The Project Gutenberg EBook of Kartanoita kalliolla, by Emil Frommel
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
Title: Kartanoita kalliolla
Valikoima kertoelmia
Author: Emil Frommel
Translator: Hilma Suomalainen
Release Date: March 4, 2012 [EBook #39046]
Language: Finnish
Character set encoding: ISO-8859-1
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK KARTANOITA KALLIOLLA ***
Produced by Tapio Riikonen
KARTANOITA KALLIOLLA
Valikoima kertoelmia
Kirj.
EMIL FROMMEL
Tekij‰n luvalla suomensi Hilma Suomalainen
Helsingiss‰,
Kustannusosakeyhtiˆ Otava.
Kuopiossa,
Osakeyhtiˆ Kuopion Uudessa Kirjapainossa,
1901.
SISƒLLYS:
Lukijalle
Rakkautta rakkaudesta
Kaksi musikaalista jutelmaa:
Juhlallinen sielumessu siit‰ tuli sittenkin
Amati-viulu
Kyl‰diakonissa
Kaksi sormusta, jopa kolmaskin
Kuinka juristista tuli teologi
Syvyydest‰
Sor Federigo
Fremersbergin luostarin risti
Lukijalle.
Emil Frommelin nimi ei ole en‰‰ tuntematon suomalaiselle
lukijakunnalle. Kertomukset "Kev‰tt‰ ja Syksy‰" sek‰ "Pappismiehen
muistelmia," ovat jo tehneet sen meille tunnetuksi ja rakastetuksi.
Harvinaisella taidokkaisuudella sirottelee tekij‰ kertoelmiinsa
raikasta humoriansa keskelle el‰m‰n vakavinta todellisuutta, ja
erinomaisella hienoudella osaa h‰n kuvata eri tunteet ihmissyd‰mess‰,
niin riemun kuin murheen, niin vihan kuin rakkaudenkin. Ja tuokoonpa
el‰m‰ niiss‰ mukanansa vaikkapa myrskyj‰ ja raesateita, -- lujana
seisoo se kartano, joka on kalliolle rakennettu.
Levottomuuden ja apeuden aikoina viiv‰ht‰‰ mieli niin kernaasti
t‰mmˆisiss‰ tyynnytt‰viss‰, lujaa luottamusta ja j‰rk‰ht‰m‰tˆnt‰ uskoa
henkiviss‰ kertoelmissa kuin ovat Frommelin Kartanoita Kalliolla.
Suomentaja.
Rakkautta rakkaudesta
Kauas maitten, merten taa
Herra armons' ulottaa.
Sana pyh‰. Jumalan
Kulkee kautta maailman.
Kukapa en‰‰ nykyaikana ajattelisi Kriminsotaa? Muinaissaduksi on se jo
melkein muuttunut. Vanhat kenraalit, jotka silloin johtivat suuria
armeijoja, ovat kaikki kokoontuneet tuohon suureen armeijaan
hautausmaalla. Muut taasen, jotka ottivat osaa t‰h‰n sotaan ja
mahdollisesti viel‰ el‰v‰t, ovat jo harmaahapsisia vanhuksia hekin.
Ja kuitenkin oli aika, jolloin koko maailmassa ei muusta puhuttukaan
kuin Kriminsodasta, jolloin ihmiset p‰iv‰ p‰iv‰lt‰ tuskallisesti
odottelivat tietoja sielt‰, kun sanomissa uudestaan ja uudestaan oli
luettavana vaan: Ei mit‰‰n uutta Sevastopolista. Viikko viikolta,
kuukaus kuukaudelta odotettiin tuon mahtavan linnoituksen valloitusta
sek‰ Malahovin tornin, tuon etevimm‰n varustuksen, kaatumista. Mutta
ven‰l‰iset olivat sitkeit‰, ja alttiita uhrauksiin. He upottivat suuren
laivastonsa Mustaan mereen, ettei mik‰‰n vihollislaiva voinut l‰hesty‰
linnoitusta meren puolelta. T‰m‰ muistuttaa mieleemme Napoleon I:n
sotaa ven‰l‰isi‰ vastaan v. 1812, kun n‰m‰ itse pistiv‰t Moskovan
tuleen ja uhrasivat vanhan kauniin p‰‰kaupunkinsa.
Aukot, mitk‰ ampumisesta p‰ivin syntyiv‰t Sevastopolin
rintavarustuksiin, korjattiin taasen ˆisin, ja vallihaudoissa saivat
ven‰l‰iset kest‰‰ monta yˆllist‰ taistelua ranskalaisia ja
englantilaisia vastaan, kun n‰m‰t koettivat l‰hesty‰ ulkovarustuksia.
Piiritt‰jien sotajoukot k‰rsiv‰t myˆskin paljon pakkasen ja
kuumetautien t‰hden, ja tuhannet nuoret, kukoistavat ihmishenget
joutuivat t‰m‰n sodan aikana tuonen uhriksi.
Er‰‰ss‰ ranskalaisessa sotasairaalassa makasivat t‰h‰n aikaan
vierekk‰in nuori ranskalainen luutnantti sek‰ nuori, vangiksi otettu
ven‰l‰inen upseeri. Molemmat olivat pahasti haavoitettuja, ja n‰yttip‰
silt‰ kuin eiv‰t en‰‰ kauan t‰‰ll‰ viipyisi, vaan ijankaikkisuuden
portit piankin heille aukeaisi. Nuori ven‰l‰inen oli eritt‰in kaunis
mies ja kuului vanhaan, arvossapidettyyn aatelissukuun, vaan h‰nen
ihanin koristeensa oli kuitenkin se, ett‰ h‰n piti Jumalaa silm‰ins‰
edess‰ sek‰ syd‰mess‰‰n ja etsi lohdutusta ainoasta oikeasta paikasta.
Sill‰ jos on m‰‰r‰tty makaamaan t‰ll‰ tavoin kuolettavasti
haavoitettuna, yst‰vitt‰ ja sukulaisitta, eik‰ voi saada unta
silm‰‰ns‰, vaan kuulee yˆt l‰peens‰ toisten sairaitten valituksia ja
voivotuksia, eik‰ ole mit‰‰n, jolla itse‰‰n lohduttaisi, silloin vasta
ihminen on oikein poloinen ja kurja. Monesta, joka taistelun aikana on
ollut sankari, tulee pelkuri sairaalassa, k‰rsim‰ttˆmyydest‰ ja
arkuudesta. Mutta niin ei ollut nuoren ven‰l‰isen laita, sill‰ h‰n oli
tuonut mukanaan kodistaan Liivinmaalta jotain, joka kannatti h‰nt‰
tuskan pimein‰ hetkin‰. Siksip‰ ihastuikin h‰n suuresti, kun er‰‰n‰
p‰iv‰n‰ ranskalainen evankelinen sotapappi astui sairaalaan ja kysyi,
oliko siell‰ kenties sairaitten joukossa ket‰‰n, joka kuuluu
evankeliseen uskontoon. Yst‰v‰llisesti ojensi liivil‰inen heti
kuumeisen k‰tens‰ pappia kohti ja pyysi h‰net vuoteensa viereen.
-- Tulette oikeaan aikaan, -- sanoi h‰n heikolla ‰‰nell‰. -- Te tulette
vihollisen, mutta uskonheimolaisen luo, ja emmekˆh‰n olekin kaikki
veljeksi‰ t‰‰ll‰ sairaalassa, vai miten, herra luutnantti? -- H‰n
k‰‰ntyi t‰t‰ sanoessaan naapurinsa, tuon ranskalaisen luutnantin
puoleen, ja t‰m‰ nyˆk‰ytti myˆnt‰v‰sti p‰‰t‰‰n.
