista historia tuskin
tuntee. Montezuman k‰ytett‰v‰n‰ oli, ell'eiv‰t espanjalaiset l‰hteet
pane liian paljon omiansa, 200,000 harjoitettua sotilasta.
Tlaskalaiset nyt vakavasti kokivat teroittaa Espanjalaisten mieleen
ett‰ Montezuma oli p‰‰st‰nyt heid‰t p‰‰kaupunkiinsa ainoastaan
voidakseen sit‰ varmemmin valmistaa heid‰n perikatoansa ja ett‰ h‰n,
huolimatta kaikesta yst‰v‰llisyydest‰‰n, aprikoitsi yksist‰‰n tuhoa ja
turmelusta vieraillensa -- aivan kuni Cortez, voisimme lis‰t‰,
mietiskeli Mexikon valtakunnan kukistamista. Aztekil‰iset ylimykset,
papisto ja kansakin kuuluivat p‰iv‰ p‰iv‰lt‰ yh‰ enemm‰n vihaavan
rohkeita muukalaisia, kuokkavieraita, varsinkin koska Tlaskalaiset,
Aztekien veriviholliset, olivat heid‰n liitossaan. N‰ille Tlaskalan
miesten v‰itteille n‰kyiv‰tkin antavan tukea muutamat kuulumiset
_Villa rica de la Vera Cruz'ista_. T‰‰lt‰, n‰et, mainittiin ett‰
mexikolainen kenraali Qualpopoka oli murhauttanut kaksi Espanjalaista
ja ett‰ h‰nen sotajoukkonsa Montezuman k‰skyst‰ olivat tehneet
hyˆkk‰ys-yrityksen Espanjalaisen siirtokunnan alueelle, josta heid‰t
oli ajanut takaisin Escalanti, jonka Cortez, kuten muistanemme, oli
j‰tt‰nyt komentajaksi linnoitukseen; mutta Escalanti itse ja viel‰
seitsem‰n Espanjalaista oli maksanut voiton hengell‰ns‰.
T‰m‰ kamala sanoma yhdess‰ Tlaskalaisten tekemien paljastusten kanssa
antoi Espanjalaisille paljon ajattelemista, ja Cortezin ritarit olivat
kahden vaiheilla siit‰, kumpiko nyt oli tekeminen: j‰tett‰isiinkˆ
p‰‰kaupunki sikseen ja l‰hdett‰isiin Villa rican avuksi, jolloin sopisi
joko salaisesti tai jonkun verukkeen varjossa pujahtaa tiehens‰? vai
vastattaisiinko Montezuman yst‰v‰llisyyteen samalla mitalla ja
oltaisiin olevinaan aivan tiet‰m‰tt‰ Villa rican tapahtumista, kunnes
tarjoutuisi sopiva tilaisuus kunnialliseen per‰ytymiseen?
Mutta Cortez itse ei ajatellut per‰ytymist‰ ensink‰‰n. H‰n p‰‰tti p‰in
vastoin ik‰‰skuin yhdell‰ iskulla p‰‰st‰ Mexikon herraksi. H‰n p‰‰tti,
kun p‰‰ttikin, -- _ryˆst‰‰ keisari Montezuman omaan haltuunsa_.
Rohkeimmatkin uskalikot h‰nen upseereissaan h‰mm‰styiv‰t ja
pelj‰styiv‰t t‰mmˆist‰ tekoa; mutta Cortezin kaunopuheliaisuus sai
heid‰t pian mieltym‰‰n tuumaan, sotaneuvottelu pidettiin, ja jo
seuraavana p‰iv‰n‰ k‰ytiin toimeen. Koko yˆn vasten sit‰ p‰iv‰‰
kuultiin Cortezin kuitenkin pitkill‰ askelilla k‰velev‰n edes takaisin
huoneessaan. H‰n aprikoitsi. Mutta aamulla ei en‰‰ huomattu mit‰‰n
levottomuutta h‰nen kasvoissaan. Tavallisella p‰‰tt‰v‰isyydell‰‰n astui
h‰n upseeriensa joukkoon ja antoi k‰skyns‰.
Alvarado, Sandoval, Velasquez de Leon, Alonso de Avila ja Francisco de
Lugo, viisi miest‰, joiden urostˆist‰ valloituksen aikakirjat kertovat,
oli m‰‰r‰tty sotap‰‰llikˆn persoonalliseksi seurueeksi. Heihin yhtyiv‰t
muutamat tavalliset sotamiehet, kaikki asianomaisissa asuissaan. Toinen
osa Espanjalaisia k‰skettiin pienemmiss‰ joukoissa seuraamaan ja
pit‰m‰‰n vahtia pitkin niit‰ katuja, jotka olivat Espanjalaisten
kortterin ja keisarillisen palatsin v‰lill‰. Tlaskalaiset ja loput
Espanjalaisia asetettiin aseisin ja asentoon p‰‰kortterissa. T‰m‰n
per‰st‰ meni Cortez ritarineen, joiden keskess‰ oli ihana Marina,
keisarin palatsiin, jossa heit‰ tavallisella yst‰vyydell‰ ja
kohteliaisuudella tervehti Montezuma, joka t‰ss‰ tilaisuudessa kuuluu
tarjonneen Cortezille yhden tytt‰rist‰‰n puolisoksi. Mutta Cortez antoi
Marinan kautta rukkaset ja palkitsi Montezuman vilpittˆm‰n luottamuksen
-- vilpill‰ ja ryˆstˆll‰.
Cortez ensiksikin piti -- Marinan kautta, joka tulkitsijatointaan t‰ss‰
pelvolla ja vavistuksella toimitti -- Montezumalle ankaran aamusaarnan
Villa rica'ssa tapahtuneen hyˆkk‰yksen johdosta. Montezuma kuitenkin
pudisti p‰‰lt‰ns‰ kaiken osallisuuden siin‰, jonka t‰hden Cortez vaati
ett‰ h‰n kovasti rankaisisi kenraalinsa, johon keisari suostuikin.
Mutta nyt ehdoitti Cortez ett‰ keisari, vakuuttaakseen muitakin
Espanjalaisia ja omia alamaisiaan yst‰v‰llisest‰ mielest‰‰n, l‰htisi
muutamiksi p‰iviksi orpanoimaan Espanjalaisten kortteriin.
Kun Marina oli k‰‰nt‰nyt ehdoituksen, jonka tarkoituksen keisari n‰kyi
heti kokonaan ‰ly‰v‰n, kalpeni Montezuma oikeutetusta vihasta ja
lausui:
Koskahan on kuultu ett‰ minun kaltaiseni ruhtinas on hyv‰ll‰ l‰htenyt
omasta palatsistaan ruvetakseen vangiksi vieraiden k‰siin? --
Cortez n‰kyi vilpittˆm‰sti myˆntyv‰n t‰h‰n katsantotapaan asiasta.
Uusia verukkeita vedettiin, mutta ei mik‰‰n saanut keisaria k‰ym‰‰n
satimeen. T‰ss‰ t‰rke‰ss‰ silm‰nr‰p‰yksess‰, jolloin jo n‰ytti silt‰
kuin olisi t‰ytymys luopua koko vehkeest‰, lensi Velasquez de Leonin
miekka tupestaan, ja ritari l‰hestyi keisaria, huutaen tovereilleen:
-- On liian myˆh‰ist‰ palata! H‰nen kimppuunsa heti, ja jos h‰n panee
vastaan, niin kaatukoon! --
Montezumalta ei n‰iden sanojen merkitys voinut j‰‰d‰ k‰sitt‰m‰tt‰,
vaikk'ei h‰n ymm‰rt‰nytk‰‰n sit‰ kielt‰, jolla ne lausuttiin. H‰n
kalpeni taaskin, t‰ll‰ kertaa pelosta.
Marina, johon t‰m‰ kohtaus kovasti koski ja joka hyvin tunsi
Espanjalaisten v‰kivaltaisuuden, astui t‰ss‰ hetkess‰ omasta neuvostaan
esiin, rukoili hartaasti keisaria suostumaan, -- ja keisari suostui.
Kantotuoli toimitettiin tuota pikaa, ja heikko ruhtinas kannettiin,
kesken kauhistunutta hoviv‰ke‰‰n, riemusaatossa ulos kaduille, jossa
Espanjalaiset vahtimiehet toinen toisensa per‰st‰ yhtyiv‰t rohkeihin
ritareihin, jotka t‰ten olivat vanginneet ja nyt veiv‰t mukanaan
Mexikon mahtavan keisarin keskell‰ h‰nen omaa p‰‰kaupunkiansa.
T‰st‰ hetkest‰ alkaen olivat itse teossa Espanjalaiset herroina
valtakunnassa.
Montezuma tosin viel‰kin nimeksi hoiti valtiollisia toimiaan, antaen
yh‰ edelleen Espanjalaisten kortterista k‰skyj‰ omassa nimess‰‰n ja
vastaan-ottaen siell‰ virkamiehi‰‰n. Mutta itse teossa h‰n vain lainasi
nimens‰ espanjalaisen sotap‰‰llikˆn k‰skyille. Siten t‰ytyi h‰nen itse
m‰‰r‰t‰ sotap‰‰llikkˆns‰ Quelpokokan vangittavaksi. T‰m‰ tuotiin yhden
poikansa ja useiden alip‰‰llikkˆjen kanssa p‰‰kaupunkiin, jossa
kaikki n‰m‰ "kapinoitsijat" Cortezin k‰skyst‰ ja voimattoman keisarin
pakko-suostumuksella el‰vin‰ poltettiin Espanjalaisten kortterin
ulkopuolella. Se oli n‰ytelm‰‰, jommoista Mexikolaiset eiv‰t olleet
sit‰ ennen n‰hneet. Aztekien ihmisuhreja ei toki toimitettu niin
julmalla tavalla, eik‰ uhrin k‰rsimyksi‰ lis‰tty tarpeettomasti.
Sanomaton katkeruus ja viha maan raakoja kuokkavieraita vastaan rupesi
kytem‰‰n viattoman kansan povessa. Mutta polttoroviolla aljettu
hirmuhallitus ei siihen p‰‰ttynyt. Cortez l‰hetti kortteristansa
upseerejaan pienten joukkioiden etunen‰ss‰ ryˆst‰m‰‰n pitkin maata ja
mannerta, ja ylh‰isten mexikolaisten virkamiesten t‰ytyi Montezuman
"k‰skyst‰" n‰it‰ kiskomisretki‰ opastaa. T‰m‰ oli muka "veronkantoa".
Ei miss‰k‰‰n uskallettu ‰veri‰it‰ muukalaisia vastustaa, ja ‰‰rettˆm‰t
aarteet kultaa ja hopeaa kasaantui valloittajien palatsin holveihin.
Temppelit, joissa maan ehk‰ rikkaimpia kalleuksia oli s‰ilytetty,
ryˆstettiin paljaiksi.
Vahvistaakseen asemaansa p‰‰kaupungissa siten, ett‰ j‰rvetkin olisivat
h‰nen hallussaan, l‰hetti Cortez Montezuman nimess‰ suuren joukon
kuormankantajia Villa ricaan noutamaan aineksia kahteen sotaprikiin,
jotka niinik‰‰n Mexikolaiset saivat kustantaa. Nuo kaksi laivaa
rakennettiin tuota pikaa Martin Lopez'in johdolla.
Cortezin valta paisui p‰iv‰ p‰iv‰lt‰, ja jo tahtoi h‰n ett‰ Montezuma
julkisesti tunnustaisi Espanjan kuninkaan l‰‰niherrakseen. Onneton
keisari, joka silminn‰ht‰v‰sti jo pelk‰si henke‰‰n, suostui, kun
suostuikin. Valtakunnan etevimm‰t s‰‰tyhenkilˆt kutsuttiin kokoon
Espanjalaisten kortteriin, ja Montezuma selitti juhlallisesti
p‰‰tt‰neens‰ tunnustaa Espanjan hallitsijan oikeutta yliherruuteen
Mexikon valtakunnassa, koska muka t‰m‰ Quetzalkoatlin j‰lkel‰isen‰ oli
h‰nen oikeutettu perillisens‰, sek‰ ett‰ h‰n, Montezuma, t‰st‰ l‰hin
l‰‰nimiehen‰ eli vasallina tahtoi totella t‰t‰ hallitsijaa. T‰m‰n
juhlallisen tunnustuksen tehdess‰‰n huokaili Montezuma keisari
kuitenkin syv‰sti, ja loukattu ylpeys pusersi kyyneleit‰ h‰nen
silmist‰‰n.
ƒ‰retˆn h‰mm‰stys valtasi ensimm‰lt‰ l‰sn‰-olevat Mexikolaiset,
vaivalla hillitty murina kuului ja synkk‰ vakavuus kuvastui kaikkien
kasvoista. Cortez huomasi mink‰ vaarallisen vaikutuksen heid‰n
hallitsijansa alennus teki kazikeihin ja kiirehti ehk‰isem‰‰n uhkaavan
raju-ilman puhkeamista. H‰n lausui sent‰hden ett'ei h‰nen herransa
aikomus suinkaan ollut riist‰‰ Montezumalta hallitsija-arvoa, eik‰ t‰m‰
muka tahtonut tehd‰ mit‰‰n muutosta Mexikon valtakunnan vakiomuodossa;
h‰n vain halusi p‰‰st‰ sen suojelusherraksi. T‰m‰ vakuutus, Montezuman
esimerkki ja pelko tukahutti kinastelevien kazikien harmin, ja Espanjan
kuninkaan tunnustaminen maan yliherraksi tapahtui kaikilla
Espanjalaisten vaatimilla juhlamenoilla ja muodoilla.
T‰h‰n toimitukseen perusti sittemmin Espanjan hallitus etup‰‰ss‰
oikeutensa Mexikon valtakunnan anastamiseen.
Tunnustusta seurasi sitten Montezuman puolelta taaskin kallisarvoinen
lahjoitus kultaa, jalokivi‰ ja kankaita, maalauksia ja sein‰verhoja.
Itse kazikitkin toivat rikkaita antimia. Kullat ja hopeat, jotka Cortez
t‰ten v‰hitellen oli ko'onnut lahjoitusten ja kiskomisten kautta,
sulatutti h‰n harkoiksi. Yksist‰‰n kullan arvo oli 600,000 _pesos de
oro'a_, mik‰ summa, jos silloinen kullanarvo verrataan sen arvoon
meid‰n p‰ivin‰mme, vastaa 40 miljoonaa Suomen markkaa.
Eikˆ Espanjalaisten nyt olisi sopinut tyyty‰? Ei suinkaan, Montezuma
oli viel‰ kansoineen p‰ivineen k‰‰nnett‰v‰ Kristinuskoon. T‰m‰h‰n
myˆskin oli valloituksen p‰‰tarkoituksia. Mutta siin‰ kohden kohtasi
Cortez mit‰ sitkeint‰ vastarintaa. J‰rk‰ht‰m‰tt‰ pysyi Montezuma
uskossaan; Espanjalaisten saarna Kristuksesta ja neitsyt Mariasta
her‰tti vain h‰nen inhoansa.
Cortez ryhtyi taaskin mielivaltaiseen tekoon. Mexikolaisten
p‰‰temppeliin Espanjalaisten kortterin ulkopuolella ripustutti h‰n
ristin ja muutaman Mariankuvan ja luetti siell‰ julkisen messun. Mutta
t‰m‰ heid‰n paraimman temppelins‰ h‰p‰iseminen vihastutti mit‰
hirveimmin mexikolaisia pappeja. He kiihoittivat kansaa puhdistamaan
pois h‰pe‰pilkut loukattujen jumalien huoneesta ja neuvottelivat
ahkerasti Montezuman kanssa noiden rˆyhkeiden kuokkavieraiden
tuhoomisesta, jotka eiv‰t edes s‰‰st‰neet mit‰ kaikkein pyhint‰ oli.
Mustia ukonpilvi‰ kasaantui Espanjalaisten p‰‰n p‰‰lle, ja se hetki
l‰hestyi, jolloin Tenochtitlanin asukkaat viimeinkin s‰ps‰htiv‰t ylˆs
n‰enn‰isest‰ tylsyydest‰‰n, v‰‰nt‰‰ksens‰ niskoiltaan vihattujen
vieraiden ikeen.
Montezuman jumalat huusivat kostoa!
Mutta -- huolimatta suuttuneen Huitzilopochtlin verenhimosta --
Montezuma ei uskaltanut mihink‰‰n v‰kivaltaiseen tekoon. Oma suu
likemp‰n‰ kuin kontin suu ja sotajumalankin suu. H‰n koki jos suinkin
p‰‰st‰ kuokkavieraistaan hyv‰ll‰.
Sent‰hden kutsutti h‰n Cortezin puheillensa ja selitytti t‰lle ett‰
Espanjalaiset nyt muka olivat saavuttaneet matkansa tarkoituksen;
kaikki heid‰n vaatimuksensa oli t‰ytetty. Mutta -- lausui Montezuma --
jo oli jumalien ja kansan tahto ett‰ he mit‰ kiireimmin l‰htisiv‰t
tiehens‰; jos ei Cortez t‰t‰ tekisi, saattaisi h‰net hukka peri‰.