Nuori liivil‰inen kertoi, niin lyhyeen kuin taisi, kodistaan ja
vanhemmistaan ja pyysi pastorin antamaan heille tietoja h‰nest‰.
-- Min‰ muistelen heit‰ alati, -- sanoi h‰n, -- ja moneen kuukauteen he
eiv‰t ole saaneet kuulla minusta mit‰‰n. Olen heid‰n ainoa lapsensa, ja
kaikki toiveensa maan p‰‰ll‰ ovat he kohdistaneet minuun, vaan nyt
menee eloni p‰iv‰ mailleen. En tahdo salata heikkoa tilaani t‰ll‰
hetkell‰, vaikka Herra tosin voi ihmeit‰ tehd‰. Olkaa hyv‰ ja
kirjoittakaa vanhemmilleni, ett‰ olen t‰‰ll‰ Jumalan k‰dess‰. Kiitt‰k‰‰
heit‰ syd‰mellisesti kaikesta siit‰ suuresta rakkaudesta ja
huolenpidosta, jonka he ovat minulle osoittaneet ja sanokaa, ettei edes
kuolemakaan voi meit‰ erottaa. Sanokaa, ett‰ jos kuolenkin, kuolen
urhoollisena sotilaana, kuten tuhannet muut, jotka nuoruuden kev‰imess‰
ovat lˆyt‰neet hautansa t‰ss‰ ihanassa puistossa Krimin kauniilla
niemell‰. T‰m‰ on nyt ensim‰inen pyyntˆni teille, mutta minulla on
viel‰ toinen pyyntˆ, joka on minulle -- sielulleni -- viel‰ paljoa
t‰rke‰mpi. Tahdotteko lukea minulle Jumalan sanasta ja ennen kaikkea
Vapahtajamme j‰‰hyv‰ispuheen sek‰ muita paikkoja, joissa h‰n puhuu
rauhasta, Is‰ns‰ asuinsijoista ja j‰lleenn‰kemisest‰.
Nuori pastori aukaisi heti Johanneksen evankeliumin nelj‰nnentoista
luvun ja alkoi lukea, jo ensimm‰isten sanojen kuuluessa n‰yttiv‰t
nuoren upseerin silm‰t loistavan ilosta ja kiitollisuudesta.
-- Miten ihanat n‰m‰ sanat ovat! -- sanoi h‰n. -- Ne saattavat minut
unhoittamaan, ett‰ syv‰ll‰ rinnassani viel‰ asuu kiv‰‰rin kuula.
Rukoilkaa nyt minun puolestani ja tulkaa pian j‰lleen. Ettekˆ tahtoisi
ensi sunnuntaina antaa minulle Pyh‰‰ Ehtoollista? Sieluni halajaa
suuresti sen suomaa vahvistusta.
Pastori rukoili h‰nen puolestaan, siunasi h‰nt‰ ja lupasi pian tulla
takaisin. Hyv‰sti j‰tt‰ess‰‰n ojensi pastori k‰tens‰ myˆs
ranskalaiselle upseerille ja vaihtoi muutaman sanan h‰nenkin kanssaan.
Kun molemmat sairaat taas j‰iv‰t yksikseen, sanoi nuori ranskalainen
liivil‰iselle:
-- Ne olivat oikein ihania ja ylent‰vi‰ sanoja, joita pyysitte
kuullaksenne. Onko teill‰ myˆs itsell‰nne se kirja, jossa ne lˆytyv‰t?
--- Kyll‰ minulla on raamattu, vaan se on ‰idinkielell‰ni,
saksankielell‰. Mutta kernaasti tahdon siit‰ k‰‰nt‰‰ teille, niinhyvin
kuin osaan. Lukekaamme huomenna yhdess‰ luku siit‰.
Seuraavana aamuna muistuttikin ranskalainen h‰nt‰ t‰st‰ lupauksesta, ja
raukealla ‰‰nell‰ k‰‰nsi ven‰l‰inen evankeliumin sanaa h‰nelle.
-- Kaikki t‰m‰ on minulle aivan uutta, -- sanoi ranskalainen. -- Meille
on aina sanottu, ettei kukaan voi ymm‰rt‰‰ raamattua, ja kuitenkin on
kaikki t‰m‰ minusta niin selv‰‰ ja selke‰t‰, ett‰ pieni lapsikin voi
sit‰ ymm‰rt‰‰.
-- Niin min‰kin luulen, -- sanoi ven‰l‰inen. -- Sanat ovat niinkuin
terveysvesi meid‰n kylpypaikoissamme, vapaat kaikille, ja jokainen voi
kylpe‰ siin‰, olkoonpa h‰n sitten oppinut professori tai tiet‰m‰tˆn
talonpoika. T‰m‰ vesi parantaa kaikki samalla tavalla, ja vaikka te
olette ranskalainen ja min‰ ven‰l‰inen, puhuu se samaa kielt‰ meille
molemmille.
Kaksi p‰iv‰‰ sen j‰lkeen oli sunnuntai, ja nuori pappi tuli taas
ven‰l‰isen s‰ngyn ‰‰reen. Suurella hartaudella seurasivat kaikki
sairaat salissa hiljaista, mutta ylent‰v‰‰ juhlallisuutta.
Kovalla ‰‰nell‰ ja yksinkertaisesti luki nuori liivil‰inen
synnintunnustuksensa, ja syv‰lle painui h‰nen p‰‰ns‰, kun pastori
julisti h‰nelle Jumalan anteeksiantamuksen ja luki siunauksen h‰nelle.
Ihmeellinen loisto silmiss‰ otti h‰n vastaan sakramentin. Kaikista
sairaista tuntui kuin olisi valo ja rauha virtaillut h‰nest‰,
vastakohtana lumimyrskylle, joka ulkona pieksi seini‰. Silmi‰ns‰ pois
k‰‰nt‰m‰tt‰ tarkkasi ranskalainen upseeri sairasta ven‰l‰ist‰, vaikk'ei
sanaakaan voinut ymm‰rt‰‰. On nimitt‰in suuri ero kuulemisen ja
kuulemisen, ymm‰rt‰misen ja ymm‰rt‰misen v‰lill‰. Oikea korva ei aina
ole p‰‰ss‰, vaan syd‰mess‰, ja on olemassa kieli, jota kaikki tajuavat,
ja joka puhuu _ainoastaan_ kasvoista, ilman sanoja. Vaieten puristi h‰n
nuoren ven‰l‰isen k‰tt‰, kuin olisi tahtonut sanoa: -- Kuinka
onnellinen sin‰ sent‰‰n olet!
Kun nuori pappi varustautui l‰htem‰‰n, ojensi ranskalainenkin h‰nelle
k‰tens‰ ja sanoi ranskaksi:
-- Eikˆ teill‰ satu olemaan Uutta Testamenttia ranskankielell‰kin,
niinkuin ven‰l‰isell‰ yst‰v‰ll‰ni on se saksaksi, ja ettekˆ tahtoisi
lainata sit‰ minulle joksikin aikaa? Te saatte sen kyll‰ varmasti
takaisin.
-- Onpa kyll‰, rakas yst‰v‰, -- sanoi evankelinen pappi. -- T‰ss‰ on ja
sen saatte kernaasti pit‰‰. Olkoon se muistona t‰st‰ hetkest‰ ja
lohdutuksena koko el‰m‰llenne.
Nuori ranskalainen tarttui kiivaasti kirjaan ja piilotti sen
pieluksensa alle.
Jonkun aikaa n‰ytti silt‰ kuin nuoren liivil‰isen terveydentila
rupeaisi kohoamaan. Voimat lis‰‰ntyiv‰t, ja v‰hemm‰n k‰rsi h‰n
haavastansa nyt. T‰ten sai nuori pappi tilaisuuden l‰hett‰‰ useita
toivorikkaita kirjeit‰ sairaan vanhemmille. Monta sanaa vaihdettiin nyt
myˆskin molempien upseerien v‰lill‰. Yhdess‰ lukivat he Uutta
Testamenttia ja puhuivat kesken‰ns‰ kodista.