T‰m‰ oli kerrankin hieman rohkeampaa puhetta Montezuman puolelta, ja
keisarin jyrkk‰ ‰‰ni h‰mm‰stytti Cortezia ensimm‰lt‰. Mutta pian
tointui tavattomiin kohtauksiin tottunut Espanjalainen, ja h‰n vastasi,
hetkisen mietitty‰‰n, ett‰ muka h‰nkin nyt oli p‰‰tt‰nyt palata
takaisin is‰nmaahansa ja jo ryhtynytkin tarpeellisiin toimiin t‰t‰
varten; mutta koska h‰nell‰ ei ollut laivoja, t‰ytyi h‰nen ensiksi
muutamia semmoisia rakentaa, ja siihen tarvittiin v‰h‰n aikaa.
Montezuma tyytyi t‰h‰n vastaukseen ja lupasi h‰nelle kaikki ev‰‰t
matkalle, viel‰p‰ auttaa laivojen rakennuksessakin. Cortez, joka t‰m‰n
keskustelun kest‰ess‰ huomasi ett‰ Montezuma oli ammentanut rohkeutta
salaisesta l‰hteest‰, ryhtyi heti silm‰n-n‰ˆksi varsin innokkaisin
matkavalmistuksiin ja julisti l‰htˆhetken hyvin l‰heiseksi; mutta
upseereilleen ilmoitti h‰n salaa ett'ei h‰n koskaan aikonut v‰isty‰
Mexikosta, jossa h‰n muka oli aseman herrana ja toivoi semmoisena
voivansa pysy‰.
Mutta nyt tuli varsin odottamatta tapaus, joka kerrassaankin uhkasi
kaataa kumoon kaikki Cortezin loistavat tuulentuvat.
-- Nyt ei teid‰n en‰‰ ole tarvis rakentaa laivoja kotimatkaanne varten
-- sanoi er‰‰n‰ p‰iv‰n‰ Montezuma, n‰ytt‰en h‰nelle muutamaa maalausta,
jonka postijuoksijat olivat tuoneet maakunnasta. Valkoiselle
kattuunikankaalle tehty maalaus kuvasi laivastoa, jossa oli
18 alusta ja joka ‰sken oli saapunut Mexikon rannoille. Laivat oli
silminn‰ht‰v‰sti espanjalaisia. Cortez ei ensink‰‰n ep‰illyt ett‰ ne
toivat h‰nelle niit‰ apuvaroja, joita h‰n toivoi saavansa
l‰hettil‰ittens‰ -- Montejon ja Portocarreron -- palatessa Espanjan
hovista. N‰m‰ olivat jo olleet poissa yhdeks‰n kuukautta.
Mutta pian saatiin aivan toisia kuulla. Mexikon rannoille saapunut
laivasto ei ensink‰‰n tuonut mit‰‰n apuvaroja Cortezille. Sen oli p‰in
vastoin varustanut ja pannut menem‰‰n Velasquez, k‰skynhaltia Cubassa,
sill‰ tarkoituksella, ett‰ Cortez tuotaisiin el‰v‰n‰ tai kuolleena
h‰nen k‰siins‰ ja rohkeilta seikkailijoilta riistett‰isiin heid‰n
voittojensa hedelm‰t. Laivastossa oli, kuten jo mainittiin, 18 alusta,
ja se kuljetti sotavoimaa, joka oli paljon mahtavampi kuin Cortezin,
nimitt‰in 800 miest‰ jalkav‰ke‰, joiden joukossa 80 musketˆˆri‰ eli
pyssysoturia ja 120 jousimiest‰, sek‰ 80 hevosmiest‰ ja 12 kanoonaa.
T‰m‰n melkoisen joukon johtajana oli Pamphilo de Narvaez, Velasquezin
uskollinen ajutantti.
Cortez oli nyt todellakin pahemmassa kuin pulassa. Toisella puolen
kinasteli kapinallinen Tenochtitlan, toisella uhkasi hyvin varustettu
euroopalainen sotajoukko. Mutta mik‰‰n ei saanut t‰t‰ uhkarohkeaa
miest‰ masentumaan. Tenochtitlan oli pidett‰v‰ kurissa ja Narvaez
kukistettava, ell'ei h‰n tahtonut joukkoineen suorastaan alistua
Cortezin komennettavaksi. T‰t‰ tarkoitusta saavuttamaan l‰hetettiin
n‰pp‰r‰ is‰ Olmedo kauppaa hieromaan. H‰n tapasi Narvaezin Zampoalassa,
mutta t‰m‰ hylk‰si, kuten uskolliselta palvelijalta sopi odottaa,
harmilla ja inholla pappismiehen esiin-tuoman ehdotuksen. Viisas
l‰hettil‰s rupesi silloin Narvaezin upseereille ja sotamiehille
latelemaan oikein kultaisia kertomuksia sotap‰‰llikkˆns‰ voitollisesta
asemasta uudessa Eldoradossa ja osasi niin sukkelasti sovittaa sanansa,
ett‰ sotamiehet pian kyll‰ huomasivat mit‰ etuja heille l‰htisi
liittymisest‰ Corteziin, -- ja t‰m‰ t‰mmˆinen tulos pappismiehen
l‰hetystoimesta silminn‰ht‰v‰sti olikin ainoa mit‰ Fernando herra oli
toivonut. H‰n olikin pater Olmedon poissa-ollessa tavallisella
sotataidollaan ja ‰lyll‰‰n valmistanut pient‰ joukkoansa tuohon
ep‰tasaiseen taisteluun. Vaarallisimmat viholliset olivat nuo
rautapukuiset ratsumiehet, jotka vahvojen varustuksiensa turvissa
laukkasivat hevosineen jalkav‰en keskelle ja pitkill‰ peitsill‰‰n
halkaisivat sen hajalle. T‰mmˆist‰ v‰ltt‰‰kseen ja turvataksensa
j‰lkav‰ke‰‰n teetti Cortez tavattoman pitk‰t keih‰‰t, joihin muuan
indiaaniheimo hankki h‰nelle hyvin sitke‰‰ puuta ja varusti ne
vaskik‰rjill‰. Mink‰ mahdollista parannettiin ja korjattiin niinik‰‰n
kaikki kilvet ja rintavarustimet, ja hyˆkk‰ysaseet pantiin hyv‰‰n
kuntoon. Mutta ennen kaikkea oli nyt k‰yt‰v‰ vihollisen kimppuun mit‰
suurimmalla sukkeluudella, ja sent‰hden saivat ne miehet, jotka h‰n
valitsi osallisiksi retkeen Narvaezia vastaan, pukeutua niin kevyesti
kuin suinkin ja ottaa kannettavakseen niin v‰h‰n kuin mahdollista.
Mit‰‰n tykistˆ‰ ei voitu ajatellakkaan, ja muonavaratkin hankittaisiin
miten milloinkin sopisi itse matkalla.
Tenochtitlaniin j‰tettiin noin puolet Espanjalaisista linnoitettuun
kortteriin, ja Montezuma oli siell‰ ankarasti valvottava. Urhokas
Alvarado j‰i t‰t‰ varustusv‰ke‰ johtamaan. Mexikolaisten alakuloinen
keisari lupasi juhlallisesti pysy‰ paikoillaan, lausui hyvin
liikuttavaiset j‰‰hyv‰iset Cortezille ja syleili h‰nt‰ kansan n‰hden.
Ainoastaan 70 miehen kanssa l‰ksi siis nyt urhea uskalikko ulos
Tenochtitlanin kaupungista kaatamaan kymmenkertaista vihollista. Mutta
miehet olivatkin maailman paraita sotureja. Vuorten ja kuilujen,
purojen ja jokien poikki samottiin kuin n‰lk‰inen susilauma, vaaroja,
vaivoja kysym‰tt‰. Cholulassa heng‰htiv‰t retkel‰iset, ja heihin yhtyi
siell‰ onnellisesti 120 Espanjalaista rohkean Velasquez de Leon'in
johdossa, joka oli l‰htenyt partioretkelle Mexikosta. Niinik‰‰n
lev‰hdettiin taasen Tlaskalassa viimeisten p‰iv‰nmatkain ponnistuksia
varten, ja t‰‰ll‰ tarjosivat uskolliset Leip‰maan miehet Cortezille
melkoisen sotavoiman, jonka h‰n tosin ensimm‰lt‰ ottikin avukseen,
mutta sittemmin erin‰isist‰ syist‰ l‰hetti matkalta takaisin. Sit‰
vastoin tuli heid‰n kanssansa yhteen urhokas, kelvollinen Sandoval,
joka Escalantin kuoltua oli l‰hetetty komentomieheksi Villa ricaan, ja
h‰n toi muassaan 50 miest‰ uutismaan varustusv‰ke‰. Cortezin koko
sotavoima oli nyt 240 miest‰.
Kiitomarssia kuljettiin loppupuoli tiet‰, ja heluntai-iltana
pys‰hdyttiin v‰h‰n matkan p‰‰h‰n Zampoalasta, jossa Narvaez piti
leiri‰‰n. Ilma oli kauhea. Myrsky kaatoi suuria puita Cortezin
joukkolaisten tielle, ja rankkasade oli paisuttanut tulvilleen
Orizaba-joen, joka viel‰ eroitti heid‰t Zampoalasta. Mutta siit‰
huolimatta p‰‰tti Cortez heti k‰yd‰ hyˆkk‰ykseen. Raju-ilman raivotessa
pidettiin rippi ja lyhyk‰inen jumalanpalvelus, ja p‰‰llikkˆ jakasi
joukkonsa kolmeen osastoon: yksi joukkio Sandovalin johdolla
valloittaisi vihollisen tykistˆn, toinen, jota johti Olia, rynt‰isi
Narvaezin kortteriin ja kolmas Cortezin omalla johdolla pit‰isi
hevosv‰ke‰ pelossa ja olisi apuna miss‰ paraiten tarvittaisiin.
Tiedettiin ett‰ Narvaez majaili pyramiidi-temppeliss‰ keskell‰
kaupunkia, ja sinne p‰in nyt hyˆk‰ttiin.
-- Hiljaisuutta, kuuliaisuutta ja rohkeutta! -- komensi Cortez, ja
uskalias joukko l‰hti liikkeelle kaupunkiin. Puoli-yˆn aikana tultiin
esikaupunkeihin, jossa myrsky melkein esti marssivien askeleita
kuulumasta; mutta v‰kirikkaassa kaupungissa oli kuitenkin mahdotonta
v‰ltt‰‰ ilmi-tuloa, ja Narvaezin kortteriin saapui sanoma uhkaavasta
vaarasta. Muuan vahti ilmoitti asian, mutta turhaan; hyˆkk‰yst‰
t‰mmˆisen‰ hirve‰n‰ yˆn‰ pidettiin mahdottomana, ja vasta uusittujen
ilmoitusten tultua kutsui Narvaez joukkonsa aseisin. Cortez oli jo
l‰hestynyt p‰‰kortteria ja n‰ki valon loistavan temppeli pyramiidist‰.
-- Tuolla on p‰‰m‰‰r‰mme! Tuolla on Narvaezin kortteri! -- huusi Cortez
Sandovalille, l‰hett‰en samassa Olian hyˆkk‰‰m‰‰n tykistˆn kimppuun,
joka oli asetettu temppelin edustalle. T‰st‰ ammuttiin huonosti
t‰hd‰tty laukaus, joka tappoi ainoastaan kaksi miest‰, ja ennenkun
kanoonat enn‰tettiin saada uudestaan ladatuiksi, oli Olian
viisikymment‰ miest‰ valloittanut koko tykistˆn, samalla kun Cortez
pys‰hytti paikalle kiit‰v‰n ratsuv‰en, joka riensi tykistˆlle avuksi.
Samaan aikaan rynt‰si Sandoval temppelin rappusia ylˆsp‰in ja p‰‰si
pyramiidin laakealle katolle, jossa Narvaez upseerineen ja n‰iden
kanssa joukkio jalkav‰ke‰ piti paikkaa. Siin‰ oli p‰‰llikˆn ymp‰rill‰,
kaikkiaan noin 40 miest‰, jotka puolustivat itse‰‰n pelotta ja
voimakkaasti, mutta tuo kuolemaa h‰mm‰stym‰tˆn joukkio, joka syˆksi
heid‰n p‰‰llens‰, teki pian kaiken vastustuksen tyhj‰ksi. Narvaez itse
sai peitsen pistoksen silm‰‰ns‰. Sandoval yhden miehens‰ avulla otti
h‰net kiinni, ja viholliset heittiv‰t aseensa. Taistelu temppelin
katolla oli p‰‰ttynyt, ja kun tieto p‰‰llikˆn joutumisesta vangiksi oli
ehtinyt levit‰, luopuivat Narvaezin sotilaat toinen toisensa per‰st‰
tappelusta. V‰hemm‰ss‰ kuin yhden tunnin ajassa olivat uhkarohkeat
Cortezin miehet p‰‰sseet paikan herroiksi, ja Cortez oli taaskin tehnyt
urostyˆn, joka lis‰si rohkeiden seikkailijain luottamusta h‰nehen.
Viisaalla menetyksell‰‰n sai h‰n sit‰ paitse puolelleen myˆskin kaikki
voitetut, niin ett‰ h‰nen pieneen joukkoonsa nyt yhtyi l‰hes 1000
miest‰, jotka olivat hyvill‰ aseilla varustetut. Kaikki Narvaezin
sotatarpeet tietysti nyt olivat niinik‰‰n h‰nen k‰ytett‰viss‰‰n.
Narvaez itse vietiin vankina Villa ricaan.
Zampoalassa saavutti t‰m‰ tapaus suurta tyytymyst‰, ja kaziki lahjoitti
Cortezille ja h‰nen upseereilleen koko joukon -- kauniita
indiaanilaisia tyttˆj‰.
Zampoalasta l‰hetti Cortez pienempi‰ osastoja tutkimaan maata ja
perustamaan uutisasuntoja, viipyen lis‰tyn p‰‰voimansa kanssa itse
siell‰ lev‰ht‰m‰ss‰ retken rasituksista. Mutta sill'aikaa saapui
huolestuttavia tietoja Mexikosta, jotka kertoivat ett‰ Tenochtitlanin
asukkaat olivat tarttuneet aseisin ja ett‰ Espanjalaisten kortteri
siell‰ oli suuressa vaarassa.
Cortez p‰‰tti heti luopua kaikista muista puuhista, rient‰‰kseen
ahdistetulle Alvaradolle avuksi ja vahvistaakseen Espanjalaisten asemaa
p‰‰kaupungissa.
Alvarado oli t‰‰ll‰ tehnyt itsens‰ syyp‰‰ksi h‰pe‰lliseen ja julmaan
tyˆhˆn, ja t‰m‰ tyˆ oli saattanut Aztekien sotajumalan ja kansan
t‰yteen raivoon. Tenochtitlanin asukkailla oli n‰et tapana joka vuosi
toukokuussa Huitzilopochtlin kunniaksi viett‰‰ suurta juhlaa, johon
kokoontui mahtava joukko maan ylh‰isi‰ ja muuta kansaa. Se oli nytkin
vietett‰v‰ isoimman temppelin pihalla l‰hell‰ Espanjalaisten kortteria,
ja Alvarado antoi nimenomaan lupansa tavallisten juhlatemppujen
suorittamiseen, ehdolla ett'ei kenk‰‰n saisi olla aseissa. Noin 600
ylh‰ist‰ Aztekia tulikin m‰‰r‰ttyn‰ p‰iv‰n‰ saapuville juhlaan, kaikki
komeimmissa puvuissaan ja kalleissa koristuksissa. Mutta tuskin oli
heid‰n tanssinsa alkanut, kun Alvarado miehitti kaikki portit ja syˆksi
sitten hurjine joukkoineen pahaa aavistamattomien ja aseettomien
juhlivien kimppuun ja tappoi heid‰t viimeiseen henkeen saakka.
Ainoastaan yksi ja toinen lienee pelastunut kiipeem‰ll‰ temppelin
katolle ja sitten hypp‰‰m‰ll‰ sielt‰ kauas alas sen ulkopuolelle.
Veren- ja kullanhimoiset Espanjalaiset ryˆstiv‰t sitten murhattujen
ruumiit paljaiksi. T‰n‰ onnettomana p‰iv‰n‰ oli kaatunut Aztekien koko
ylh‰isin aatelisto, ja tuskin oli sit‰ perhett‰ kaupungissa, joka ei
nyt olisi ollut suruun ja murheesen vaipuneena.
Mutta sanoma t‰st‰ kauheasta teurastuksesta levisi salaman nopeudella
sek‰ p‰‰kaupungissa ett‰ l‰heisiss‰ kyliss‰, ja sanomaton katkeruus
valtasi kaikkien mielet. Jo ennen aamun koittoa ymp‰rˆitsi
Espanjalaisten kortterin raivoava, ‰‰retˆn joukko Mexikolaisia, jotka
ep‰toivon urhoollisuudella yrittiv‰t rynn‰kkˆ‰ rakennuksiin; ja
Espanjalaisten koko sotataito olisi mennyt mit‰ttˆmiin, ell'ei
Montezuma olisi astunut v‰kijoukon n‰kyviin ja hillinyt sen harmia.