Mutta er‰‰n‰ yˆn‰ sai nuori ven‰l‰inen ‰kki‰ kovia puistutuksia ja
kadotti tajuntansa joksikuksi aikaa. Luoti rinnassa oli painunut
syvemm‰lle, ja kauan oli h‰n tunnotonna. Ik‰‰nkuin sis‰isen ‰‰nen
k‰skem‰n‰ tuli silloin evankelinen pappi aikaisin aamulla sairaalaan.
T‰‰ll‰ lˆysi h‰n nuoren yst‰v‰ns‰ jo kuolonkamppauksessa, mutta tajunta
oli hetki sit‰ ennen palannut.
-- Min‰ kuolen, -- sanoi h‰n, -- mutta kirjoittakaa vanhemmilleni,
ett‰ min‰ kuolen uskossa Vapahtajaani, vakuutettuna Jumalan
anteeksiantamisesta niin itseni kuin rakkaitten vanhempienikin
puolesta. Sanokaa heille, ett‰ min‰ viimeisell‰ hetkell‰ni olen
rukoillut Jumalan armoa ja kiitollisena muistellut heid‰n rakkauttansa.
Viimeiset sanat tulivat en‰‰ vaivoin, suurella ponnistuksella.
Senj‰lkeen vaipui h‰n uupuneena taas patjoillensa. Kuitenkin oli h‰n
ehtinyt ojentaa ranskalaiselle k‰tens‰ hyv‰stiksi. Pappi siunasi h‰nt‰
ja rukoili liikuttavalla tavalla h‰nen edest‰ns‰ Is‰ meid‰n rukouksen,
jonka aikana nuoren ranskalaisen kyyneleet juoksivat virtana. Aina
viimeiseen hengenvetoon saakka seisoi nuori pappi s‰ngyn vieress‰,
pit‰en k‰dess‰‰n kuolonhien kostuttamaa k‰tt‰. Aivan hiljaa, ilman
kamppausta nukkui sairas ikuiseen uneensa, ja h‰nen kauniilla
kasvoillansa kuvastui ihmeellinen rauha. Pappi painoi umpeen h‰nen
silm‰ns‰, kehoitti sitten kaikkia sairaita yhteiseen rukoukseen, ja
kaikki panivat k‰tens‰ ristiin. Tuntui kuin olisivat enkelit liidelleet
l‰pi sairaalan, syliss‰ns‰ kantaen kohti taivaan asuntoja ‰sken pois
nukkuneen henke‰.
-- Oliko t‰m‰ kuolema? -- sanoi nuori ranskalainen papille. -- Ei
vainkaan t‰m‰ ollut kuolema, vaan riemuvoitto. Min‰ olen katolilainen,
mutta tuollaiseen taivaalliseen rauhaan en ole viel‰ kenenk‰‰n n‰hnyt
nukkuvan. Se ei mene mielest‰ni milloinkaan.
Silloin t‰llˆin tuli evankelinen pappi edelleenkin sairaalaan,
tervehtim‰‰n ranskalaista upseeria. Sill‰ v‰lin oli Malahovin torni
v‰kirynn‰kˆll‰ valloitettu, Sevastopoli kukistunut, ja sotajoukot
alkoivat asettua laivoihin. Mutta sairaalan kuumetauti tarttui
pappiinkin, ja h‰n makasi nyt siell‰ toivottomasti sairaana. T‰st‰
tiedon saatuaan kiiruhti nuori upseeri nyt vuorostaan papin luokse.
-- Min‰ tulen kiitt‰m‰‰n teit‰ viel‰ kerran, -- sanoi h‰n. --
Sanomattoman paljon olette te minulle tehnyt.
Pappi ojensi h‰nelle kuumeisen k‰tens‰.
-- Viek‰‰ tervehdys ihanaan Ranskaani, -- sanoi h‰n, -- jota en en‰‰
koskaan saa n‰hd‰. Ja lukekaa el‰m‰n kirjasta, ett‰ el‰m‰ koittaa
minulle nyt kuolemassa. -- Pit‰k‰‰ aina syd‰menne kiinni Kristuksessa,
mihin ja mink‰laisiin oloihin tulettekin, sill‰ Kristuksessa olemme me
kaikki yht‰, niinkuin olette n‰hnytkin, ranskalaiset niinkuin
ven‰l‰iset, katolilaiset kuten protestantitkin. El‰k‰‰ onnellisena ja
Jumalan rauha olkoon aina kanssanne.
Muutamia p‰ivi‰ senj‰lkeen kannettiin nuoren papinkin ruumis pois ja
k‰tkettiin likelle nuorta ven‰l‰ist‰ yst‰v‰‰ns‰. Ei kumpikaan heist‰
saanut en‰‰ kotimaatansa n‰hd‰, mutta molemmat olivat he sen sijaan
yhdistyneet taivaallisessa kodissa, tuolla ylh‰‰ll‰.
* * * * *
Nuori ranskalainen palasi kotiansa ja otti eron rykmentist‰. Vaimoineen
ja lapsineen vet‰ytyi h‰n takaisin yhteen Ranskan pienimmist‰
kaupungeista. Syttyip‰ silloin sota Ranskan ja Saksan v‰lille vuonna
1870.
L‰hell‰ er‰st‰ pient‰ kaupunkia kulki kerran pataljoona saksalaisia
sotureita mets‰‰ myˆten. Ei miss‰‰n n‰kynyt j‰lke‰k‰‰n vihollisesta.
Iloisesti puhellen ja mit‰‰n pahaa aavistamatta marssi joukko
mets‰tiet‰ pitkin. ƒkki‰ kuului kiv‰‰rin paukauksia pensaikosta. Kaksi
sotilaista kaatui heti kuolleena maahan ja useita haavoittui. Pian
jakaantui pataljoona tiraljˆˆriketjuun, tarkastaaksensa mets‰n. Silloin
t‰llˆin paukahti kiv‰‰ri, mutta pian hiljeni kaikki. Noin pari,
kolmekymment‰ ranskalaista, sinisiss‰ mekoissa ja aseilla
varustettuina, oli siell‰ ollut v‰ijyksiss‰. Sielt‰ olivat he ampuneet
vaaraa aavistamattomia saksalaisia. Suurin osa heist‰ p‰‰si pakoon,
viskattuaan aseensa, mutta kaksi oli haavoittunut ja otettiin vangiksi.
Harmistuneet sotamiehet laahasivat vankinsa p‰‰llikˆn eteen. Toinen
kiinniotetuista oli vanha mies, joka edelleen uhkamielisesti poltteli
lyhytt‰ piippuaan. Raa'alla ja ep‰miellytt‰v‰ll‰ ‰‰nell‰ sanoi h‰n:
-- Me olemme vankeja, tehk‰‰ meille mit‰ tahdotte.
Toinen oli nuori, kaunis mies, hieno tavoiltansa. Mustat, haaveksivat
silm‰t s‰kenˆiv‰t, ja pitk‰ kiharainen tukka valui hartioille. H‰n oli
saanut luodin jalkaansa; toiselta k‰si oli murskautunut. Nuori mies oli
kalman kalpea eik‰ sanonut sanaakaan. Joukkueen saavuttua aukealle
kent‰lle, pidettiin kiireimmiten sotaoikeus. Tutkistelu ei vienyt
paljoa aikaa. Molemmat vangit tunnustivat k‰ytt‰neens‰ aseitansa
saksalaisia vastaan.