Tuhoa ja turmelusta h‰vyttˆmille kuokkavieraille kuitenkin
rakennettiin. He olivat t‰st‰ l‰hin masennettavat n‰l‰n kautta, ja
heid‰n pes‰paikkansa ymp‰rill‰ pidettiin ankaraa vahtia, jonka tuli
est‰‰ kaikkea yhteytt‰ heid‰n ja kauppatorien kesken. Alvaradon asema
rupesi k‰ym‰‰n arveluttavaksi; ruokatavarat olivat loppumaisillaan. --
Mutta sotap‰‰llikkˆ l‰heni kiitomarssia vuorien poikki, ja kes‰kuun 24
p:n‰ kajahti Espanjalaisten kortterista sanomaton riemuhuuto, kun
Cortezin rummut ja torvet p‰risiv‰t pitkin Tenochtitlanin katuja. T‰ll‰
kertaa ei tosin mik‰‰n ihmettelev‰ parvi kaupunkilaisia ollut h‰nelle
terve-tuloa sanomassa, mutta eip‰ myˆsk‰‰n uskallettu tehd‰ vastarintaa
tuolle melkoiselle sotajoukolle, jota h‰n nyt johti. H‰n oli n‰hty
l‰htev‰n p‰‰kaupungista 70 sotilaan kanssa; ei kummaa ett‰ ne tuhannet,
jotka h‰n nyt toi muassaan, her‰ttiv‰t h‰mm‰styst‰. Niiden nelj‰n tai
viiden hevosen asemesta, joilla Cortez, Olia, d'Ordaz ja viel‰ pari
ritaria olivat j‰tt‰neet kaupungin, n‰kiv‰t Mexikolaiset nyt 100
rautapukuista ratsumiest‰, 1,000 oivallisesti varustettua espanjalaista
jalka-sotamiest‰ ja 2,000 hurjaa, sotapukuista Tlaskalaista ylpe‰ss‰
tappelu-asennossa pˆlytt‰v‰n katuja, samalla kun piiritetyt
ammuskelivat ilolaukauksia.
N‰ytti ensimm‰lt‰ silt‰ kuin t‰m‰ loistava kulkue olisi masentanut
Mexikolaisten vastustuksen, mutta h‰mm‰stys oli ainoastaan hetkellinen.
Vihattujen vieraiden perikato oli p‰‰tetty, ja se hiljaisuus, joka
vallitsi kaupungissa Cortezin uuden sotajoukon saapuessa ja viel‰
seuraavanakin p‰iv‰n‰, oli ainoastaan kauhean raju-ilman enteit‰.
Cortezille heti pisti silm‰‰n se seikka, ett'ei kukaan l‰hestynyt
Espanjalaisten kortteria. Sent‰hden h‰n tulonsa j‰lkeisen‰ p‰iv‰n‰
l‰hetti d'Ordozin 400 miehen kanssa ulos urkkimaan mielten tilaa
kaupungissa. T‰m‰ joukkio ei tavannutkaan l‰himmill‰ kaduilla mit‰‰n
suurempaa v‰en-paljoutta, mutta tultuaan kauvemmas Espanjalaisten
kortterista sai d'Ordaz kokea toista. ƒkkiarvaamatta hyˆkk‰si h‰nen
kimppuunsa kaikilta tahoilta suuret joukot Mexikolaisia, ja laakeilta
katoilta viskattiin kivi‰ ja heitettiin keih‰it‰ h‰nen joukkoonsa.
Kamppaus oli kova, ja vasta paljon veren vuodettua ja 8 miehen kuoltua
onnistui d'Ordozin p‰‰st‰ takaisin toveriensa turviin. Mexikolaisia oli
t‰ss‰ kaatunut monta vertaa enemm‰n, mutta he olivat kuitenkin
pakoittaneet vihollisensa per‰ytym‰‰n, ja t‰m‰ oli voitto, joka
suuresti el‰hytti heid‰n rohkeuttaan. He ajoivat d'Ordazin joukkolaisia
takaa kortterin portille saakka ja yrittiv‰t v‰kirynn‰kˆn. Ei mik‰‰n
n‰kynyt Tenochtitlanin taistelijoita peloittavan. Espanjalaiset
kanoonat niitteli heit‰ joukottain maahan; mutta vereksi‰ voimia astui
kuolleiden ruumisten p‰‰lle, tapellen katkeruuden kiukulla ja kuolemaa
h‰mm‰stym‰tt‰. Mexikolainen kansanluonne osoitti sin‰ p‰iv‰n‰ puolta,
jota ei Cortez ollut ennen tuntenut. H‰n sai syyt‰ kunnioittamaan
vihollistansa. Narvaezin upseerit ja sotamiehet olivat per‰ti
peloissaan.
Puolustuksesta p‰‰tti nyt Cortez, pit‰‰ksens‰ vireill‰ rohkeutta
joukossaan, k‰yd‰ hyˆkk‰ykseen. Niin tehtiinkin seuraavan p‰iv‰n
aamuna, hevosv‰ki etup‰‰ss‰. Ja j‰rjestym‰ttˆm‰in mexikolaisten
joukkojen oli mahdoton vastustaa rautarintaisten ratsumiesten
rynn‰kkˆj‰. He v‰istyiv‰t, mutta aatelinsa johtamina k‰viv‰t
Tenochtitlanin miehet uudestaan vihollistensa kimppuun. Papit puhuivat
heille h‰v‰istyjen jumalien ja uhatun kotilieden puolesta, ja kansan
kunniantunto vaati kostoa tai kuolemaa. Tuhansittain heit‰ kaatui
omille kaduille, mutta uusia miesvoimia tuli herke‰m‰tt‰ sijaan
maaseudulta, ja temmellys k‰vi kauheaksi. Sanomaton katkeruus paisutti
Tenochtitlanilaisten tappelu-intoa, ja Espanjalaiset olivat varsin
vaarallisessa tilassa. Ahtailla kaduilla oli Cortezin miesten vaikea
k‰ytt‰‰ sotaisia konstejaan; taistelu k‰vi hurjaksi, s‰‰nnˆttˆm‰ksi
k‰sik‰h‰k‰ksi. Silloin sytyttiv‰t Espanjalaiset suuren Takuba nimisen
kadun talorakennukset palamaan, ja heid‰n vihollisensa v‰istyiv‰t. --
Taistelutanner oli t‰ynn‰‰n kaatuneita ruumiita, ja kanavat virtasivat
punaisina verest‰, Mexikolaisten verest‰, joka oli vuotanut is‰nmaan ja
kotilieden puolustuksessa. Espanjalaisia oli 12 j‰‰nyt kuolleena
tappotanterelle ja 60 oli haavoitettuna, -- suurin tappio, mink‰ he
viel‰ olivat k‰rsineet miss‰‰n taistelussa indiaaneja vastaan.
Cortez palasi tosin voittajana kortteriinsa, mutta t‰m‰ voitto oli
Pyrrhus-voitto eik‰ ensink‰‰n ratkaiseva. Se ei mit‰‰n varsinaista
muutosta vaikuttanut asiain tilaan. Eik‰ toinenkaan hyˆkk‰ys ulos
kortterista, jonka h‰n teki muutaman p‰iv‰n per‰st‰ siit‰, tuottanut
mit‰‰n sen enemp‰‰ tulosta. Mexikolaisia taas murhattiin tuhansittain,
ja osa kaupunkia poltettiin poroksi; mutta 40 Espanjalaista ja
Tlaskalaista kaatui myˆs kuoliaana kent‰lle ja viel‰ paljon enemm‰n
haavoittui. Cortez itse sai nuolen vasemman k‰tens‰ l‰pi, ja
Espanjalaisten t‰ytyi iltapuolella vet‰yty‰ takaisin pes‰‰ns‰, jota
vastaan Mexikolaiset taas seuraavan aamun koittaessa rynt‰siv‰t uusilla
sotavoimilla. Uupuneet, osaksi haavoittuneet Espanjalaiset her‰siv‰t
uuteen taisteluun, joka alkoi raivosalla hyˆkk‰yksell‰ indiaanien
puolelta. Mexikolaiset syˆksyiv‰t tuhansin joukoin kuolemaan
rohkeudella, joka kauhistutti uskaliaimpiakin rintoja Espanjalaisten
sotajoukossa. Jos olisi Mexikolaisia kaatunut vaikka kuinka suuret
laumat, tuli aina uusia sijaan; jota vastoin Cortezilla ei ollut
k‰ytett‰viss‰‰n apujoukkoja. Uupumus yksist‰‰n teki t‰mmˆisen taistelun
jatkamisen mahdottomaksi. Toisiin keinoihin oli ryhdytt‰v‰.
Cortez koki sent‰hden saada Montezumaa n‰ytt‰ytym‰‰n kansalleen ja
rauhoittamaan alamaisiaan. Aselepo oli kaikella muotoa saatava, jonka
aikana ainakin saataisiin lev‰ht‰‰ liiallisista rasituksista ja hankkia
muonavaroja, jotka rupesivat olemaan varsin v‰hiss‰, ja mit‰s
ollakkaan! Montezuma keisari oli kai jo kokonaan unohtanut
Huitzilopochtlin ja muut jumalansa. H‰n suostui Cortezin ehdoitukseen.
H‰n pukeutui valta-arvonsa koko komeuteen. H‰n ripusti yllens‰ kaikki
ne koristukset, joita h‰nell‰ juhlallisissa tiloissa oli tapana kantaa.
H‰n astui linnoituksen muurille ja n‰ytt‰ytyi kansalleen. Kuni
noitasauvalla koskettuna vaikenikin raivoisa joukko. Rummut ja torvet
lakkasivat p‰r‰j‰m‰st‰, huuto ja ulvonta taukosi. Jotkut
heitt‰ysiv‰t maahankin, niinkuin olivat tottuneet juhlapukuista
keisariaan kunnioittamaan. Syv‰ hiljaisuus vallitsi, kun Montezuma
ojensi k‰tt‰‰n osoittaakseen aikovansa puhua. Ja Montezuma puhui. H‰n
kiitti kansaansa kaikesta uskollisuudesta ja uhraavaisuudesta, josta
h‰n n‰in‰ p‰ivin‰ oli n‰hnyt todistuksia, jotka ilahuttivat h‰nen
syd‰nt‰‰n. Mutta kovasti oli h‰nt‰ muka myˆskin surettanut n‰hd‰
kansansa uhraavan vertansa turhassa ja tarpeettomassa taistelussa, --
ja h‰n k‰ski taistelevien laskea aseensa maahan.
Montezuma parka! H‰v‰istyn sotajumalasi kostonhetki oli tullut. Ja
kunnian-arka Huitzilopochtli, jonka arvoa loukkaamaan olit p‰‰st‰nyt
muukalaiset maahan, -- kosti sinulle oman kansasi avulla.
Hiljaisuutta kesti muutama silm‰nr‰p‰ys keisarin puhuttua. Mutta mit‰‰n
tottelemisen merkki‰ ei n‰kynyt. Hiljainen tyytym‰ttˆmyyden murina
alkaa, se kasvaa kasvamistaan ja kovenee kovenemistaan, kunnes
uudestaan kauhea ulvonta ja huuto kirjavasta ihmistungoksesta halkaisee
ilman; vinkuva rankkasade nuolia ja kivi‰ lent‰‰ ylˆs muurille, jossa
keisari seisoo; ja ennenkun espanjalaiset ritarit kerke‰v‰t peitt‰m‰‰n
h‰nt‰ kiivill‰‰n, vaipuu Montezuma, kuolettavasti haavoitettuna kiven
ja kahden nuolen iskusta, ritarivieraittensa k‰sivarsiin.
T‰m‰ tapaus vaikutti kuitenkin viel‰ valtavammasti mexikolaiseen
v‰kijoukkoon kuin ‰sken keisarin esiintyminen, ja pel‰ten jumalien
suuttumusta tuon Aztekien historiassa tavattoman teon johdosta, pakeni
kansa nopeammasti kuin oli kiit‰nyt rynn‰kkˆˆn. Espanjalaiset olivat
hetkeksi p‰‰sseet vihollisistaan. Haavoittunut keisari vietiin nyt
huoneisinsa, ja kaikki tehtiin h‰nen henkens‰ pelastukseksi. Mutta
ep‰toivossaan ja puoleksi mielettˆm‰n‰ tuskasta ja surusta sen
h‰p‰isev‰n iskun johdosta, joka oli tullut h‰nen osakseen omien
alamaisten puolelta, kielt‰ytyi kalman koskettama keisari nauttimasta
tarjottuja l‰‰kkeit‰, repi siteet haavoistaan ja torjui luotaan kaiken
ravinnon. Pater Olmedo yritti silloin k‰‰nt‰m‰‰n h‰nt‰ Kristin-uskoon,
mutta turhaan, ja meid‰n t‰ytyy kunnioittaa onnetonta Montezumaa h‰nen
viimeisin‰ hetkin‰‰n.
-- Alamaiseni minua halveksivat, -- oli j‰rk‰ht‰m‰ttˆm‰n ruhtinaan
vastaus l‰hetyssaarnaajan houkutuksiin, -- mutta min‰ en tahdo
halveksia itse‰ni enk‰ pett‰‰ isieni uskoa. --
Kolme p‰iv‰‰ per‰st‰p‰in kuoli Aztekien keisari uskossa jumaliinsa.
Sen keisariuuden veriset murhan‰ytelm‰t p‰‰ttyv‰t murhen‰ytelmiin.
H‰v‰isty Huitzilopochtli oli kovasti kostanut palvelijalleen,
joka ei pystynyt h‰nt‰ puolustamaan; mutta kovan kohtalon kaatama
jumalan-palvelija heitti henkens‰ lujassa uskossa tuohon kostajaan ja
h‰pe‰n katkera huokaus huulillaan.
H‰m‰r‰per‰inen tarina Quetzalkoatlista oli k‰ynyt toteen. Montezuma
parka!
H‰nelt‰ j‰i eloon monta lasta. Kaksi h‰nen poikaansa hakkasivat
Mexikolaiset kuoliaaksi, Espanjalaisten l‰htiess‰ kaupungista. Kolme
tyttˆ‰ kastettiin Kristinuskoon. He joutuivat sittemmin naimisiin
espanjalaisten miesten kanssa. Yksi poika sai myˆskin, v‰h‰n j‰lkeen
is‰ns‰ kuolemaa, kasteen ja nimen Don Pedro de Montezuma. H‰nelle antoi
keisari Kaarle Viides kreivin-arvon ja laveat maanalat Uudessa
Kastiliassa, jossa h‰nen j‰lkel‰isi‰‰n kuuluu viel‰kin el‰v‰n.
VII. Salto de Alvarado.
Montezuman menty‰ Manalaan huokasivat Mexikolaiset pari p‰iv‰‰ --
hieman h‰mill‰‰n kohtalosta kovaonnisen keisarin, jonka raivostunut
v‰kijoukko oikeutetussa vihassaan oli toimittanut p‰ivilt‰ pois.
Mutta pian alkoi ottelu uudestaan ja t‰ll‰ kertaa oikein m‰‰r‰tyn
suunnitelman mukaan. Espanjalaisten kortterista viev‰t kadut ja sen
ymp‰rill‰ olevien korkeiden rakennusten katot miehitettiin sotilailla,
jotka tuon tuostakin tekiv‰t valehyˆkk‰yksi‰ ja pitiv‰t Espanjalaisia
alituisessa tyˆss‰.
Ja nyt alkaa pitk‰ jakso tuimia tappeluja, joissa toiselta puolen
Tenochtitlanin pojat kuolemaa v‰hint‰k‰‰n h‰mm‰stym‰tt‰ uhraavat
itsens‰ uhatun is‰nmaan ja vapauden puolesta, mutta toiselta puolen
myˆskin Espanjan uskalikot ritarit osoittavat urhoollisuutta ja
rohkeutta, jonka vertaista historia tuskin tuntee.
Er‰‰n korkean temppelin katolta l‰hell‰ Espanjalaisten kortteria n‰ki
heid‰n vihollisensa alas t‰m‰n pihalle, saattaen siten pit‰‰ heit‰
tarkasti silm‰ll‰ ja niinik‰‰n vinguttaa heihin nuolia ja
heittokoneita. P‰‰st‰kseen t‰st‰ ik‰v‰st‰ naapurista, k‰ski Cortez Juan
de Escobar'in sadan miehen kanssa hyˆk‰t‰ temppeliin ja pist‰‰ se
palamaan. Mutta kolme kertaa koetettuaan t‰ytyi Escobarin v‰isty‰.