-- Me olemme vaan tahtoneet t‰ytt‰‰ lapsen velvollisuudet, -- huudahti
nuorempi innokkaasti, -- me olemme ainoastaan tahtoneet puolustaa
kallista ‰iti‰mme, ihanaa Ranskaa, valloittajaansa, julmaa sortajaa
vastaan. Ankara vihollinen tuomitkoon meid‰t kuolemaan, me emme sit‰
pelk‰‰. Te voitte kyll‰ henkemme ottaa, mutta ette voi ryˆst‰‰ meilt‰
sit‰ kuihtumatonta kunniaseppelt‰, mink‰ is‰nmaa meille antaa. Me
kuolemme ilolla huutaen: El‰kˆˆn Ranska, kallis ‰iti!
-- Ranskalainen kantap‰‰st‰ kiireeseen, -- sanoi p‰‰llikkˆ, --
kiihkoisa, mutta jalo- ja ylev‰mielinen. Vahinko vain, ett‰ tuota
kaunista poikaa pit‰‰ kohdella kuin rosvoa.
Sotaoikeuden p‰‰tˆs julistettiin pian: vangit tuomittiin ammuttaviksi.
Sotalain mukaan olisivat he oikeastaan tulleet hirtetyiksi, mutta
p‰‰llikkˆ tahtoi heille sotilaan kuolemaa, eritt‰inkin nuoremmalle
vangeista. Ja koska niin moni saksalaisista t‰ss‰ kahakassa oli
menett‰nyt henkens‰ ja useat haavoittuneet, ei mink‰‰nlainen armahdus
voinut tulla kysymykseen. Vangit saivat sent‰hden puolisen tuntia,
j‰rjest‰‰kseen asioitansa ja valmistuakseen kuolemaan. Molemmat
kuuntelivat horjumattoman tyyneesti tuomiotansa. Vanhempi pyysi
ainoastaan kulauksen viini‰; muuta ei h‰n halunnut. Nuori mies, jonka
haava yh‰ edelleen vuoti, vahvisti myˆs itse‰ns‰ viinill‰. Sitten pyysi
h‰n saada l‰hett‰‰ terveiset vanhemmillensa er‰‰n kuormarengin kautta,
jonka h‰n oli taampana tuntenut oman kyl‰ns‰ asukkaaksi. T‰m‰
myˆnnettiin h‰nelle, ja h‰n sai toimittaa asiansa tulkin kautta. Sen
j‰lkeen pyysi h‰n viel‰ muutamia silm‰nr‰p‰yksi‰, rukoillaksensa. Muuan
reinil‰inen otti repustaan esille ristiinnaulitun kuvan, jonka nuori
mies kiitollisena otti vastaan uskonveljens‰ k‰dest‰. Rukoiltuansa
nousi h‰n ylˆs ja sanoi:
-- Min‰ olen valmis.
Rummut p‰risiv‰t. Tuomiota toimeen panemaan m‰‰r‰tty plutona otti
vangit keskeens‰ ja l‰ksi kappaleen matkaa etemm‰s kent‰lle. Kuului
p‰‰llikˆn komennushuuto, aseitten kalsketta, ja huolimatta pitk‰st‰
v‰limatkasta saattoi erottaa nuorekkaan ‰‰nen, joka sanoi:
-- Hyv‰sti Ranska! Ota tervehdykseni, kallis ‰iti! --
Heti sen j‰lkeen kuului komennushuuto: Olkaa valmiit! Lauaiskaa! Yksi
ainoa laukaus, ja kuolon hiljaisuus vallitsi kaikkialla. Tuomio oli
t‰ytetty, molempien mainen elo oli loppunut. Syv‰ haikeus vallitsi
mielet, ja kovin liikutettu oli p‰‰llikkˆkin: olihan jotain aivan
toista, taistella aukealla sotatanterella, rinta rintaa, silm‰ silm‰‰
vasten, kuin n‰in olla pakotettuna tuomitsemaan l‰himm‰isens‰
kuolemaan. Ruumiit haudattiin ammuntapaikkaan, mutta omat kuolleensa
k‰‰riv‰t he vaippoihin ja panivat vankkureille, haavoitetut toisille.
Vakavana ja hiljaisena jatkoi pataljoona kulkuansa.
Noin tunnin per‰st‰ tulivat he er‰‰seen suureen, kauniiseen kyl‰‰n.
Ensiksi suuntasivat he kulkunsa kirkolle, jonka tarhaan he nopeasti
loivat suuren haudan ja hautasivat siihen kuolleet toverinsa,
vieretysten. Sitten kun yhteinen kiv‰‰rin laukaus oli t‰ytt‰nyt
sotilaalliset kunnianosoitukset, piti p‰‰llikkˆ lyhyen, mutta
syd‰mellisen puheen, rukoili hiljaisen Is‰ meid‰n, ja niin hajaantui
miesjoukko asuntoihinsa. Nelj‰ haavoittunutta, joitten joukossa myˆskin
kaksi yksivuotista vapaehtoista, saivat yˆmajansa suurenlaiseen
maakartanoon. Mutta koko talo oli autio, ei yht‰k‰‰n ihmist‰ siell‰
n‰kynyt. Pime‰ss‰ hapuillen saivat nuo nelj‰ kulkea eteenp‰in, miten
parhaiten taisivat. Vihdoin kuitenkin ilmestyi is‰nt‰, ja
haavoitettujen olisi tehnyt mieli tuntuvasti maksaa h‰nelle pitk‰llinen
viipymisens‰. Mutta mykiksip‰ he j‰iv‰t, n‰hty‰ns‰ h‰nen kasvonsa.
Solakka oli h‰nen vartalonsa, ja hienot, tuntehikkaat kasvot osoittivat
syvint‰ surua. Kaikki muistelivat he n‰hneens‰ nuo kasvot ennenkin,
mutta miss‰, siit‰ eiv‰t he p‰‰sseet selville.
-- Mit‰ haluatte? -- kysyi ranskalainen kumealla ‰‰nell‰, ja aivan
s‰vyis‰sti ilmoittivat he asiansa.
-- Heti paikalla, -- sanoi h‰n ja poistui samassa.
Heti sen j‰lkeen tulikin nuori tyttˆ, joka sanaakaan sanomatta j‰rjesti
pˆyd‰n. Kun yksi sotilaista koetti laskea leikki‰ h‰nen kanssaan, loi
h‰n h‰neen katseen, joka sai kaikki heti vaikenemaan.
-- Minusta tuntuu kuin olisimme joutuneet eriskummaisen poppamiehen
taloon, -- sanoi yksi heist‰.
-- No, -- sanoi toinen, -- mit‰p‰ siit‰, kun h‰n tarjoaa meille n‰in
herkullisen aterian?
Ruoka ja juoma olivat, kuten sanottu, oivallisia, mutta ei kukaan
osannut selitt‰‰, miksik‰ heit‰ kaikki niin kovasti kammotti. Heti
syˆty‰ns‰ l‰ksi kolme heist‰ ulos, etsiskelem‰‰n tovereitansa. Nelj‰s,
huomattuaan is‰nn‰n k‰velev‰n pihalla, tahtoi kiitt‰‰ h‰nt‰ hyv‰st‰
kestityksest‰. Mutta is‰nt‰ viittasi vaan k‰dell‰‰n, sanaakaan
sanomatta. N‰hty‰ns‰ j‰lleen nuo per‰ti surulliset kasvot, ei sotamies
malttanut olla jotain sanomatta.
-- N‰ytt‰‰ silt‰ kuin olisitte saanut paljon k‰rsi‰ sodasta, oi,
niinkuin me kaikkikin, ja mieleni on paha, ett‰ olemme tuottaneet niin
paljon vaivaa. Mutta, Jumala paratkoon, seh‰n on sodan kulku.