Silloin Cortez itse muutaman rynn‰kkˆosaston etup‰‰ss‰ p‰‰si, kun
p‰‰sikin, temppelin laakealle katolle. Mutta t‰‰ll‰ piti paikkaa 500
mexikolaista aatelismiest‰ ja valittua sotilasta. Alkoi hirve‰
kamppaus, jota kesti kolme tuntia. Verta vuoti ja luut ryskyiv‰t.
Cortez itse joutui mit‰ suurimpaan vaaraan. Kaksi ylh‰ist‰ aztekil‰ist‰
soturia p‰‰tti uhrata itsens‰ is‰nmaan pelastukseksi vapauttamalla sit‰
sen pahimmasta vihollisesta, Cortezista. Molemmat syˆksiv‰t t‰ss‰
tarkoituksessa ilman aseitta sotap‰‰llikˆn kimppuun, yritt‰en vet‰‰
h‰net muassansa katon rintasuojan yli ja alas syvyyteen. Mutta tuon
notkean ja voimakkaan miehen onnistui saada vihollisensa saman kohtalon
uhriksi, jonka he olivat aikoneet h‰nelle, ja tavallisella
kylm‰verisyydell‰‰n jatkoi Cortez tappelua, joka sitten pian
kallistuikin Espanjalaisten eduksi, heid‰n kuitenkin monta
rautakouraista miest‰ menetetty‰ns‰.
Samalla aikaa tapeltiin myˆskin Takuba-kadulla, josta Mexikolaiset
kokivat p‰‰st‰ temppelin miehistˆ‰ auttamaan. T‰st‰ esti heit‰
kuitenkin muuan joukkio Espanjalaisia. Kadulla k‰rsiv‰t niinik‰‰n n‰m‰
kuitenkin melkoisia vahinkoja, ja Cortez riensi, voitettuansa
viholliset temppelin katolla, alas omiansa auttamaan. H‰n p‰‰si
ratsunsa selk‰‰n. Suuri joukko Mexikolaisia ymp‰rˆi h‰net heti, ja
taaskin oli kova vaara tarjona. Fernando herra, kaadettuaan l‰himm‰t
ahdistajansa maahan, kannusti kuitenkin hevosensa pois er‰‰lle
poikkikadulle. T‰‰ll‰ oli toinen joukkio vihollisia vastassa.
Cortez n‰ki miten er‰st‰ h‰nen ritariansa, joka oli revitty ales
hevosen-sel‰st‰, vietiin pois vankina. V‰h‰‰k‰‰n arvelematta syˆksee
rohkea uskalikko joukkioon, joka n‰hdess‰‰n pel‰tyn sotilaan pakenee,
p‰‰st‰en vankinsa irti. T‰m‰ nousee j‰lleen ratsunsa selk‰‰n, ja
molemmat ritarit karkaavat peitset tanassa takaisin Takuba-kadulle,
jossa sotap‰‰llikkˆ‰ tervehtiv‰t h‰nen joukkonsa riemuhuudot.
Seuraus sen p‰iv‰n tapahtumista oli Mexikolaisten pakollinen
poistuminen temppelist‰ ja t‰m‰n palo. Mutta t‰m‰ Espanjalaisten etu
oli maksanut heille paljon verta, ja asema oli melkein entisill‰‰n;
sill‰ temppelin kadotettuansa, varustivat Mexikolaiset kaikki
Espanjalaisten kortteriin viev‰t kadut rovituksilla, kokien sill‰
tavoin sulkea heid‰t kokonaan erilleen toripaikoilta.
Cortez piti nyt kenraaliensa kansa sotaneuvottelun, ja t‰ss‰ p‰‰tettiin
vihdoinkin l‰hte‰ kaupungista pois. Tlaskalassa ko'ottaisiin riitt‰v‰
sotajoukko ja sitten rakennettaisiin joitakuita pienempi‰ laivoja,
joista voitaisiin pit‰‰ valtaa j‰rvill‰ ja ahdistaa p‰‰kaupunkia; sill‰
ne kaksi sotapriki‰, jotka Cortez oli valmistellut, olivat Mexikolaiset
h‰vitt‰neet jo h‰nen retkell‰‰n Narvaezia vastaan.
T‰htien-selitt‰j‰ Botillo kysyi taivaan-kappalten neuvoa, ja ne
neuvoivat Espanjalaisia l‰htem‰‰n yˆn aikana. Kaikki valmistukset
suoritettiin tuota pikaa ja rakennettiin kuljetettava silta pantavaksi
aukkojen poikki siin‰ padossa, joka yhdisti p‰‰kaupungin mannermaahan;
sill‰ Mexikolaiset olivat, kuten vakojain kautta saatiin tiet‰‰,
poistaneet n‰iden aukkojen poikki johtavat sillat, ja vesi kanavissa
oli osaksi syv‰‰.
Niin tapahtui siis Espanjalaisten l‰htˆ heid‰n pes‰paikastaan
Tenochtitlanin kaupungista syd‰n-yˆn‰ vasten hein‰kuun 2 p:‰‰ v. 1520.
Yˆ oli pime‰, kolkko ja sateinen. Kolmessa osastossa marssi sotajoukko
ulos kortteristaan ja sitten Takuba-katua alasp‰in, josta hevosv‰ki
edellisen‰ p‰iv‰n‰ tekem‰ns‰ hyˆkk‰yksen kautta oli perannut pois
rovitukset. Espanjalaiset valitsivat t‰m‰n tien -- joka oli
p‰invastainen sit‰, jota he olivat tulleet -- pett‰‰ksens‰
Mexikolaisia; mutta he pettyiv‰t surkeasti itse. Mexikolaiset, jotka
tarkasti olivat huomanneet kaikki Espanjalaisten valmistuspuuhat ja
arvanneet heid‰n aikeensa, miehittiv‰t hyv‰‰n aikaan kaikki kolme
patoa, jotka veiv‰t kaupunkiin, eiv‰tk‰ suinkaan unohtaneet
Takuba-patoa. Tuskin olivat Espanjalaiset j‰tt‰neet ensim‰iset kadut ja
ensim‰isen pato-aukon taaksensa, kun heid‰n kimppuunsa hyˆkk‰si ‰‰retˆn
joukko vihollisia, jotka molemmilta puolen j‰rve‰ veneill‰‰n soutivat
padolle p‰in ja ahdistivat Espanjalaisten yhteen-sullottuja rivej‰,
joita t‰ll‰ kapealla, keinotekoisella tiell‰ ei mik‰‰n sotataito voinut
pelastaa siit‰ hirve‰st‰ tappiosta, joka nyt seurasi.
Ensi kertaa lakkasi kaikkinainen komento ja sotakuri Espanjalaisten
riveiss‰, ja mit‰ katkerin k‰sikahakka syntyi Mexikolaisten
p‰‰ttym‰ttˆmien parvien ja Espanjalaisten kesken -- kaikki kauheassa
sekamelskassa. Hakattiin, survottiin, pistettiin ja lyˆtiin ymp‰rilleen
mielettˆm‰ll‰ raivolla, milt'ei tuntematta vihollista yst‰v‰st‰; ja
jokainen komentosana h‰mmentyi indiaanien hurjiin sotahuutoihin ja
heid‰n torviensa tuimaan toitotukseen, jonka v‰list‰ toisinaan jyr‰hti
sotajumalan rummun hirve‰ ‰‰ni.
Kauheimpana raivosi kamppaus j‰lkijoukossa, jossa Alvarado ja de Leon
olivat komentajina. Siin‰ tapahtuva suuri miestappo pakoitti Cortezin
ja h‰nen seurue-ritarinsa tekem‰‰n kierroksen ja k‰‰ntym‰‰n takaisin
t‰lle osastolle avuksi. De Leon oli jo kaatunut. Alvarado seisoi
paljaalla maalla, ainoastaan pieni parvi miehi‰‰n ymp‰rill‰ns‰ ja
puolustaen itse‰‰n sadankertaista vihollista vastaan. H‰nen
sotaratsunsa, joka ennen kantoi h‰nt‰ niin monessa kuumassa kahakassa,
oli nyt kaatunut h‰nen altansa, itse oli h‰n haavoitettuna monesta
paikasta ja koki turhaan ko'ota hajonnutta joukkoaan, jota raivoava ja
yh‰ lis‰‰ntyv‰ vihollinen ajoi ajamistaan kanavan reunalle. Taistelun
alkaessa oli tykistˆst‰ ja pyssyist‰ kyll‰ ollut apua ne kun niittiv‰t
maahan sadottain indiaaneja. Mutta mik‰‰n ei en‰‰ voinut hillit‰ n‰iden
villitty‰ vihaa. Takarivien pusertamina olivat etummaiset tulleet
lyk‰tyiksi tykistˆn luo, karanneet sen kimppuun kuin tuuliaisp‰‰ ja
tehneet tuhoa ihmisille ja kanoonille. Niiden espanjalaisten ritarien
urhokas hyˆkk‰ys, jotka nyt hevosineen tulivat avuksi, vaikutti hetken
pys‰yksen ja antoi heid‰n maamiehilleen aikaa hieman heng‰ht‰m‰‰n ja
kokoontumaan. Mutta pian repi heid‰t taas hajalleen vastahyˆky
taisteluun palaavia vihollisia, ja Cortez toverineen oli pakoitettu
vet‰ytym‰‰n takaisin, jolloin moni h‰nen miehist‰‰n j‰i aaltojen
valtaan. Alvarado seisoi tuokion aikaa patoaukon partaalla, ep‰rˆiv‰n‰
katsellen syvyytt‰ allansa ja siin‰ veneineen vilisevi‰ vihollisia.
Heitt‰ytyisikˆ h‰n, ilman hevosetta kun oli, veteen keskelle vihollisia
veneit‰? Se olisi ollut melkein suorastaan surman suuhun menemist‰.
H‰nell‰ ei ollut kuin sekunti miettimisen aikaa. Mutta Alvarado oli
v‰kev‰ ja notkeavartinen herra. Ep‰toivo toi yliluonnollista voimaa.
Asettaen mahdottoman pitk‰n peitsens‰ alap‰‰n vedess‰ venyv‰‰
hylkyromaa vasten, hypp‰si h‰n hyv‰‰n vauhtiin ja keikahutti itsens‰
tuon kauhean kuilun, tuon hirve‰n hornan-suun yli. Aztekit ja
Tlaskalaiset tuijoittivat h‰nehen silm‰t sel‰ll‰‰n.
-- Se on totisesti _Tonatiuh!_ Se on auringon poika! Se on p‰iv‰n
poika! -- huudettiin heid‰n joukostaan.
Aukko oli niin suuri, ett‰ urhokas Diaz, joka hyvin huomasi paikan,
sanoo moista hypp‰yst‰ mahdottomaksi kellen tahansa toiselle. Se painui
syv‰lle sik‰l‰isten aikalaisten mieleen, ja muisto espanjalaisen
ritarin rohkeasta keikkauksesta el‰‰ viel‰ t‰n‰ p‰iv‰n‰kin Mexikon
kaupungissa, jossa paikkaa, miss‰ se tapahtui, mainitaan nimell‰
_Salto de Alvarado_ (Alvaradon hypp‰ys). Herkuleen ja Teeseuksen
kai olisi kelvannut katsella sen miehen mainiota ‰ks‰np‰ks‰‰.
Mutta t‰m‰ yˆ, jonka tuimista tapahtumista emme huoli sen laveammalta
kertoa, on Mexikon valloituksen historiassa myˆskin saanut nimen
"Surullinen yˆ" -- _La noche triste_. Sen taistelussa menetti 500
Espanjalaista ja 3,000 Tlaskalaista henkens‰, ja ainoastaan v‰h‰inen,
surkealta n‰ytt‰v‰ j‰‰nnˆs siit‰ joukosta, jonka etup‰‰ss‰ Cortez oli
kulkenut p‰‰kaupunkiin, kokoontui aamulla Takuban kaupunkiin. T‰‰ll‰
oli sotap‰‰llikkˆ, joka yˆll‰ oli taistellut sanomattomalla
urhoollisuudella, astunut hevosensa sel‰st‰, ja h‰n n‰htiin istuvan
muutaman indiaanilaisen temppelin portailla kasvot k‰siss‰‰n, samalla
kun t‰hteet hajonneesta joukosta kulki h‰nen ohitsensa, vaivalla
vetyst‰en eteenp‰in katuja pitkin. Tuskin 400 Espanjalaista oli
j‰lell‰, ja n‰ist‰ melkein jok'ainoa mies haavoitettuna. Hevosv‰est‰
oli tallella 23 miest‰, tykkiv‰est‰ ei yht‰k‰‰n, ja kaikki kanoonat
olivat olleet ja menneet. Ei edes yht‰‰n pyssy‰k‰‰n ollut kauheasta
kahakasta pelastunut. Sotilaat olivat heitt‰neet ne luotansa,
pysty‰kseen paremmin p‰‰sem‰‰n tiehens‰.
Isku oli kovin, mik‰ viel‰ oli kohdannut Cortezia; mutta istuessaan
tuossa temppelin rappusilla h‰n ei suinkaan antanut lohduttomalle
ep‰toivolle sijaa, vaan -- mietti vain uutta suunnitelmaa Mexikon
valtakunnan valloittamiseen. V‰hitellen kokoontui h‰nen ymp‰rilleen
siin‰ henkiin j‰‰neet ritarit -- Sandoval, Alvarado, Olid, d'Ordaz,
Avila -- ja kaikkein iloksi ihana Marina, jonka ynn‰ muutamain
Tlaskalan sotap‰‰llikˆn tytt‰rien kanssa muuan tlaskalainen
varjelusv‰ki oli onnellisesti pelastanut pois kahakan kauhistuksesta.
Toinenkin tulkki, Aqvilar, oli pelastunut; mutta etenkin ilahutti
Cortezia t‰ss‰ paikassa l‰sn‰-olollaan laivan-rakennusmestari Martin
Lopez, sill‰ sotap‰‰llikkˆ oli ottanut t‰m‰n uusiin laskuihinsa. H‰n
tahtoi, n‰et, p‰‰st‰ Takuba-j‰rven herraksi ja vasta sitten uudestaan
ahdistaa p‰‰kaupunkia. Uusia voimia siis vain v‰h‰sen espanjalaisille
sotilaille ja uusia apujoukkoja Tlaskalasta!
Lyhyk‰isesti lev‰tty‰‰n Takubassa l‰hti Cortez r‰nstyneine joukkoineen
pitk‰‰ kiertotiet‰ myˆten marssimaan uskollisten Tlaskalaisten rajoille
p‰in. Mutta Tenochtitlanin miehet, jotka olivat imeneet rohkeutta
yˆllisest‰ voitostaan, ajoivat Espanjalaisten v‰synytt‰ joukkoa takaa,
tehden heille yˆt p‰iv‰t kovaa kiusaa. Niinp‰ tultiin muutamalle m‰elle
alla olevan, ahtaaksi solaksi suippenevan laakson partaalla, ja
Espanjalaisten tie vei solan l‰vitse. He n‰kiv‰t lukemattoman joukon
indiaaneja t‰ytt‰v‰n laakson ja sulkevan heilt‰ tien, ja keskell‰
joukkoa liehui Mexikon valtakunnan lippu, kultalankainen verkko pitk‰n,
hˆyhenill‰ koristetun tangon p‰‰ss‰. Espanjalaiset h‰mm‰styiv‰t, mutta
Cortez huusi:
-- T‰ss' ei ole muu neuvona kuin voitto tai kuolema. -- Ja rohkealla
kylm‰verisyydell‰ j‰rjesti uskalikko pikapikaa joukkonsa, antaen
samassa k‰skyn hyˆkk‰ykseen. Hevosv‰ki etu- ja j‰lkijoukkona karattiin
kuni vimmattu susilauma indiaanien kimppuun, ja n‰iden rivit
halkaistiin. Kauhea murhan‰ytelm‰ seurasi, ja Espanjalaiset eteniv‰t
etenemist‰‰n. Mutta kaatuneiden Mexikolaisten sijaan tuli yh‰ uusia
parvia aukkoja t‰ytt‰m‰‰n, ja Cortezin urhea joukko oli perikadon
partaalla. Silloin pist‰‰ h‰nen p‰‰h‰ns‰ vihollisen loistava lippu. --
Tuolla on otettavamme! --
Ja Cortez kannustaa hevosensa, ratsastaa l‰himm‰t vihollisensa
kumoon, jakelee kuolettavia iskuja oikealle ja vasemmalle ja on pian
indiaanien tiheimm‰ss‰ parvessa. Sandoval, Alvarado, Olid, Avila ja
muut, joiden hevoset viel‰ pystyv‰t miest‰ kantamaan, ovat h‰nen
kintereiss‰‰n. Cortez pist‰‰ peitsell‰‰n mexikolaisen sotap‰‰llikˆn
alas kantotuolilta, jossa t‰m‰ istuu ylh‰isten sotilaiden ymp‰rˆim‰n‰;
espanjalainen ritari Juan de Salamanca hypp‰‰ hevosen-sel‰st‰ ja
sieppaa vahvalla k‰dell‰‰n lipun, jonka h‰n ojentaa Cortezille. T‰m‰
heiluttaa kultaverkkoa p‰‰ns‰ p‰‰ll‰, -- ja kauhistuksen valtaamina
syˆksev‰t indiaanit sikin sokin ulos laaksosta. Valtakunnan lippu kun
on menetetty, on myˆskin kaikki menetetty, -- on oppi, jota he n‰kyv‰t
ymm‰rt‰v‰n.