-- Niin, -- huusi is‰nt‰ kovalla ‰‰nell‰, -- sota on nyt! -- Sitten
nosti h‰n k‰tens‰ kohti taivasta, ja syvint‰ surua leimusivat h‰nen
silm‰ns‰.
Vapaehtoinen palasi tovereittensa luokse ja kertoi mit‰ oli tapahtunut.
Mutta he eiv‰t paljoa h‰nt‰ kuulleet, sill‰ jokaisella oli jotain
t‰rke‰t‰ juteltavana. Yksi puhui hyv‰st‰ ruuasta, toinen ik‰v‰st‰ talon
v‰est‰, mutta kolmas sanoi:
-- Minun is‰nt‰ni taas on liiaksi avulias: h‰n olisi tahtonut vet‰‰
saappaatkin jalastani, mutta eip‰ h‰neen silti liene luottamista.
Heti senj‰lkeen p‰risi iltarumpu, ja jokainen vet‰ytyi asuntoonsa.
Mainitun maakartanon kolme asukasta heitt‰ytyiv‰t heti pehmoisiin
vuoteisiinsa. Oi, miten hyv‰lt‰ sellainen tuntuu, kun on viikkom‰‰rin
lepuutellut j‰seni‰‰n miss‰ milloinkin eik‰ aamulla tied‰, mit‰ j‰sent‰
enimm‰n kolottaa. Mutta vapaehtoinen ei voinut nukkua. Jotakin h‰n
lienee aavistanut. H‰n nousi ylˆs, otti kiv‰‰rin viereens‰, kohensi
tulta kamiinissa ja koetti lukea. Mutta ei sek‰‰n tahtonut k‰yd‰, ja
miten ollakaan, alkoi uni v‰hitellen tulla. Pysy‰kseen valveilla, meni
h‰n ikkunan luo, kuuntelemaan, oliko kaikki hiljaista. Kun ei mit‰‰n
kuulunut, meni h‰n takaisin kamiinin luo ja alkoi lukea. Lienee h‰n
kuitenkin siin‰ torkahtanut, koska ‰kki‰ her‰si siihen, ett‰ joku
taputti h‰nt‰ hartioille. Se oli h‰nen is‰nt‰ns‰. Sotilas tarttui
kiv‰‰riins‰, mutta is‰nt‰ sanoi:
-- Antakaa vaan kiv‰‰rin olla rauhassa, sill‰ t‰‰ll‰ ei teid‰n tarvitse
mit‰‰n pel‰t‰. -- Ja istuen tuolille h‰nen viereens‰, puhui h‰n
puoli‰‰neen:
-- Min‰ tahdon sanoa teille jotakin hyvin t‰rke‰t‰, mutta sit‰ ennen
t‰ytyy teid‰n kunniasanallanne luvata tehd‰ kaiken voitavanne, ettei
kukaan tulisi t‰st‰ k‰rsim‰‰n.
Koneen-omaisesti ojensi sotilas h‰nelle k‰tens‰ ja is‰nt‰ jatkoi:
-- Kuunnelkaa tarkasti ‰lk‰‰k‰ minua keskeytt‰kˆ, sill‰ hetket ovat
kalliit. Teid‰n p‰‰llikkˆnne on iltap‰iv‰ll‰ ammuttanut kaksi
ranskalaista.
-- Se on kyll‰ totta, mutta he olivat sissej‰, ja niitten kanssa me
emme k‰y sotaa.
-- Min‰ tied‰n sen kyll‰ ja tunnen sotalait, sill‰ min‰ olen itsekin
palvellut armeijassa. Mutta me teemme kaikki, mit‰ voimme,
vihollistamme vastaan, eik‰ siit‰ voida meit‰ moittia eik‰ paheta
siihen.
Vapaehtoinen aikoi t‰h‰n vastata, mutta toinen keskeytti h‰net k‰den
viittauksella ja kuiskasi h‰nen korvaansa:
-- Yksi niist‰, joita te t‰n‰‰n ammuitte, se nuori mies, oli minun
poikani.
Kauhistuneena hyp‰hti sotamies ylˆs. Silm‰nr‰p‰yksess‰ selvisi h‰nelle
kaikki, ja nyt ymm‰rsi h‰n is‰nt‰ns‰ surulliset kasvot.
-- Poloinen, onneton is‰! -- huusi h‰n.
-- Niin, siin‰ olette oikeassa, -- sanoi t‰m‰. -- H‰n oli jalo lapsi,
korkea- ja puhdas-aatteinen, meid‰n kaikkein ilo. H‰n tuli kotia
silloin, kuin sota alkoi, mutta sitten sai h‰n tasavallan hallitukselta
toimeksi j‰rjest‰‰ kansanmiehet aseisiin t‰ss‰ seudussa. T‰n‰‰n h‰n ei
tahtonut p‰‰st‰‰ noita toisia yksin‰‰n, vaan meni itsekin mukaan,
vaikk'ei se oikeastaan olisi ollut h‰nen teht‰v‰ns‰. Sent‰hden on h‰n
mennyt kuolemaan, antanut henkens‰ is‰nmaansa edest‰. T‰m‰, ett‰ h‰n on
tullut ammutuksi, on her‰tt‰nyt suurinta katkeruutta kyl‰ss‰, ja nyt on
p‰‰tetty sek‰ valalla vannottu t‰n‰ yˆn‰ kello kaksitoista hyˆk‰t‰
teid‰n toverienne p‰‰lle ja surmata joka mies, niin ettei yksik‰‰n
p‰‰se pakoon.
Sanatonna tuijotti nuori saksalainen puhujaan vieress‰ns‰.
-- Mutta t‰m‰ ei tule tapahtumaan, -- jatkoi ranskalainen. -- Min‰ olen
kauan aikaa taistellut sit‰ vastaan, vaikk'en min‰ sek‰ is‰n‰ ett‰
ranskalaisena saata muuta kuin katsoa t‰t‰ oikeaksi. En kuitenkaan ole
voinut lˆyt‰‰ t‰ss‰ p‰‰tˆksess‰ mit‰‰n rauhaa ja tyydytyst‰. Min‰ en
tahdo, ett‰ minun poikani t‰hden satojen veri vuotaisi, jotka
ainoastaan ovat totelleet upseeriensa k‰sky‰. Olen kysellyt t‰t‰
omaltatunnoltani, mutta viel‰ enemm‰n er‰‰lt‰ kirjalta, josta minulla
usein on ollut suurta hyˆty‰. Ollessani luutnanttina, otin osaa Krimin
sotaan. Silloin sain min‰ tuon kirjan, vaikka olenkin katolilainen,
er‰‰lt‰ protestanttiselta sotapapilta, joka, k‰ydess‰‰n lohduttamassa
ja virvoittamassa haavoittunutta ven‰l‰ist‰ upseeria, usein puhutteli
myˆskin minua. Ja t‰n‰ iltana lˆysin siit‰ n‰m‰ sanat: "ƒlk‰‰ itse
kostako, minun rakkaani, vaan antakaat Jumalan vihan sijaa saada. Sill‰
kirjoitettu on: minun on kosto, min‰ tahdon kostaa, sanoo Herra.
Sent‰hden jos sinun vihollises isoo, niin syˆt‰ h‰nt‰, ja jos h‰n
janoo, niin juota h‰nt‰; sill‰ koska t‰m‰n teet, niin sin‰ tuliset
hiilet h‰nen p‰‰ns‰ p‰‰lle kokoat." -- Ja min‰, joka n‰in tuon nuoren
ven‰l‰isen upseerin kuolevan rauhassa ja vakuutettuna synteins‰
anteeksiantamisesta, min‰ en voisi kuolla rauhassa, sellainen verivelka
omallatunnollani. Mutta aivan turha on yritt‰‰ vaikuttaa maanmiehiini.
Kiiruhtakaa sent‰hden p‰‰llikkˆnne luo ja kertokaa h‰nelle mit‰
on tekeill‰. Sit‰ min‰ vaan pyyd‰n, ettei yhdellek‰‰n minun
kansalaisistani tehd‰ mit‰‰n pahaa. Antakoon p‰‰llikkˆ vaan h‰lytyksen
pataljoonalle ennen kello kahtatoista, niin ei ole mit‰‰n vaaraa en‰‰.
Mutta vaijetkoon h‰n sen j‰lkeen, muutoin joudun min‰ kavaltajaksi ja
saan siit‰ k‰rsi‰. Ja nyt kiiruhtakaa, sill‰ kello on jo yli
yhdentoista.
Talonis‰nt‰ poistui senj‰lkeen nopeasti. Vapaehtoinen pukeutui
kiireesti uniformuunsa, her‰tti uneen uupuneet toverinsa ja kiiti
sitten her‰tt‰m‰‰n p‰‰llikkˆ‰ns‰, ilmoittaakseen h‰nelle kaikki, mit‰
oli kuullut. Ensin tahtoi p‰‰llikkˆ esiinty‰ ankarana, mutta heitti sen
sikseen, annetun lupauksen t‰hden, ja sanoi vapaehtoiselle:
-- Juokse nopeasti p‰‰vartioon ja anna heti soittaa yleismarssiin!
Sotamies kiiti niin nopeasti kuin voi alas rappuja, ja ennenkuin
pormestari, joka seisoi alhaalla porstuan ovella, enn‰tti saada h‰net
k‰siins‰, oli h‰n jo kadonnut kadulle.
Mutta p‰‰vartion sotamiehet lˆysi h‰n niin surkeassa tilassa, ett‰
kaikki h‰nen yrityksens‰ ja ravistelemisensa olivat turhat. Kun h‰n
onneksi osasi itse k‰sitell‰ torvea, tarttui h‰n signaalitorveen, ja
silm‰nr‰p‰yksess‰ kaikui her‰tysrummun ‰‰ni l‰pi kyl‰n. Yht'‰kki‰
ilmestyi valoa kaikkiin ikkunoihin.
Tuossa tuokiossa riensi sotamiehi‰ joka haaralta, huutaen:
-- Mik‰ h‰t‰n‰? --
-- Asentoon, --- huusi vapaehtoinen, -- torille niin pian kuin
mahdollista!
Ja kymmeness‰ minutissa olivat kaikki j‰rjestyksess‰ ja valmiina
torilla.
Fusilieerit, -- sanoi p‰‰llikkˆ, -- meill‰ on syyt‰ nyt heti marssia
eteenp‰in. Mutta sit‰ ennen t‰ytyy joka miehen saada aimo kulaus,
vahvistaaksensa itse‰‰n. Riisukaa aseet! Me asetumme nuotiolle.
Senj‰lkeen huusi h‰n vapaehtoisen sinne, miss‰ kaikki upseerit
seisoivat.
-- Te olette oleva todistajani, -- sanoi p‰‰llikkˆ h‰nelle, --
menettelyss‰ni t‰t‰ ryˆv‰rijoukkoa ja n‰it‰ heittiˆit‰ kohtaan. --
Samassa osoitti h‰n kyl‰n pormestarin, joka kalpeana ja horjuen seisoi
upseerien piiriss‰.
-- Te olette antanut kunniasananne siit‰, ett‰ min‰ menettelen
s‰‰liv‰sti heit‰ kaikkia kohtaan, enk‰ tahdo, ett‰ sotilaan sana n‰in
hyv‰ss‰ asiassa rikottaisiin.
Sen j‰lkeen k‰‰ntyi h‰n pormestariin ja sanoi:
-- Er‰‰n jalon miehen t‰hden t‰ss‰ kyl‰ss‰ en tahdo ket‰‰n rangaista,
mutta min‰ olen pit‰v‰ huolta siit‰, ett‰ t‰m‰ kyl‰ tulee sotilaallisen
valvonnan alaiseksi. Ja nyt t‰ytyy jokaisen miehen saada litra viini‰,
leip‰‰ ja lihaa. Sit‰paitsi saatte te maksaa 2000 frankkia sakkoa.
Puolessa tunnissa tulee kaiken olla t‰‰ll‰.
-- Ja nyt, -- sanoi h‰n vapaehtoiselle -- tahdon mielell‰ni lausua
kiitollisuuteni h‰nelle, joka on pelastanut henkemme. Saattakaa minut
kenenk‰‰n huomaamatta asuntoonne.
Vapaehtoinen haki is‰nt‰ns‰ ja kertoi h‰nelle lyhyesti, miten oli
k‰ynyt. Mutta is‰nt‰ ei suostunut mill‰‰n muotoa vastaanottamaan
pataljoonan p‰‰llikkˆ‰.
-- Min‰ olen kristittyn‰ ja ihmisen‰ t‰ytt‰nyt velvollisuuteni, johon
minua sek‰ raamattu ett‰ omatunto ovat kehoittaneet, enk‰ pyyd‰ siit‰
mit‰‰n kiitosta. Sanokaa h‰nelle, joka on tuominnut minun syd‰mest‰
rakastetun poikani kuolemaan, ett‰ minun on mahdoton n‰hd‰ h‰nt‰ nyt.
Mutta jos h‰n jotakin tahtoo tehd‰ minun edest‰ni, niin pyyt‰k‰‰ h‰nt‰
lahjoittamaan takaisin sakot kˆyh‰lle kyl‰lleni. J‰‰k‰‰ hyv‰sti ja
j‰tt‰k‰‰ minut nyt yksin‰ni suremaan.
Sen j‰lkeen k‰‰ntyi h‰n pois ja astui aivan hiljaa ulos ovesta.
Sotamies vei t‰m‰n sanoman p‰‰llikˆllens‰.
Suurimmassa kiireess‰ hankkivat talonpojat sen, mit‰ p‰‰llikkˆ oli
vaatinut, ja myˆskin tuo onneton p‰‰vartiov‰estˆ tuotiin rintamaan.
Tylsin‰ ja v‰linpit‰m‰ttˆmin‰ kuuntelivat he kaikki, mit‰ p‰‰llikkˆ
puhui heille jyrisev‰ss‰ nuhdesaarnassaan, mutta kun h‰n oli
lopettanut, sanoi pataljoonan l‰‰k‰ri.
-- Antakaa miesraukoille anteeksi, ‰lk‰‰k‰ saattako heit‰ k‰rsim‰‰n
huolimattomuudestaan. He olivat saaneet runsaat m‰‰r‰t unijuomaa, joka
viel‰ kauan tulee tuntumaan heid‰n p‰iss‰‰n. Opiumin haju levi‰‰ heist‰
jo pitk‰n matkan p‰‰h‰n.
-- Onhan se niinkin, -- sanoi p‰‰llikkˆ; -- k‰ykˆˆn siis armo oikeuden
edell‰, koska jalo mies on puhunut puolestanne.
Ylim‰‰r‰inen kestitys maistui jokaisesta erinomaiselta, ja heti kello
kahdentoista j‰lkeen marssi pataljoona musiikin soittaessa pois
kyl‰st‰.