Mutta Espanjalaiset ja Tlaskalaiset eiv‰t tyydy t‰h‰n, vaan ajavat
vuorien v‰liin paenneita vihollisia takaa, tappaen heit‰ sadottain.
Semmoinen oli tappelu _Otumban_ luona hein‰kuun 8 p:n‰ 1520.
100,000 Mexikolaisesta oli kaatunut 20,000. Se on tullut yht‰ mainioksi
kuin Alvaradon kuuluisa kuperkeikka "Surullisena yˆn‰" ja sopii
kerrottavaksi samaan jaksoon.
Siin‰ ei en‰‰ vaikuttanut voittoa tykkien peloittava pauke eik‰
pyssyjen salaper‰inen r‰tin‰, vaan tappo tehtiin paljailla aseilla --
miekalla ja peitsell‰.
Seuraavana p‰iv‰n‰ saapui Cortezin joukko Tlaskalalan alueelle. Ne
Tlaskalaiset, jotka surma-enkeli oli s‰‰st‰nyt, heitt‰ysiv‰t
kasvoilleen ja suutelivat ‰idillist‰ maata, jolle he eiv‰t en‰‰ olleet
toivoneet saavansa astua.
VIII. Quatemozin ja viimeinen ponnistus.
Huolimatta niist‰ kaikista onnettomuuksista, joihin valloittajien
retkikunta oli joutunut, tervehtiv‰t kelpo Tlaskalaiset heit‰
erinomattain hyv‰ntahtoisesti, ja Cortez puolestaan lahjoitti
vapaavallan suurelle neuvostolle jaettavaksi sen melkoisen sotasaaliin,
joka oli j‰‰nyt h‰nen k‰siins‰ Otumban tappotanterella.
Kovista rasituksista uupuneena vaipui Cortez tautivuoteelle,
mutta siit‰kin johti h‰n ja j‰rjesti kaikki toimet. Kivut eiv‰t
masentaneet t‰m‰n karaistun miehen toiveita eik‰ h‰nen luottamustaan
tulevaisuuteen. Kaksi laivaa l‰hetettiin Hispaniolaan ostamaan hevosia
ja pestaamaan v‰ke‰, ja soturien kylliksi lev‰hdetty‰ antoi Cortez
heid‰n tehd‰ partioretki‰ Mexikon alueelle, pit‰‰kseen v‰ke‰ns‰ tyˆss‰
ja totuttaakseen sit‰ taasenkin voittoon. Tlaskalaisia harjoitettiin
espanjalaisiin sotatemppuihin.
Niinik‰‰n perustettiin uusi uutismaa Tepeakilaisten alueelle, joka
koski rajoillaan Tlaskalaan, -- sittenkun Cortez useassa kahakassa oli
kukistanut t‰m‰n heimokunnan ja viimein tehnyt liiton heid‰n kanssansa.
Onnetar rupesi j‰lleen hymyilem‰‰n sankaria vastaan, ja Marinan hell‰n
hoidon alaisena toipui h‰n v‰hitellen taudistaan. Aivan aavistamatta
tuli lis‰v‰ke‰ espanjalaisista siirtokunnista, jopa Kubastakin.
Sik‰l‰inen k‰skynhaltia, Velasquez, oli, n‰et, kahdella laivalla
l‰hett‰nyt apuv‰ke‰ Narvaezille, jonka kohtaloa h‰n ei tuntenut,
ja t‰m‰ apuv‰ki meni arvelematta Cortezin puolelle. V‰h‰‰ myˆhemmin
saapui Vera Cruziin muutamain espanjalaisten kauppiaiden ev‰st‰m‰,
sotatarpeilla ja muonavaroilla lastattu laiva, jonka Cortez osti
ja jonka miehistˆ meni h‰nen palvelukseensa. Viimein tuli toinen
toisensa per‰st‰ kolme suurempaa laivaa, jotka Espanjan k‰skynhaltia
Jamaika-saarella oli l‰hett‰nyt lˆytˆretkelle. N‰m‰ laivat toivat
muassaan 17 hevosta ja 120 miest‰ jalkav‰ke‰ kolmen katteinin
johtamina. Cortezin maine oli jo levinnyt kaikkiin siirtokuntiin, ja
katteinit tarjoutuivat h‰nen palvelukseensa.
Kuusi kuukautta siit‰, kun h‰n oli palannut pois Mexikon valtakunnan
p‰‰kaupungista, komensi Cortez sotajoukkoa, jossa oli 600 miest‰
espanjalaista jalkav‰ke‰, 40 ratsumiest‰ ja 60,000 indiaania,
enimm‰kseen Tlaskalasta, miehuullisen Xikotenkatlen johdon alla. N‰ist‰
apujoukoista k‰ytettiin monta tuhatta kuljettamaan niiden laivojen eri
osia ja aineksia, jotka Martin Lopez t‰ll‰ aikaa oli rakentanut
Tlaskalassa ja jotka taasen olivat liitett‰v‰t kokoon Tezkuko-j‰rven
rannoilla, -- sek‰ siirtokunnista saatujen tykkien kuljettamiseen.
Uudelle matkalle otettiin mukaan 15 kanoonaa.
Ja siten varustettuna samosi valloittaja-joukko taas Aztekien alueelle
ja saapui, kun saapuikin, kuusi p‰iv‰‰ marssittuansa Tezkukon
kaupunkiin, joka sijaitsi samannimisen j‰rven rannalla, noin
3 maantiet. penikulmaa p‰‰kaupungista. Sotap‰‰llikkˆ p‰‰tti tehd‰ tuon
paikan yritystens‰ l‰htˆpisteeksi ja liitt‰‰ kokoon sotaprikit, jotka
-- 13 luvultaan -- siis nyt t‰‰ll‰ uudestaan pantiin teloille ja
taklattiin euroopalaiseen tapaan.
T‰ll'aikaa laski Cortez valtansa alle suuret, j‰rven ymp‰rill‰ olevat
kyl‰t ja kaupungit, ja monta oivallista ottelua siin‰ kestettiin
Mexikolaisten kanssa, jotka tappelivat kuin miehet, pit‰en pontevasti
puoltansa tyydytt‰m‰ttˆmi‰ kuokkavieraitaan vastaan.
Mexikon valta-istuimella ei en‰‰ istunut mik‰‰n taika-uskoinen
Montezuma pelk‰‰m‰ss‰ valkoisen Quetzalkoatlin j‰lkel‰isi‰, eik‰
Mexikon kansa en‰‰ h‰mm‰stynyt merentakaisia miehi‰ kuin vaaleita
kummituksia, ja pelko oli kyll‰ ainakin kaukana Tenochtitlanin poikien
povesta.
Aztekien uusi keisari, Montezuman v‰vy Quatemozin oli viidenkolmatta
vuotinen nuori mies, urhokas, rohkea, valmiina vastustamaan
valtakuntansa vihollisia ja kannattamaan sukunsa kunniaa. Saatuaan
tiet‰‰ ett‰ Cortezilla oli aikomus palata takaisin p‰‰kaupunkiin,
l‰hetti h‰n t‰‰lt‰ pois melkein kaikki naiset ja lapset, ja
l‰hikaupungeista ja -kylist‰ kutsuttiin asekuntoiset miehet
Tenochtitlanin kaupunkia puolustamaan, patosillat poistettiin ja
aukoille tehtiin lujat vallitukset. Suuri joukko veneit‰ hankittiin,
joiden oli m‰‰r‰n‰ ahdistaa vihollisia, jos n‰m‰, kuten arvattiin,
yritt‰isiv‰t rynn‰t‰ vallituksia vastaan. Paitsi n‰it‰ varustuksia
p‰‰kaupungin puolustukseksi j‰rjestettiin myˆskin liikkuva armeija,
jonka oli m‰‰r‰ vastustaa Espanjalaisia miss‰ ikin‰ n‰m‰ hyˆkk‰isiv‰t.
T‰m‰n liikkuvan armeijan kanssa tˆrm‰si Cortez yhteen, hyˆk‰tess‰‰n
Takubaa vastaan, joka, kuten muistanemme, oli mannermaalla, josta
Takuba-pato alkoi. Pian saatiin kokea ett‰ t‰t‰ joukkoa el‰hytti
erinomattain sotainen henki. Se taisteli sankariuudella, joka toi sen
keisarille kunniaa, ja espanjalainen p‰‰llikkˆ tuli tekem‰‰n jokseenkin
ep‰miellytt‰vi‰ vertauksia menneiden ja nykyisten hetkien v‰lill‰.
Takuban luona t‰ytyi, n‰et, Espanjalaisten per‰yty‰; ja yritys t‰t‰
kaupunkia vastaan, joka oli ik‰‰skuin padon ja p‰‰kaupungin avaimena,
j‰tettiin toistaiseksi sikseen.
T‰m‰ tappio oli tosin Espanjalaisille varsin onneton, mutta sit‰
seurasi kohta per‰st‰p‰in heille onnellinen tapaus. Espanjan hallitus
Hispaniolassa l‰hetti, n‰et, Cortezille avuksi 200 miest‰ jalkav‰ke‰ ja
80 ratsumiest‰.
N‰m‰ lis‰voimat saatuansa jatkoi Cortez ymp‰rˆivien kylien
valloittamista; mutta jokainen kyl‰ maksoi h‰nelle kovat kahakat.
Tenochtitlanin miehet puolustivat itse‰‰n jalopeuran uljuudella, ja
jokainen jalansija maasta vaati tuimaa taistelua. Muutamassa
t‰mmˆisess‰ tappelussa, joita joka p‰iv‰ oli useampia, joutui taasen
Cortez persoonalliseen vaaraan, joka vasta viimeisell‰ hetkell‰
voitettiin. Tavallisella uhkarohkeudellaan oli h‰n syˆssyt muutaman
vihollis-parven keskeen ja hevosensa kaatuessa h‰nen kanssaan joutunut
v‰kivoiman valtaan. H‰n ei en‰‰ p‰‰ssyt pystyyn, ja viholliset
kantoivat h‰nt‰ riemusaatossa pois, uhrattavaksi niille jumalille,
joita h‰n oli soimannut, -- kohtalo, joka tuli kaikkein Espanjalaisten
omaksi, jotka joutuivat el‰vin‰ Mexikolaisten k‰siin. Sill‰ tavoin
n‰kyiv‰t nyt Cortezinkin p‰iv‰t p‰‰ttyv‰n. Mutta t‰ss‰ vaarallisessa
hetkess‰ tulee muuan mies urhoollisista Tlaskalaisista h‰nen
pelastajakseen. "Kuin mets‰ns‰ villi tiikerikissa" karkaa t‰m‰
sotap‰‰llikˆn ahdistajien kimppuun. Cortez p‰‰see irti, ravistelee
viholliset niskoiltansa ja kirkaisee sotahuutonsa, jolloin pian
nelist‰‰ paikalle ratsuparvi, joka peitset tanassa halkaisee
vihollisjoukon ja vapauttaa p‰‰llikkˆns‰.
Tuskin oli Cortez p‰‰ssyt t‰st‰ pulmasta, ennenkun h‰nt‰ uhkasi toinen,
vaikka vallan toista laatua. Muutamain retkikunnassa palvelevien
Narvaezin sotamiesten kesken oli, n‰et, syntynyt ilke‰ salaliitto,
jonka tarkoituksena oli murhata Cortez ja h‰nen uskollisimmat
ritarinsa, Sandoval, Alvarado, Olid ja muutamat muut. Narvaezin miehet
olivat t‰h‰n saakka varsin v‰h‰n saaneet nauttia niit‰ makean-leiv‰n
p‰ivi‰, joita he olivat uneksineet, ja sent‰hden ainoastaan
vastenmielisesti seuranneet Cortezia uudelle retkelle p‰‰kaupunkiin.
Aiottu piiritys suututti heit‰ kovasti, se kun muka vain oli
tyhm‰nrohkean uskalikon mielettˆmi‰ hullutuksia. Salaliittolaisten
hommaa johti muuan Antonio de Villafagna, tavallinen sotamies
Velasquezin puolueesta. H‰nen kortterissaan pitiv‰t tyytym‰ttˆm‰t
kokouksiaan. Niin p‰‰tettiin siis murhata mainitut herrat, koroittaa
p‰‰llikˆksi muuan Francisco Verdugo ja antaa Villafagnalle
suuri-arvoinen virka, jolloin tietysti sitten teht‰isiin tyhm‰st‰
retkest‰ loppu ja j‰‰t‰isiin asumaan johonkin kunnolliseen
siirtopaikkaan. Liittolaisten aikomus oli karata sotap‰‰llikˆn p‰‰lle
h‰nen istuessaan etevimp‰in upseeriensa kanssa ruokapˆyd‰ss‰, jolloin
h‰nelle ensiksi ojennettaisiin k‰‰ry Vera Cruz'ista muka tulleita
kirjeit‰. Liittolaiset haluaisivat saada kuullakseen uutisia
is‰nmaasta, hyˆkk‰isiv‰t Cortezin avatessa kirjek‰‰ry‰ h‰nen kimppuunsa
ja pist‰isiv‰t h‰net ynn‰ mainittujen ritarien kanssa kuoliaaksi.
Kapinoitsijat olivat vehkeest‰‰n tehneet kirjallisen sopimuksen,
jonka kautta Villafagna tunnustettiin sen esimieheksi ja toiset
nimikirjoituksellaan suostuivat h‰nt‰ tottelemaan. Mutta koko puuha
meni myttyyn. Muuan liittolainen sai omantunnon vaivoja ja k‰vi illalla
ennen hankkeen toimeenpanemiseksi m‰‰r‰tty‰ p‰iv‰‰ ilmoittamassa
Cortezille koko juonen. Cortez riensi suoraa p‰‰t‰ muutamain upseerien
kanssa Villafagnan kortteriin, jossa t‰m‰ heti pantiin kahleisin.
Sopimuskirja saatiin ilmi, ja surulla ja katkeruudella luki Cortez
liittolaisten nimiluetteloa. Siin‰ oli h‰nen h‰mm‰styksekseen miehi‰,
joihin h‰n t‰h‰n saakka oli ehdottomasti luottanut.
Villafagna tunnusti rikoksensa, ja viel‰ samana yˆn‰ hirtettiin h‰n
Cortezin k‰skyst‰ oman ikkunansa ulkopuolella. Kaikki muut
salaliittolaiset s‰‰stettiin, sill‰ v‰ke‰ ei ollut liiaksi, ja Cortez
osasi, kun niin tarvittiin, k‰ytt‰‰ lempeytt‰. Er‰‰ss‰ kirjeess‰‰n
keisari Kaarle V:lle valittaa h‰n kuitenkin myˆhemmin muutamain
miestens‰ ep‰luotettavuutta.
Villafagna ansaitsi rangaistuksensa, eik‰ h‰n voi meiss‰ s‰‰li‰
her‰tt‰‰. Mutta toisin silmin t‰ytyy meid‰n katsoa er‰st‰ miest‰, jonka
el‰m‰nlanka melkein samaan aikaan katkaistiin. Muistamme kunnollisten
Tlaskalaisten kelpo sotap‰‰llikkˆ‰, urhokasta Xikotenkatlea.
Muistanemme miten t‰m‰ is‰nmaatansa rakastava mies ensiksi oli,
ponnistaen viimeisetkin voimansa, kokenut puolustaa vapaavaltiota
Espanjalaisia vastaan, miten h‰n, kun h‰nen maamiestens‰ kaikki toiveet
olivat rauenneet, viel‰kin tarjoutui sotimaan, miten h‰n sitten pyysi
saada j‰‰d‰ panttivangiksi Cortezin leiriin, takaukseksi Espanjalaisten
turvallisuudesta Tlaskalassa, miten h‰n vihdoin, lainkuuliaisena
kansalaisena, noudatti vapaavaltion neuvoskunnan k‰sky‰ ja pysyi
Tlaskalan sotajoukon johtajana, kun t‰m‰, nyt Cortezin joukkoon
liittyneen‰, l‰hti k‰si k‰dess‰ sen kanssa sotaretkelle Mexikoon.
Aztekit tosin olivat Tlaskalan verivihollisia, mutta merkillist‰ ei
ensink‰‰n ole, jos Xikotenkatlen jalo ylpeys ja h‰nen kansansa
syrj‰ytetty sija t‰ss‰ valloitussodassa olisi synnytt‰nyt h‰nen
p‰‰h‰ns‰ itsen‰isyyden tuumia. Xikotenkatlella oli varmaankin yht‰
suuri syy vihata Espanjalaisia kuin Aztekeja. Tuhansittain h‰nen
kansalaisiaan uhrattiin t‰ss‰ sodassa ainoastaan Espanjalaisten
kullanhimon tyydytt‰miseksi. H‰nell‰, Xikotenkatlella, oli kyll‰
sodan-syyt‰ Mexikolaisia vastaan, jotka uhkasivat h‰nen kansansa
itsen‰isyytt‰, mutta mit‰ syyt‰ siihen sotaan oli oikeastaan
Cortezilla? Ja kenp‰ takaisi ett'ei, kun Mexiko olisi valloitettu, pian
sen j‰lkeen tulisi Tlaskalan vuoro? Xikotenkatl oli varmaankin
huomannut ett'ei Espanjalaisten lupauksiin ollut paljon luottamista.
Jos kenk‰‰n, niin osasivat he k‰ytt‰‰ petosta ja kavaluutta. Pitikˆ nyt
Tlaskalan vapautta rakastavan kansan olla ikuisena v‰likappaleena
Espanjalaisten k‰siss‰ inhoittavan kullanhimon tyydytt‰miseksi ja
sitten, kun ei sit‰ en‰‰ tarvittaisi, itse ehk‰ joutua saman kohtalon
alaiseksi kuin Aztekien kansakunta, joka Espanjalaisiin n‰hden oli ihan
syytˆn?
Eip‰ ensink‰‰n kummeksittavaa, jos t‰mmˆiset ajatukset olisivat
liikkuneet Tlaskalan kunnollisen sotap‰‰llikˆn p‰‰ss‰. Mutta oli miten
oli, Cortez oli viisas herra ja katsoi t‰t‰ kelpo miest‰ ep‰luulolla.
Xikotenkatl oli ehk‰ vaarallinen kilpailija. H‰nt‰ syytettiin
petollisuudesta, koska h‰n -- kuten v‰itettiin -- yritti kehoittamaan
Tlaskalaisia sotilaitaan luopumaan Espanjalaisista, tuosta
merentakaisesta seikkailijajoukosta, joka ei muuta etsinyt kuin kultaa.
Cortez siis ilmoitti Tlaskalan korkealle neuvostolle ett‰ Xikotenkatl
oli kavaltaja ja pyysi -- viisaasti kyll‰ tarpeellista muodollisuutta
noudattaen -- saadaksensa h‰nt‰ sopivalla tavalla rangaista. Lupa
lieneekin tullut, ja osasto Espanjalaisia l‰hetettiin Xikotenkatlen
kortteriin h‰nt‰ vangitsemaan. Mutta urhokas Tlaskalainen, joka pian
huomasi ett‰ h‰nt‰ tultiin hirtt‰m‰‰n, teki vastarintaa ja taisteli
kunnes kaatui, -- kaatui todellisena sankarina miekka k‰dess‰‰n, jalon
veren vuotaessa pontevasta povesta. Muutamain l‰hteiden mukaan
hirtettiin sitten Cortezin k‰skyst‰ h‰nen kuollut ruumiinsa Tezkukon
torilla.
Se oli surma Tlaskalan suuren poi'an.
Mutta Fernando Cortez l‰hestyi p‰‰m‰‰r‰‰ns‰. Huhtikuun 28 p:n‰ 1521 oli
sotaprikit saatu valmiiksi, ja pyh‰ herra Olmedo ne vihki pyh‰‰n
tarkoitukseen, antaen niille kasteessa nimet. Nuo kolmetoista kˆmpelˆ‰,
mutta lujaa alusta saivat sitten kukin kanoonansa ja miehistˆns‰, 25
Espanjalaista ja 12 indiaania kukin.
Aztekien uusi keisari, joka kyll‰ ymm‰rsi kuinka turmiolliseksi tuo
laivasto k‰visi, oli sill'aikaa puolestaan myˆskin ryhtynyt
varokeinoihin. Quatemozin oli, n‰et, ko'onnut suuren joukon veneit‰, ja
tuskin pullistivat sotaprikit purjeensa j‰rvell‰, ennenkun t‰m‰ peittyi
‰‰rettˆm‰st‰ joukosta indiaanien pieni‰ pursia, jotka rupesivat
ahdistamaan Cortezin laivastoa ‰k‰isesti kuin ampiaiset kaikilta
tahoilta. Mutta Quatemozinin toiveet raukesivat ennen pitk‰‰ tyhjiin.
H‰nen kanoottejansa seilattiin ja ammuttiin joukottain upoksiin.
Espanjalaiset olivat Tezkuko-j‰rven haltioina.
T‰m‰n t‰rke‰n voiton saatuansa alkoi Cortez sulkea p‰‰kaupungin pois
yhteydest‰ muun maailman kanssa. H‰n miehitti ne kolme patoa, jotka
veiv‰t manterelle, sotajoukollaan, joka t‰t‰ tarkoitusta varten
jaettiin kolmeen osastoon. Ensim‰isess‰, joka miehitti Takuba-padon,
oli 30 ratsumiest‰, 68 miest‰ espanjalaista jalkav‰ke‰ ja 25,000
Tlaskalaista, joita komensi mainio keikari Alvarado. Toisia osastoja,
jotka olivat voimiltaan melkein samanv‰kiset kuin t‰m‰, johtivat
Sandoval ja Olid. Itse piti Cortez ylikomentoa laivastossa, jonka tuli
auttaa eri maaosastoja kulkemalla pitkin patojen reunavett‰ ja
ampumalla vihollisparveen, samalla kun sanotut osastot eteniv‰t itse
patoja pitkin.
Nuo kolme osastoa asettuivat nyt paikoilleen, ja hyˆkk‰ys alkoi.
Espanjalaiset ampuivat ensiksi kanoonillaan Mexikolaisten
patovallitukset maahan, ja Tenochtitlanin miehet vet‰ytyiv‰t takaisin
kaupunkiin, johon Espanjalaisetkin heti ensim‰isiss‰ hyˆkk‰yksiss‰‰n
tunkeusivat. Mutta jaettuna kun olivat usealle taholle, oli n‰iden
mahdotonta s‰ilytt‰‰ asemaansa, ja illalla vet‰ytyiv‰t hekin j‰lleen
entisille paikoilleen. Mexikolaiset siis taas tulivat esille ja panivat
vallituksensa uudestaan kuntoon, purkaen niinik‰‰n j‰lleen auki
pato-aukot, jotka Espanjalaiset olivat t‰ytt‰neet umpeen. Yh‰ uusitut
yritykset valloittajien puolelta onnistui yht‰ huonosti. He eiv‰t
saaneet jalansijaa tuossa suuressa kaupungissa, jota sotaisa armeija
miehitti. Kokonaisen kuukauden ajan kest‰v‰n piirityksen per‰st‰ olivat
Espanjalaiset tosin tappaneet tuhansittain indiaaneja, mutta p‰‰sem‰tt‰
p‰‰maaliaan l‰hemm‰ksi; ja heid‰n intonsa n‰kyi jo laimenevan.
T‰st‰ pinteest‰ p‰‰st‰ksens‰ koki Cortez saada Quatemozinin hyv‰ll‰
taipumaan. Mutta Quatemozin keisari ei ollutkaan mik‰‰n Montezuma, ja
harmilla -- oikeutetulla harmilla, t‰ytyy meid‰n lis‰t‰ -- hylk‰si h‰n
kaikki Espanjalaisten esitykset rupeemaan heid‰n kuninkaansa
l‰‰nitysmieheksi, kuten taika-uskoinen Montezuma heikkoudessaan oli
tehnyt. Quatemozin kyll‰ ymm‰rsi mit‰ tuommoinen vasallitila n‰kyi
merkitsev‰n. -- Mit‰ teill‰ on Tenochtitlanissa tekemist‰, te
h‰vyttˆm‰t valkoiset kuokkavieraat?
T‰m‰n vastauksen kuultuansa, p‰‰tti Cortez, kun ei en‰‰ muu ollut
neuvona ja pyh‰ tarkoitus sittenkin mill‰ hinnalla hyv‰ns‰ oli
saavutettava, tehd‰ p‰‰rynn‰kˆn kaupunkia vastaan, ja sotap‰‰llikkˆ
l‰hti itse Olidin osastoon vied‰kseen t‰t‰ taisteluun. Sandoval ja
Alvarado saivat k‰skyn ryhty‰ rynn‰kkˆˆn samall'aikaa.
Ja nyt alkaa viimeinen ponnistus molemmin puolin, kauhea ja katkera
teurastus, jonka kest‰ess‰ meid‰n t‰ytyy ihmetell‰ yht‰ hyvin
Quatemozinin ja h‰nen kansansa urhoollisuutta ja "uskollisuutta
kuolemaan asti" kuin erityisi‰ urostˆit‰ Espanjalaisten puolelta,
muistaessamme kuitenkin ett‰ Quatemozin kansansa kanssa -- milt‰
kannalta hyv‰ns‰ asiaa katselemmekin -- taisteli paremman asian
puolesta kuin Cortez ja h‰nen kullanhimoinen joukkionsa.
Hyˆkk‰ys alkoi Espanjalaisten kaikkien osastojen puolelta suurella
voimalla, ja sit‰ s‰esti pontevat paukaukset sotaprikeist‰, jotka
molemmin puolin patoja tunkeusivat kohti kaupunkia. Cortez ja Olid
murtausi sitten, pyssymiehet etup‰‰ss‰, sis‰‰n yhdelle kadulle, jossa
kauhea kamppaus seurasi, kun Mexikolaiset talojen laakeilta katoilta
lenn‰ttiv‰t tuiman tuiskun heitto-aseita vihollistensa niskoille ja
joka haaralta syˆksiv‰t esiin p‰‰ttym‰ttˆmiss‰ parvissa. Samall'aikaa
samosi toinen joukkio Olidin osastosta eteenp‰in toista, rinnakkain
viev‰‰ katua, Julian Alderete nimisen alip‰‰llikˆn johdolla. N‰iden
molempain joukkojen tuli, sik‰li kun eteniv‰t, t‰ytt‰‰ umpeen
pato-aukot, joita katuja leikkelev‰t kanavat muodostivat, -- jotta
h‰t‰tilassa tarpeellinen paluumatka pysyisi turvattuna. Mutta Alderete
unohti kamppauksen kuumassa t‰m‰n varokeinon. Vasta kun molemmat joukot
olivat tunkeuneet kauvas kaupungin sis‰‰n, sai Cortez tiedon t‰st‰
huolimattomuudesta, mutta liian myˆh‰‰n voidakseen sit‰ parantaa.
Muutaman sotajoukon kanssa nelisti h‰n takaisin, antaakseen niiden
tlaskalaisten apujoukkojen, jotka h‰nt‰ seurasivat, t‰ytt‰‰ kanavat
umpeen; mutta Mexikolaiset olivat jo miehitt‰neet asianomaiset aukot,
ja paluuretki oli katkaistuna. Ei ollut muu neuvona kuin tunkeminen
eteenp‰in aljettua tiet‰ syvemm‰lle kaupungin sis‰‰n, jossa ehk‰
p‰‰st‰isiin yhtym‰‰n Sandovalin ja Alvaradon osastoihin. Mutta sanoma
siit‰, ett‰ paluumatka oli katkaistuna, her‰tti h‰mm‰styst‰ ja kauhua
sotamiehiss‰, samalla kun se leimahutti Mexikolaisten rohkeuden
hurjaksi raivoksi, jota viel‰kin yllytti sotarummun julma jyrin‰, joka
kutsui kansaa taisteluun jumalien puolesta, ja Quatemozinin torven
kamala kaiku, jota saatiin kuulla ainoastaan kovimmassa h‰d‰ss‰. Kuni
mielettˆmin‰ rynt‰siv‰t Tenochtitlanin miehet vihollistansa vastaan,
pelk‰‰m‰tt‰ sen tuliputkia tai ratsuja, ja t‰m‰ hirve‰ hyˆkk‰ys sai,
kun saikin, Espanjalaiset per‰ytym‰‰n. Ja nyt uudistuivat melkein
"surullisen yˆn" surkeat n‰ytelm‰t. J‰rjestys ja puolustus lakkasi,
sotap‰‰llikˆn k‰skyt kaikuivat, mutta kuuroille korville, ja paluuretki
katuja pitkin k‰vi hurjaksi pakojuoksuksi, jossa 60 Espanjalaista ja
yli 1,000 Tlaskalaista heitti henkens‰. Suurin osa n‰it‰ hukkui tai
tapettiin yritt‰ess‰‰n yli kanavain, jotka v‰hitellen, niinkuin Surun
yˆn‰, t‰yttyiv‰t ruumiilla ja sotakaluilla, joista muodostui hirvitt‰v‰
silta. Sit‰ myˆten samosivat per‰st‰p‰in kiit‰v‰t parvet poikki, ja se
sai sittemmin Espanjalaisten kesken nimekseen "Surun silta". Cortez
itse kulki viimeisen‰ leveimm‰n kanava-aukon poikki, jossa temmellys ja
kuolema raivosi kauheimmillaan. H‰n koki pys‰ytt‰‰ vihollista,
antaakseen v‰elleen aikaa p‰‰sem‰‰n paikasta yli, mutta joutui itse
hurjassa k‰sikahakassa temmatuksi hevosen-sel‰st‰. Koko p‰‰kaupungin
v‰estˆ tunsi h‰net, ja siin‰ lenn‰tet‰‰n h‰nt‰ vastaan kaikki nuolet ja
heitto-aseet, jotka kuitenkin kimmahtavat takaisin h‰nen ter‰ksisest‰
kyp‰r‰st‰‰n ja rautapaidastaan. Mutta Mexikolaisten pit‰‰ mill‰
hinnalla hyv‰ns‰ saada t‰m‰ kallisarvoinen saalis haltuunsa, ja kuusi
aztekilaista p‰‰llikkˆ‰ syˆksee kuni kiila Cortezia ymp‰rˆiv‰‰n pieneen
parveen. He p‰‰sev‰t vihatun vihollisp‰‰llikˆn kimppuun, tempaisevat
h‰net maahan, ja Cortezin kuolema n‰ytt‰‰ taatulta asialta. Indiaanit
kajahuttavat kirkuvan riemuhuudon ja laahaavat kaatunutta sankaria
muassaan. Mutta silloin syˆksee espanjalainen ratsumies Cristobal de
Olea noiden kuuden Mexikolaisen p‰‰lle, hakkaa k‰sivarren poikki
yhdelt‰ ja pist‰‰ miekkansa toisen l‰vitse. Toinen espanjalainen,
nimelt‰‰n Lerma, ja muuan tlaskalainen p‰‰llikkˆ rient‰‰ avuksi. Cortez
p‰‰see j‰lleen jaloilleen ja pystyy uudestaan taisteluun. Cristobal de
Olea kaatuu, ja vihollinen syˆksee lis‰tyin voimin noiden kahden miehen
kimppuun. Mutta kesken temmellyst‰ saapi muuan espanjalainen
aatelismies, Francisco Gusman, joka palvelee page'na Cortezin luona,
saatetuksi h‰nelle hevosen, jonka selk‰‰n Cortez keikahtaa. Urhoollinen
palvelija joutuu uskollisuutensa uhriksi: viholliset laahaavat h‰net
pois uhrattavaksi Huitzilopochtlille. Mutta Espanjalaisten
sotap‰‰llikkˆ on pelastettu, vaikka haavoittuneena. H‰n kokoo kuni
tuulessa ymp‰rilleen joukon ratsumiehi‰ ja pyssysoturia, joilla h‰n
pys‰ytt‰‰ vihollisen, saattaa pakeneville hieman aikaa ja toimittaa
n‰m‰ jommoisessakin j‰rjestyksess‰ ulos kaupungista.
Se oli Cortezille kelpo tappio. Ja samaan aikaan tulevat sek‰ Alvarado
ett‰ Sandoval -- hirmuisessa hyˆkk‰yksess‰ Mexikolaisten puolelta --
pakoitetuiksi per‰ytym‰‰n, j‰tt‰en j‰lkeens‰ kuolleita ja haavoitettuja
pitkin katuja. Niinik‰‰n menetettiin kaksi tykki‰ ja seitsem‰n hevosta.
Surullista yˆt‰ l‰hinn‰ oli t‰m‰ tuntuvin tappio, mink‰ Espanjalaiset
viel‰ olivat saaneet, ja yleinen alakuloisuus vallitsi siin‰ voitetussa
sotajoukossa, joka illalla kokoontui kaupungin ulkopuolelle. Mutta
viel‰ tapahtui jotakin, joka heille osoitti ett‰ Aztekien sotajumala
piti p‰‰t‰ns‰ pystyss‰. Jos -- kuten jo olemme n‰hneet ja pian saamme
uudestaan n‰hd‰ -- se varsin hyvin soveltui Cortezin uskontoon, ett‰
h‰n poltatti vihollisiaan el‰v‰lt‰, niin pitiv‰t toiselta puolen
Aztetitkin kiinni tavoistaan. 62 Espanjalaista ja joukko Tlaskalaisia
olivat joutuneet el‰vin‰ Mexikolaisten k‰siin. Huitzilopochtlin
hirve‰ss‰ voittojuhlassa heittiv‰t nyt n‰m‰ onnettomat vangit henkens‰
siten, ett‰ heid‰n el‰v‰st‰ ruumiistaan leikattiin syd‰n rinnasta, ja
uhrien h‰t‰huudot kuuluivat Espanjalaisten etuvahteihin asti.