Mutta kaikki n‰m‰, jotka juuri ‰sken olivat joutumassa tuon hurjan
vihanpurkauksen alle ja jotka olivat v‰h‰ll‰ heitt‰‰ henkens‰
salamurhaajan k‰siin, he, jotka nyt tuolla iloisesti laulaen kulkivat
matkaansa pime‰ss‰ yˆss‰, -- ket‰ oli heid‰n kiitt‰minen siit‰, ett‰
j‰lleen voivat toivoa kerran viel‰ p‰‰sev‰ns‰ kotia is‰ns‰ ja ‰itins‰
luokse, takaisin kotimaahansa? Ainoastaan Jumalan sanan, joka kerran,
monta vuotta sitten, kaukana maitten ja merien takana, syrj‰isess‰
Krimiss‰, oli langennut haavoittuneen sotilaan syd‰meen! Mit‰ muuta
kuin sit‰ hiljaista rauhaa ja onnellisuutta, joka t‰st‰ sanasta
kuvastui kuolleen kristityn sotilaan kasvoilla? Ja niin syntyy
rakkautta rakkaudesta, jotta t‰ytett‰isiin lupaus, joka sanoo:
"Sill‰ niinkuin sade ja lumi tulee taivaasta alas, ja ei mene sinne
j‰lleen, vaan tuorettaa maan ja tekee sen hedelm‰lliseksi ja antaa sen
kasvaa ja antaa siemenen kylvett‰‰ ja leiv‰n syˆt‰‰; niin on myˆs minun
sanani, joka minun suustani l‰htee: ei sen pid‰ tyhj‰n‰ palajaman minun
tykˆni, vaan tekem‰n, mit‰ minulle otollinen on, ja sen pit‰‰
menestym‰n, jota varten min‰ sen l‰hett‰nytkin olen."
(Jes. 55: 10, 11.)
Kaksi musikaalista jutelmaa
Kumpikaan n‰ist‰ jutelmista ei ole oma n‰kem‰ni, vaan olen ne kuullut
kahdelta henkilˆlt‰, joista ei toinen mit‰‰n toisestaan tied‰. T‰m‰
heill‰ vaan on yhteist‰: molemmat ovat jo kauvan sitten j‰tt‰neet
taaksensa nelj‰nnenkymmenennen ik‰vuotensa ja ovat kannettomia vakkoja,
s.o. ovat heitt‰neet naimistuumat sikseen. Mutta kummallakin on ihanat
muistonsa, ja vanhassa, hyv‰ss‰ muistolaatikossa on tallella
vierekk‰in: hiuskiharoita ja kuivattuja kukkasia, kellastuneita
kirjeit‰, virttyneit‰ nauhoja ja muuta sellaista. Niihin kumpaankin
sain min‰ kerran hetkisen katsahtaa ja vedin sielt‰ esille kiireess‰
kaksi kappaletta ja sain myˆs luvan niist‰ muillekin puhua.
Juhlallinen sielumessu siit‰ tuli sittenkin.
T‰m‰ tapahtui monta, monta vuotta sitten viheri‰n Reinin rannoilla.
Siell‰ saivat pojat k‰yd‰ koulussa, vaikka tuo ihana virta ja linnat ja
korkeat tuomiokirkot olisivat heist‰ olleet paljon mieluisampia
opiskelupaikkoja. T‰ss‰ kimnaasissa harjoitettiin innokkaasti
er‰st‰ ainetta, joka muissa kokonaan laiminlyˆtiin, nimitt‰in
musiikkia, ja olikin t‰k‰l‰inen laulukuoro paraita Reinin varrella.
Juhlatilaisuuksissa, kuten suurina kirkkojuhlina, laulettiin, ja
l‰hell‰ ja kaukana ylistettiin t‰t‰ koululaisten kuoroa. -- Kimnaasin
penkeill‰ ei istunut yksist‰‰n rikkaitten lapsia, vaan lˆytyi joukossa
sangen kˆyhi‰kin, jotka saivat koko lailla kiristeli‰ n‰lk‰vˆit‰‰n, ja
joiden t‰ytyi komentaa itselleen "silm‰t vasempahan", kulkiessaan
leipuri- ja makkarapuotien ohi. Muitten muassa oli siell‰ er‰s
katolilaisen talonpojan poika, kotoisin l‰histˆlt‰, muutaman
peninkulman p‰‰st‰. Vanhemmat olivat perin kˆyh‰t. Mutta poika oli
heid‰n ainoansa, ja vanhalla ij‰ll‰‰n olivat he h‰net saaneet, siksip‰
‰iti sanoikin, kuten Hanna Vanhassa Testamentissa: "T‰t‰ nuorukaista
min‰ anoin: nyt on Herra minulle antanut minun rukoukseni, kuin min‰
h‰nelt‰ rukoilin. Sent‰hden annan min‰ h‰nen Herralle j‰lleen kaikeksi
elinajaksensa, ett‰ h‰n Herralta rukoiltu on." Ja niinp‰ ‰iti
rukouksillaan ja lupauksillaan pyhitti poikansa papiksi. Pojan t‰ytyi
kovasti ponnistella, saavuttaakseen toiset, h‰n kun vasta myˆh‰‰n
oli tullut kyl‰koulustaan kimnaasiin. Siksip‰ h‰n, p‰‰sty‰‰n
viimeiselle luokalle, olikin jo yhdenkolmatta vanha ja istui siin‰
kuusitoistavuotisten joukossa kuin mik‰kin ukkopappa. Kaikki ne vaan
pitiv‰t "Josepista", h‰n kun oli hiljainen poika, auttoi jokaista ja
el‰tti itse‰‰n, antamalla yksityisopetusta nelj‰sluokkalaisille. Usein
ottivat pojat h‰net mukaansa retkilleen Drachenfelsin linnalle.
Sit‰paitsi oli h‰n eritt‰in lauluntaitava mies ja osasi kansanlauluja
loppumattomiin. Mutta viideskolmatta ik‰vuosi on paha vuosi nuorelle
v‰elle, joitten rinta ei ole niin aivan luja, ja jotka eiv‰t ole olleet
kunnollisen ruoankaan varassa ja ovat sit‰paitsi saaneet paljon istua.
Ja niinp‰ se oli juuri laita t‰ss‰kin. Poika alkoi kuihtua, eik‰ tuo
poskien arveluttava puna ja suurten silmien outo hohde mit‰‰n hyv‰‰
tiennyt. Niinh‰n se on ihmisen laita kuin on syksyisen mets‰nkin.
Siin‰kin kun lehdet muuttuvat niin hele‰n punaisiksi ja keltaisiksi ja
aurinko niin t‰yten‰ ja kirkkaana heiastelee niiden silmist‰,
silloinhan tied‰mme, ett‰ loppu l‰henee ja talvi piankin peitt‰‰ tuon
petollisen ihanuuden suureen k‰‰riliinaansa. -- Tuli syksy, ja silloin
tulivat vanhemmatkin noutamaan kuoleman kieliss‰ olevaa lastaan,
toivoen h‰nen kotona kenties toipuvan raittiin ilman ja lehm‰nmaidon
avulla. Mutta kun lukukausi taasen alkoi, ei h‰nt‰ n‰kynytk‰‰n en‰‰
koulunpenkill‰, ja kun kev‰t saapui maihin, koitti h‰nelle jo toinen
kev‰t. H‰n antoi henkens‰ Herran k‰siin, lohduttaen ‰iti‰‰n sill‰, ett‰
h‰nest‰ kumminkin tulee pappi, joka tuolla ylh‰‰ll‰ on messuava paljon
ihanammassa kirkossa kuin Kˆlnin tuomiokirkko, ja pyysi vanhempiansa
ilmoittamaan h‰nen kuolemastaan tovereille ja kiitt‰m‰‰n heit‰ kaikesta
uskollisesta rakkaudesta, jota olivat h‰nelle osoittaneet. Vanha is‰
l‰ksi itse kaupunkiin, kutsutti luokseen yl‰luokan primuksen ja kertoi
poikansa viimeisen pyynnˆn.
Primus kutsui kokoon luokan ja laulukuoron. P‰‰tettiin miehiss‰ l‰hte‰
saattamaan toveria viimeiselle matkalle. He tulivat rattailla ensin
kuolintaloon ja l‰ksiv‰t sielt‰ sitten kirkkoon sielumessuun.