Mik‰ kuolemantapa muuten on uhrille parempi tai pahempi ja osoittaa
enemm‰n raakuutta tai enemm‰n sivistyst‰ tappajassa -- syd‰men leikkaus
ulos uhrin ruumiista vaiko polttaminen hiljaisella tulella --,
p‰‰tt‰kˆˆt asiantuntijat ja -- asianomaiset jumalat. Se vain pysyy
varmana, ett‰ hartaushetki‰ ovat n‰m‰ t‰mmˆiset n‰ytelm‰t niin hyvin
yhdess‰ kuin toisessakin uskonnossa; ja tuore hˆyry Aztekien uhrien
ulos-leikatuista syd‰mist‰ lienee yht‰ otollinen taivaalle kuin savu
inkvisitionin kaikista polttorovioista, joilla tuhansittain
kerettil‰isi‰ n‰ist‰ samoista ajoista alkaen poltetaan oikea-uskoisen
Kristikunnan kunniaksi.
Tuntuvan tappion per‰st‰ oli Espanjalaisten pakko lev‰ht‰‰ muutamia
p‰ivi‰. Haavoitettuja hoidettiin ja uusia voimia ko'ottiin; pari
pienemp‰‰ hyˆkk‰yst‰ Mexikolaisten puolelta torjuttiin. Mutta
Tenochtitlanissa vietettiin n‰m‰ p‰iv‰t tanssilla ja laululla, sill‰
papit olivat ennustaneet ett‰ merentakaiset kuokkavieraat kahdeksan
p‰iv‰n kuluttua olisivat hukassa, koska muka sotajumala nyt oli
lepytetty sen uhriveren paljouden kautta, joka oli vuotanut h‰nen
alttarillaan.
T‰m‰ ennustus, joka t‰ytti p‰‰kaupungin harrasuskoiset asukkaat
sanomattomalla ilolla, tuli pian yleisesti tunnetuksi myˆskin
Espanjalaisten leiriss‰ ja vaikutti siell‰ huonosti salattua
h‰mm‰styst‰ indiaanilaisen apuv‰en suuressa joukossa. V‰hitellen hiipi
heit‰ tuhat toisensa per‰st‰ leirist‰ pois, ja parin p‰iv‰n kuluttua
oli tallella ainoastaan pieni joukkokunta Tlaskalaisia, jotka
oleskelivat sotap‰‰llikˆn osastossa.
T‰m‰ onnettomuus oli toistaiseksi Espanjalaisille kovempi kuin itse
tappio "Surun sillan" luona. Kaikki n‰ytti nyt olevan hukassa, sill‰
mit‰ olisi j‰lelle-j‰‰nyt pieni parvikunta Espanjalaisia toki voinut
rikastoiveisilla sotilailla t‰ytetty‰ Tenochtitlanin kaupunkia vastaan.
Heill‰ oli kylliksi tekemist‰ asemainsa puolustamisessa. Mutta sen he
tekiv‰tkin, haavoistaan huolimatta, ihmetelt‰v‰ll‰ sankariuudella.
T‰ll'aikaa kului Aztekien pappien m‰‰r‰‰m‰ aika umpeen, heid‰n
ennustuksensa k‰ym‰tt‰ toteen; ja huhu t‰st‰ asianhaarasta levisi
salaman nopeudella, mutta aivan vastakkaisella vaikutuksella kuin
‰skeinen ennustus itse. Tlaskalaiset ja muut p‰‰llikˆt, jotka
uskollisesti olivat pysyneet Cortezin luona, l‰hettiv‰t heti sanan
ennustuksen raukenemisesta kotiinp‰in palaaville heimolaisilleen, jotka
-- kovin ‰keiss‰‰n siit‰, ett‰ Mexikolaisten oli onnistunut heit‰
pett‰‰, ja h‰peiss‰‰n herkk‰-uskoisuudestaan -- noudattivat
p‰‰llikkˆjens‰ kutsuntaa ja palasivat takaisin armeijaan. Muitakin
l‰hiheimoja, jotka ainoastaan vastenmielisesti olivat kantaneet
Aztekien rasittavaa iest‰, yhtyi t‰m‰n per‰st‰ Espanjalaisiin; ja tuo
papillinen profetia, joka n‰ytti tuottavan tuhoa ja perikatoa
Cortezille, vaikutti lopulta p‰in vastoin h‰nen voimansa
vahvistumiseksi aivan odottamattomassa m‰‰r‰ss‰. Muutaman p‰iv‰n
per‰st‰ oli l‰hes 150,000 indiaanilaista soturia kokoontunut Cortezin
ymp‰rille ja p‰‰kaupunki Tenochtitlan pahemmassa piirityksess‰ kuin
koskaan ennen. Tezkuko-j‰rven vesi on suolaista, ja kaupunki sai
juomatarpeensa vesijohtojen kautta ymp‰ristˆn j‰rvist‰, jotka olivat
hyv‰n matkan p‰‰ss‰ kaupungista. N‰m‰ vesijohdot oli suljettu jo
piirityksen ensi aikana, ja p‰iv‰ p‰iv‰lt‰ yltyi nyt ravinto-aineiden
puute h‰t‰‰ntyneess‰ kaupungissa. Saatuaan katkeran opetuksen
edellisest‰ katukahakasta, tahtoi Cortez t‰st‰ l‰hin kukistaa
Mexikolaiset askel askeleelta. T‰t‰ tarkoitusta varten h‰vitett‰isiin
-- sik‰li kun Espanjalaiset eteniv‰t -- p‰‰kaupungin talot toinen
toisensa per‰st‰, niiden rakennusaineilla t‰ytett‰isiin kanavat, --
niin ett‰ "vesi muuttui kuivaksi maaksi", kuten Cortez itse lausuu --
ja tasainen, vapaa tie saataisiin aikaan tykistˆ‰ ja hevosv‰ke‰ varten.
T‰mmˆinen yritys ei ollutkaan niin vaikea teht‰v‰, koska Cortezilla nyt
oli kylliksi tyˆv‰ke‰. Siit‰ tietysti seurasi ihanan kaupungin h‰vitys,
mutta ‰l‰pp‰ t‰m‰! Espanjalaisten pyh‰ tarkoitus oli mill‰ hinnalla
hyv‰ns‰ saavutettava. Mutta jokainen talo Tenochtitlanissa oli
tavallaan linnoitus, jonka laakealta katolta Mexikolainen voi tehd‰
viholliselleen vastarintaa, ja kaikki n‰kyi osoittavan ett‰ ahdistettu
kaupunki aikoi puolustaa itse‰‰n viimeiseen veripisaraan asti.
P‰‰tˆksen tehty‰ns‰ ryhtyi Cortez kuitenkin heti toimeen. Espanjalaisen
sotavoiman kaikki kolme osastoa l‰htiv‰t liikkeelle kaupunkiin ja
heid‰n kintereiss‰‰n tuhansittain indiaaneja, joiden erityisill‰
tyˆkaluillaan tuli alkaa h‰vitystyˆ niill‰ kolmella p‰‰kadulla, jotka
johtivat padoille. Esikaupungit oli jo edellisiss‰ taisteluissa osaksi
poltettu, ja murhaavan metelin per‰st‰ ajettiin nyt Mexikolaiset niist‰
pois, h‰vitystyˆ suoritettiin t‰ydellisesti ja vapaa paikka
vahvistettiin Cortezin sotavoimalle kaupungin omalla alustalla.
Espanjalaiset eiv‰t en‰‰ yˆksi per‰ytyneet padoilla oleviin
vallituksiinsa, vaan asettuivat leiriin itse kaupungissa ja jatkoivat
seuraavana p‰iv‰n‰ h‰vitystyˆt‰‰n. Toinen ihana rakennus toisensa
per‰st‰ romahti maahan, ja suru ja ep‰toivo syd‰miss‰‰n n‰kiv‰t
Mexikolaiset uhkean kaupunkinsa yh‰ enemm‰n h‰vi‰v‰n raunioiksi.
Vimmassaan karkasivat he niiden osastojen p‰‰lle, jotka suojelivat
h‰vitystyˆt‰ toimittavia indiaani-joukkoja, mutta rautapukuiset
ratsumiehet ja tykistˆ ajoivat heid‰t alinomaa takaisin. Siten eteni
etenemist‰‰n kaupungin h‰vitys, samalla kun h‰t‰ ja n‰lk‰ onnettoman
v‰estˆn kesken k‰vi yh‰ kauheammaksi. N‰ytelmi‰ Jerusalemin
kauhistuksesta n‰htiin. Asukkaat tarttuivat mit‰ hirvitt‰vimpiin
elatuskeinoihin tuskallisen n‰lk‰ns‰ tyydytt‰miseksi. Mutta siit‰
huolimatta kuoli joka p‰iv‰ sadottain ihmisi‰, piirityksen viimeisin‰
p‰ivin‰ ehk‰ tuhansittain, voimattomuuden ja n‰l‰n vaikutuksesta.
Kesken t‰t‰ kaikkea kauhua pysyi kuitenkin nuori, kunnollinen keisari
j‰rk‰ht‰m‰tt‰ p‰‰ pystyss‰ ja hylk‰si kaikki antautumisen vaatimukset,
joita tuon tuostakin kunniallistenkin ehtojen perustuksilla uusittiin
Espanjalaisten puolelta. Ei mik‰‰n n‰ytt‰nyt masentavan Quatemozinin
uskallusta, ja h‰n kielsi kaiken puheen pakkosovinnosta h‰nen
l‰sn‰-ollessaan. Papit, jotka itse kuni mielettˆmin‰ syˆksyiv‰t
taisteluun, el‰hyttiv‰t kansaa, ja voipuneet, n‰listyneet parvet
rynt‰siv‰t v‰h‰‰k‰‰n arvelematta rintoineen Espanjalaisten tuliputkia
ja peitsi‰ vastaan, ik‰‰skuin kiirehtien varmaan kuolemaan.
Valloittajien jokainen askel eteenp‰in maksoi verta; jokainen talo oli
otettava rynn‰kˆll‰, ja pitk‰llisen piirityksen kest‰ess‰ oli joka
tunti p‰iv‰st‰ kovakiskoiset kamppaukset. Sin‰ urhoollinen Mexikon
kansa, sin‰ tiesit kuolla kuin mies!
Viimein oli Cortezin osasto ehtinyt sen palatsin edustalle, johon
Quatemozin oli ko'onnut urhoollisimmat soturinsa ymp‰rilleen. Mutta
Cortez ei kuitenkaan aikonut hyˆk‰t‰ siihen ennen jalansijaa saatuansa
suurella torilla, jossa Alvaradon, Sandovalin ja h‰nen oman osastonsa
oli yhtyminen. H‰n toivoi, n‰et, saavansa keisaria antautumaan, kun
t‰m‰ n‰kisi kaikkein osastojen yhdistetyn voiman, jota muka oli
mahdoton vastustaa.
Mutta t‰m‰ ei vaikuttanut rahtuakaan Quatemozinin p‰‰tˆkseen, ja
tappelu alkoi uudella vimmalla n‰lk‰‰n-n‰‰ntyvien Mexikolaisten
puolelta, joiden riveiss‰ naiset ja haavoitetut taistelivat huimuuden
voimalla. Mexikon kansa ei viel‰ ollut kaikkea toivoa kadottanut eik‰
ensink‰‰n sen kelpo keisari. Viel‰ muutamia tuntia ennen viimeist‰
v‰kirynn‰kkˆ‰, elokuun 12 p:n‰ 1521, uudisti Cortez turhaan
ehdoituksensa antaukseen ja kehoitti Quatemozinia saapumaan
rauhalliseen neuvotteluun. Vastaus kuului:
-- Quatemozin on valmis kuolemaan siell‰, miss‰ h‰n on. --
-- Mene sitten -- lausui Cortez l‰hettil‰‰lle -- ja valmista h‰nt‰
ja h‰nen maamiehi‰‰n kuolemaan, sill‰ heid‰n viimeinen hetkens‰ on
tullut. --
Ja nyt alkoi hirmuinen verisauna, jossa miehet ja naiset tappelivat ja
kaatuivat rinnatusten. Espanjalaisten puolelta johti Cortez itse
kauheaa teurastusta er‰‰n talon laakealta katolta l‰hell‰ sit‰
suunnattoman suurta palatsia, jonka ymp‰rill‰ sotatelme riehui.
Samall'aikaa johti Sandoval hyˆkk‰yst‰ j‰rven puolelta. Se tapahtui
sotaprikien avulla, jotka oli saatettu sis‰‰n kanaville. Temmellyksen
pahimmassa pauhinassa huomaa Sandoval kaksi suurta venett‰, jotka
palatsista p‰in tullen yritt‰v‰t j‰rven poikki, samassa kun suuri
joukko pienempi‰ veneit‰ raivokkaasti lent‰‰ h‰nen prikiens‰ kimppuun.
Sandoval k‰skee, n‰hdess‰‰n suuret veneet, Garcias Holquin nimisen
alip‰‰llikˆn, joka kuljettaa pient‰ priki‰, ajaa niit‰ takaa.
Holquin'in onnistuukin, hetken aikaa ajettuansa, saavuttaa veneet,
joita h‰n aikoo ampua. Mutta kiivaasti huutaen ja malttamattomia
elkeit‰ tehden heitt‰‰ n‰iden miehistˆ aironsa ja aseensa menem‰‰n,
pyyt‰en h‰nt‰ luopumaan ampumisesta.
Toisessa veneess‰ istuivat, n‰et, keisari ja h‰nen viel‰ melkein
lapsimainen puolisonsa, Montezuman nuorin tyt‰r, kaunis kuin kev‰‰n
ruusu. Quatemozin, tummanverinen, ryhdik‰s, sotaisalta n‰ytt‰v‰ nuori
mies, kilpi ja keih‰s k‰dess‰‰n, kohoo seisaalle veneess‰ ja ilmoittaa
itsens‰:
-- Min‰ j‰‰n sotap‰‰llikkˆnne vangiksi, mutta odotan ett‰ kohtelette
vaimoani ja seuruettani niinkuin keisarinnaa tulee kohdella. -- Ja h‰n
puhui arvokkaasti ja tyyneydell‰.
Holquin lupasi t‰ytt‰‰ keisarin tahdon ja kehoittl h‰nt‰ antamaan
merkki‰ vastustuksen lopettamiseen. Quatemozin vastasi ett‰ se oli
tarpeetonta.
-- Sanoma minun kohtalostani saa kaikki aseet laskemaan -- lausui h‰n.
Ja h‰n oli oikeassa. Tieto t‰st‰ tapauksesta lensi kuin tulen liekki
pitkin kaupunkia, ja samassa taukosi kaikkinainen vastustus sek‰ maalla
ett‰ merell‰. Keisarillisessa palatsissa pidetyss‰ juhlallisessa
neuvottelussa oli p‰‰tetty ett‰ keisarin tulisi kokea p‰‰st‰ pakoon
valtakunnan maakuntiin ja siell‰ nostattaa sotavoima, jolla h‰n voisi
tulla p‰‰kaupungille avuksi. Mutta t‰m‰n aikeen rauetessa meni
viimeinenkin toivo tyhjiin, ja palatsin varustusv‰ki antautui voittajan
armoille.
Cortezin eteen vietyn‰ lausui ylev‰mielinen nuori keisari, joka niin
t‰ydelleen ansaitsee kunnioitustamme, jonka surullinen kohtalo
liikuttaa totisestikin yht‰ hyvin kuin mink‰ keksityn murhen‰ytelm‰n
sankari hyv‰ns‰, -- lausui:
-- Min‰ olen tehnyt mit‰ kuninkaan tuli. Olen viimeiseen asti
puolustanut valtakuntaani ja kansaani. Nyt ei minulla en‰‰ ole muuta
kuin kuoleminen. Ota v‰kipuukkosi ja syˆkse se syd‰meeni. --
Mink‰ vastauksen jalo sankari sai, saamme kohta n‰hd‰.
IX. Pata kattilaa soimaa, musta kylki kummallakin.
Tenochtitlan oli valloitettu. Kolme kuukautta kest‰neen piirityksen
per‰st‰ olivat Espanjalaiset viimeinkin saavuttaneet tarkoituksensa ja
Cortez oli t‰ytt‰nyt lupauksen, jonka h‰n kerran teki, kaunista
kaupunkia ihailevin silmin katsellessaan korkean temppelin katolta.
Mutta kolme nelj‰s-osaa Toltekien ja Aztekien vanhasta p‰‰kaupungista
oli tuhkana ja rauniona, ja -- niin kertoo valloituksen historioitsija
Bernardo Diaz del Castillo -- enemm‰n kuin 200,000 kuollutta ruumista
ruttoutti ilman tuossa ennen niin kukoistavassa kaupungissa. Aztekien
sotilaita oli viel‰ hengiss‰ 70,000. Niiden sallittiin pitk‰ss‰,
surullisessa retkijonossa, jota kesti kolme p‰iv‰‰, vet‰yty‰ pois
p‰‰kaupungista etsim‰‰n kotoansa maakunnassa, sill‰ pilaantunut ilma
Tenochtitlanissa oli ruvennut synnytt‰m‰‰n vaarallisia tauteja. Myˆskin
Espanjalaiset korjasivat sielt‰ toistaiseksi nahkansa, sittenkun
kuitenkin ensiksi asianomainen ryˆst‰mystyˆ oli suoritettu.
H‰vityksest‰ huolimatta oli Espanjalaisten sotasaalis ‰‰retˆn, ja
arvaamattomat aarteet j‰i heid‰n haltuunsa. Mutta Kristuksen nimess‰
nylkevien paavilaisten s‰kki oli pohjaton. Luultiin ett‰ muka
Quatemozin keisari sittenkin oli salaa kuljettanut pois Aztekien
parahimmat kultapalaset, ja onneton ruhtinas pantiin kidutuslavalle.
K‰det ristiss‰ ja hurskaat silm‰t taivasta kohden seisoi pyh‰ pater
Olmedo polttolavan vieress‰, julistaen kidutetulle Kristuksen armoa ja
anteeksi-antoa, jos h‰n tunnustaisi ja ilmoittaisi aarteittensa
piilopaikan. Mutta Quatemozin kesti j‰rk‰ht‰m‰tt‰ ja Espanjalaisia
h‰mm‰stytt‰v‰ll‰ mielen-lujuudella tulen tuskat eik‰ tunnustanut
mit‰‰n, h‰n kun joko ei tahtonut taikka ei voinut tyydytt‰‰ kauheiden
kiduttajiensa kullanhimoa. Cortez'in k‰skyst‰ lopetettiin silloin
keisarin kiduttaminen, mutta sen sijaan syytettiin h‰nt‰ sittemmin
salavehkeist‰ ja kapinan-yrityksest‰; ja Aztekien viimeinen keisari
mestattiin.
Niin oli siis loppu saatu Mexikon valtakunnasta. P‰‰kaupungin per‰st‰
valloitettiin toinen maakunta toisensa per‰st‰, ja ennen pitk‰‰ oli
koko vanha loistava Anahuak Espanjalaisten vallassa.
Mutta millaiseksi muodostui sen asukkaiden kohtalo?
Olemme ylemp‰n‰ n‰hneet, mitk‰ vammat Aztekien valtakuntaa vaivasi,
mit‰ sortoa muut heimot saivat k‰rsi‰ n‰iden hallituksesta, miten
Toltekien muodostama yhteiskunta, joka aikojen kuluessa oli niin
ihmetelt‰v‰n sivistyksen luonut ja kasvattanut, joutui Aztekien kautta
suhteelliseen rappiotilaan, miten Huitzilopochtli, n‰iden kauhea
sotajumala, oli ajanut pakoon Quetzalkoatlin, rauhallisen onnen ja
lempeyden ruhtinaan, miten ihmis-uhrit olivat tulleet tavallisiksi
j.n.e. Vanhasta, korkeasta sivistyksest‰ s‰ilyttiv‰t Aztekit melkein
ainoastaan sen aineellisen osan. Nyt oli Espanjalaisten valloituksen
kautta kauhea _Nemesis divina_, taivahan kosto, heit‰ kohdannut.
Mutta Tenochtitlanin viimeinen taistelu osoittaa ett‰ Aztekit ja koko
heid‰n heimonsa kuitenkin tavallaan olivat varsin kelvollista ja
kunnioitettavaa kansaa, jolle is‰nmaan onni ja pelastus oli kallihin
kaikista, ja saastuttamaton kunnian kruunu tulee heid‰n viimeiselle
ruhtinaallensa.
Meille kristityille, jotka katselemme toisten kansojen tapoja toisilla
silmill‰ kuin n‰m‰ itse, ovat Aztekien ihmisuhrit kauhistusta, ja
ansaitsi kai t‰m‰ heimokunta valtansa perikadon. Mutta -- pata kattilaa
soimaa. Muistakaamme myˆskin kristi-veljiemme Espanjalaisten tapoja;
polttolavat, r‰‰kk‰ykset, petokset, kavaluudet ja kaikki konnantyˆt.
Muistakaamme etup‰‰ss‰ sit‰, ett‰ he kavalassa tarkoituksessa tulivat
vierailemaan maahan, jossa ei heill‰ ollut mit‰‰n tekemist‰, maahan,
jonka asukkaiden sivistys sit‰ paitse ei sanottavasti kaivannut
Espanjalaisten opetuksia.
Louis Thomas kertomuksessaan t‰m‰n ajan lˆytˆretkist‰ mainitsee:
"Espanjalaiset kyll‰ ymm‰rsiv‰t perin juurin h‰vitt‰‰ sen kansan, jonka
herroiksi he olivat tulleet, mutta he eiv‰t ymm‰rt‰neet sit‰ kasvattaa.
Niiden kolmen vuoden kuluessa, jona valko-ihoiset olivat oleskelleet
Aztekien maassa, h‰vittiv‰t ne, joiden tuli saattaa sinne korkeamman
sivistyksen ja kristin-opin siunaukset, pohjattoman kullanhimonsa ja
uskonnollisen vimmansa kautta ihan juuriaan myˆten _monin sadoin
tuhansin alku-asukkaita_, joiden luonne kokonaan muuttui. Nimeksi ja
ulkomuodoltaan tulivat onnettomat Mexikolaiset tosin kristityiksi,
mutta itse teossa ovat he t‰h‰n p‰iv‰‰n saakka pysyneet pakanoina, ovat
pahentunutta, kelvotonta kansaa."
Siin‰ on seuraus Mexikon valloituksesta, jos pid‰mme silm‰ll‰ maan
alku-asukkaita ja oikeita omistajia.
Niin. Semmoinen oli ihanan Anahuakin asukkaiden kohtalo. Koko maa,
josta "jokainen viljelt‰v‰ tilkku olikin viljelty kuin ihanin
yrttitarha", mutta jonka muokkaamista eiv‰t Espanjalaiset ymm‰rt‰neet,
jaettiin nyt niiden ja em‰maasta yh‰ tulvailevien siirtolaisten kesken
-- t‰ydell‰ omistusoikeudella --; ja alku-asukkaat tehtiin kaikki
_orjiksi_. Yksist‰‰n h‰vyttˆmien herrojensa hyv‰ksi saivat maan
entiset ja oikeat omistajat nyt otsansa hiess‰ ja usein kahleet
jaloissaan raataa viljavainioilla, ja jos indiaanit uskalsivat
v‰hint‰k‰‰n murista tai mill‰‰n tavoin itse‰ns‰ puolustaa, rangaistiin
heit‰ s‰‰lim‰tt‰ ja julmasti. Kristinuskoisten pappien uskonvimma ja
sotamiesten raakuus h‰vitti kerrassaankin kaikki, mik‰ vain v‰hint‰kin
muistutti vanhasta sivistyksest‰. Suuri joukko taideteoksia ja kansan
kaikki kirjalliset muistomerkit poltettiin poroksi. Kristittyj‰
kirkkoja kohosi teokalliojen sijaan, ja aivan uusi Mexiko kasvoi
v‰hitellen vanhan raunioille, uusi Mexiko, joka ei n‰y olevan vanhaa
Anahuakia rahtuakaan parempi.
Puolitoista vuosikymment‰ myˆhemmin laskettiin Espanjan kruunun vallan
alle er‰s toinen kultamaa Amerikan manterella, jossa viel‰ vanha
nahualainen sivistys kaikessa voimassaan kukoisti, nimitt‰in _Peru_
etel‰ss‰. Perun valloituksen toimitti mies, jonka sivistys oli sill‰
kannalla, ett'ei h‰n edes osannut nime‰ns‰ kirjoittaa, mutta joka
myˆskin noilla maailman-‰‰rill‰ ilmestyi kristillisen viljelyksen
levitt‰j‰n‰ -- _Francisco Pizarro_. H‰nen yrityksens‰ on t‰ydellinen
ryˆv‰ysretki, joka ajattelevassa ihmisess‰ ei saata muuta her‰tt‰‰ kuin
inhoa. Mutta sekin onnistui julkeiden petoksien ja pyˆrristytt‰vien
konnantˆiden kautta.
Ja muinainen, vuosisatojen synnytt‰m‰ omatakeinen sivistys oli kadonnut
Amerikan manterelta. "Indiaanit" mainituissa maissa oikeastaan nyt
vasta astuivat niiden raakalaisten riviin, joille j‰lkimaailma Colombon
ajoista asti on t‰m‰n nimen s‰ilytt‰nyt.
Merkillinen on sent‰‰n Jumalan sormi historiassa. Kristinuskossa asuu
jalompi henki kuin miss‰‰n muussa uskonnossa, sill‰ se on se, joka
ylimp‰n‰ p‰‰kappalenaan lausuu: _rakasta l‰himm‰ist‰si niinkuin
itse‰si_; ja sen opetuksen nojassa se on oikeutettu voittamaan miss‰
ikin‰ maailmassa se ilmestyneekin muiden uskontojen rinnalla. Vaikea
vain on meid‰n k‰sitt‰‰ miksi se voittoretkill‰‰n toisinaan taistelee
ik‰‰skuin ristiriidassa itsens‰ kanssa, antaen tukea Ignatius Loyolan
kavalalle opille: p‰‰maali pyhitt‰‰ v‰likappaleet.
Mexikolaisten viljelys ja sivistys oli tosin suureksi osaksi varsin
aineellista laatua, ja henkisyys se lopulta on, joka maailmaa hallitsee
ja vallitsee. Mutta hyvin v‰h‰n henkisyytt‰ ilmestyi Espanjalaistenkin
yrityksess‰ ja heid‰n menetystavassaan voitettuja kohtaan. Milt‰
kannalta siis katselemmekin Anahuakin asukkaiden kohtaloa, emme voi
muuta kuin sit‰ surkutella ja valittaa. Mutta murhen‰ytelm‰‰ onkin
koko ihmiskunnan historia, murhen‰ytelm‰‰ t‰m‰n sanan oikeassa
merkityksess‰; ja tuhansittain syd‰mi‰ s‰rkyy, ennenkun maailma p‰‰see
askeltakaan edemm‰s tiell‰‰n.
* * * * *
Mexiko oli joutunut Espanjan ja Kristikunnan omaksi. Sen valloittajan
myˆhemmist‰ el‰m‰n-vaiheista lis‰tt‰kˆˆn t‰h‰n pari sanaa.
Fernando Cortez'ista mainitsee muutama espanjalainen l‰hde ett‰ h‰n,
valloituksen suoritettuansa, otti vaimokseen kauniin tulkkinsa Marinan,
mutta muut ja luotettavammat aikakirjat tiet‰v‰t kertoa ett‰ Marina
joutui naimisiin er‰‰lle toiselle hidalgolle. Itse nai Cortez,
sanottujen aikakirjain mukaan, ensim‰isen vaimonsa kuoltua, muutaman
kastilialaisen aatelisneiden. Sankari sai k‰skynhaltian arvon _Uudessa
Espanjassa_, joten h‰nen ehdoituksestaan valloitettua maata nimitettiin,
ja peritt‰v‰ksi l‰‰niksi Oajakan hedelm‰llisen laakson, jossa h‰nen
j‰lkel‰isens‰ ovat asuneet meid‰n p‰iviimme saakka. Mutta h‰nell‰ oli
koko joukko vihamiehi‰, jotka panettelivat h‰nt‰ kuninkaalle, ja koska
h‰n -- varsinkin menettelytavassaan alku-asukkaita kohtaan -- todellakin
oli tullut syyp‰‰ksi milloin mihinkin pahaan, osasivat vastustajat,
sekoitellen totta ja valetta, toimittaa niin, ett‰ sivilihallitus
uudessa voittomaassa otettiin h‰nelt‰ pois ja h‰n ainoastaan j‰i
sota-asiain p‰‰mieheksi; eik‰ se h‰nt‰ en‰‰ auttanut ett‰ h‰n (v. 1528)
matkusti Espanjaan ja koki puolustaa itse‰‰n kuninkaan edess‰. Kuningas
tosin kaikella kunnioituksella h‰nt‰ kohteli, mutta h‰nen ansioitaan ei
tahdottu taikka ei ymm‰rretty oikein arvostella. Palattuansa Mexikoon
(1530) l‰hti Cortez uusille lˆytˆretkille, jolloin m.m. Californian
niemimaa lˆydettiin v. 1536. Quatemalan ja Yukatanin sivistysvaltakunnat
oli jo sit‰ ennen valloittanut "auringon poika," urhokas Pedro de
Alvarado, ja Honduras'in Cristobal d'Olid, jonka kanssa Cortez t‰m‰n
valloituksen johdosta oli kovasti riitaantunut, koska Olid ei
tunnustanut vanhan kenraaliinsa yliherruutta. Vuonna 1840 matkusti
Cortez uudestaan Espanjaan, taaskin puolustaaksensa itse‰‰n
panettelijoita vastaan, mutta "Aztekien tappajaa" ei en‰‰ tahdottu
muistaakkaan. Niinkuin Colombo, kirjoitteli h‰n tuon tuostakin
anomuskirjeit‰ kuninkaalle, mutta ei saanut edes vastaustakaan niihin.
Mexikoa h‰n ei en‰‰ n‰hnyt. Kiitt‰m‰ttˆmyys on maailman palkka, ja harmi
sielussaan kuoli viimein murtunein voimin "Mexikon valloittaja" er‰‰ll‰
maatilalla l‰hell‰ Sevillan kaupunkia joulukuun 2 p:n‰ 1547. H‰nen
maalliset j‰‰nnˆksens‰ vietiin viisitoista vuotta myˆhemmin Mexikoon,
jossa ne ensiksi haudattiin Tezkukoon, Espanjalaisten majapaikkaan tuon
pitk‰llisen piirityksen aikana. Sielt‰ muutettiin ne franciskaanien
kirkkoon Mexikossa ja sielt‰ taasen Cortezin perustamaan Jesus de
Nazareth nimiseen sairastaloon samassa kaupungissa. Vuonna 1823
tapahtuneessa vallankumouksessa h‰vitettiin t‰m‰ vanha sairastalo maan
tasalle, ja samassa katosi kirstukin, jonka sis‰ss‰ oli Mexikon
valloittajan luut.
End of the Project Gutenberg EBook of Mexikon valloitus, by Tyko Hagman
*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MEXIKON VALLOITUS ***
***** This file should be named 37768-8.txt or 37768-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
http://www.gutenberg.org/3/7/7/6/37768/
Produced by Tapio Riikonen
Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.
Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties. Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research. They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.
*** START: FULL LICENSE ***
THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).
Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works. See paragraph 1.E below.
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States. If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed. Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
a constant state of change. If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.
1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges. If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.
1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.
1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that
- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
has agreed to donate royalties under this paragraph to the
Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
must be paid within 60 days following each date on which you
prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
address specified in Section 4, "Information about donations to
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
License. You must require such a user to return or
destroy all copies of the works possessed in a physical medium
and discontinue all use of and all access to other copies of
Project Gutenberg-tm works.
- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
electronic work is discovered and reported to you within 90 days
of receipt of the work.
- You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg-tm works.
1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.
1.F.
1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.
1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation. The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund. If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.
Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations. Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
[email protected]. Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org
For additional contact information:
Dr. Gregory B. Newby
Chief Executive and Director
[email protected]
Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation
Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.
The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org
While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.
International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.
Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
http://www.gutenberg.org
This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
Excerpt
The Project Gutenberg EBook of Mexikon valloitus, by Tyko Hagman
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
Title: Mexikon valloitus
Kappale Amerikan historiaa
Read the Full Text
— End of Mexikon valloitus: Kappale Amerikan historiaa —
Book Information
- Title
- Mexikon valloitus: Kappale Amerikan historiaa
- Author(s)
- Hagman, Tyko
- Language
- Finnish
- Type
- Text
- Release Date
- October 16, 2011
- Word Count
- 33,840 words
- Library of Congress Classification
- F1201
- Bookshelves
- Browsing: History - American, Browsing: History - General
- Rights
- Public domain in the USA.
Related Books
Historia de la Conquista de Mexico, Volume 2 (of 3) - Poblacion y Progresos de la America Septentrional, Conocida por el Nombre de Nueva España
by Solís, Antonio de
Spanish
1196h 40m read
Turquois mosaic art in ancient Mexico
by Saville, Marshall H. (Marshall Howard)
English
669h 5m read
Verdadera historia de los sucesos de la conquista de la Nueva-España (3 de 3)
by Díaz del Castillo, Bernal
Spanish
1717h 44m read
Verdadera historia de los sucesos de la conquista de la Nueva-España (2 de 3)
by Díaz del Castillo, Bernal
Spanish
2358h 43m read
Verdadera historia de los sucesos de la conquista de la Nueva-España (1 de 3)
by Díaz del Castillo, Bernal
Spanish
2191h 46m read
Satuja ja runoja lapsille
by Hagman, Tyko
Finnish
438h 22m read