Sik‰l‰inen pastori arveli, ett‰ pelkk‰ messun lukeminen riitt‰isi tuon
kˆyh‰n nuorukaisen muistoksi. Mutta vainajan toverit olivat toista
mielt‰. He seisoivat ylh‰‰ll‰ urkuparvella, ja sielt‰ kajahti nyt,
pastorin ihmeeksi, ihana, vieno preludio, jota er‰s koululaisista
mestarillisesti soitti, kahden muun pojan toimittaessa taiteen
s‰‰ntˆjen mukaan urunpolkijan virkaa. He olivat n‰et salaa hankkineet
avaimen urkurilta. Yht‰kki‰ yhtyi nyt koko kuoro laulamaan: "Requiem
aeternam dona cis", Pastori ei ollut huomaavinaan poikain tarkoitusta
ja alkoi lukea messuttavia sanoja. Mutta lukiolaiset tiesiv‰t ihan
tarkalleen, milloin urkujen ja kuoron oli kulloinkin vuoro vastata,
sill‰ monasti olivat he jo Requiemia laulaneet. T‰t‰ kesti sitten
hetken aikaa: alhaalla vaijettiin ja ylh‰‰ll‰ laulettiin. Lopuksi antoi
pappi alttarilla sittenkin per‰‰ ja h‰n alkoi messuta, ensin hiljaa,
sitten yh‰ kovemmin, ja viimein tuli siit‰ suurenmoinen sielumessu,
jommoinen ainoastaan varakkaitten ja ylh‰isien osaksi tulee.
-- Tep‰s minut pulaan saatoitte, -- sanoi pastori, kun kimnasistit
astuivat alas parvelta, -- ‰lkˆˆnk‰ t‰m‰ tavaksi tulko. Nyt kait
tahtovat kaikki saada samanlaisen hautauksen kuin Jooseppi. "Mutta kuka
rakkautta vastaan seisoa taitaa?"
Vanhemmat puristivat kelpo toverien k‰tt‰, ja ‰idin katseesta saattoi
melkein lukea sanat: "Pappina se meid‰n Jooseppi sittenkin haudattiin."
Toverit ker‰siv‰t viel‰ keskuudestaan rahoja ristiksi haudalle. Pastori
se vaan ei saanut mit‰‰n ja kumminkin sai, sill‰ h‰nen syd‰meens‰ oli
sattunut uskollisen rakkauden kirkas s‰de, ja h‰nen t‰ytyi kuten Jobin
muinoin huudahtaa: Ah, jos min‰ olisin niinkuin min‰ olin nuorena
ollessani, koska Jumalan salaisuus oli minun majani p‰‰ll‰.
Ja n‰in ollen oli h‰n saanut kyll‰kin runsaan palkinnon toimittamastaan
"juhlallisesta sielumessusta".
Amati-viulu.
Toinen jutelmani, er‰‰n vanhan neiden kertoma, vie meid‰t Italiaan,
jossa ei yksist‰‰n sitronat ja oransit puissa kuki, vaan parhaat
viulutkin tehtaissa kypsyv‰t, kuten Cremonassa aikoinaan. Siell‰ eleli
tuo kuulu mestari Amati, jonka viulut levisiv‰t ymp‰ri maailman,
ihastuttaen tuhansia syd‰mi‰ ja pusertaen silmist‰ kyyneleit‰, kun vaan
joku osasi niit‰ soittaa. Viulu se on vaan sellainen kuollut kapine,
ellei henkev‰ k‰si siihen kajoo. Siihen on k‰tkettyn‰ mit‰ ihanimmat
s‰velet; ne pit‰‰ vaan her‰tt‰‰ unestaan. Ja tuollainen mestari saa
kokea hyvi‰, mutta myˆs pahoja hetki‰, jolloin h‰nen osakseen tulee
maailmalta ei ainoastaan ylistyst‰, vaan myˆskin h‰v‰istyst‰ ja
kiitt‰m‰ttˆmyytt‰. Ja mestari Amatinkin oli kait k‰ynyt niin, ett‰
kenties monikin taiteilija oli tullut kuuluisaksi hyv‰n viulunsa
kautta, kun sit‰ vastoin viuluntekij‰ itse oli j‰‰nyt unhotuksiin.
Olipa miten oli, tuntiessaan loppunsa l‰henev‰n, otti h‰n viimeksi
tekem‰ns‰, ihanarakenteisen viulun, katseli sit‰ viel‰ kerran joka
puolelta ja sanoi sitten: "Kaikki s‰velet, jotka sinussa ovat,
nukkukoot ja uinukoot, mutta kerran jouluaatto-iltana ne her‰tkˆˆt, ja
silloin ne tuottavat omistajalleen suuren onnen." Pian senj‰lkeen
nukkui mestari pois, mutta h‰nen omaisensa kirjoittivat n‰m‰ h‰nen
viimeiset sanansa paperille, joka kiinnitettiin viuluun. Viulu kulki
suvussa k‰dest‰ k‰teen, mutta sen s‰velet olivat kalseita ja karkeita.
Monen mestarin k‰siss‰ se oli ollut, mutta jokainen oli laskenut sen
j‰lleen pois, sanoen: "Se ei ole ikip‰ivin‰ mik‰‰n amati ollutkaan."
Niin joutui viulu er‰‰lle kˆyh‰lle sukulaiselle, joka kuljeksivan
seurueen kanssa l‰ksi vaeltamaan Saksanmaalle. H‰n oli jo ij‰k‰s mies,
sill‰ h‰nell‰ oli kaksikymmen-vuotias, ainoa tyt‰r mukana. T‰t‰ ei
h‰n ollut hennonut j‰tt‰‰, sitten kuin ‰iti oli kuollut. Er‰‰ss‰
pohjois-Saksan pieness‰ kaupungissa sairastui tuo vanha viuluniekka
pahasti; seurue matkasi edelleen, j‰tt‰en h‰net j‰lkeens‰. S‰‰stˆt
hupenivat hupenemistaan. Ukko nousi kyll‰ sairasvuoteeltaan, mutta
h‰nen mielens‰ himmeni eik‰ ajatukset olleet t‰ysin selvi‰. H‰nen ainoa
selv‰ ajatuksensa oli se, ett‰ kerran ne s‰velet h‰nen amatistaan viel‰
vapaina hel‰ht‰v‰t. Siksi ei h‰n voinutkaan erota siit‰, vaikka n‰lk‰
usein puri ytimi‰ myˆten ja viulu olisi kumminkin ollut ainoa
myˆt‰v‰ksi kelpaava kapine. Mutta se ajatus, ett‰ silloin jonkun toisen
hallussa s‰velet p‰‰sev‰t lumouksestaan, sai h‰nen kernaammin k‰rsim‰‰n
vaikka mit‰.
-- "Min‰ annan teille 30 taaleria tuosta kunnottomasta soittokoneesta;
teid‰n t‰htenne vaan, Giovanni", -- sanoi er‰s kaupustelija h‰nelle
joulukuun alussa.
Ja nytkˆ, kun taas jouluaatto oli tulossa, nytkˆ h‰n mˆisi viulunsa? --
Ei, sit‰ ei h‰n voi tehd‰. Joka kerta joulun l‰hestyess‰ tykytti h‰nen
syd‰mens‰, eikˆ muka nyt testamentti t‰yttyisi. -- Ja taas oli
jouluaatto. Tyttˆ istui, neuloen himme‰n ˆljylampun valossa melkein
silm‰ns‰ piloille, ansaitakseen edes sen verran, ett‰ voisi maksaa nuo
muutamat hiilet, jotka uunissa hehkuivat ja heid‰n niukkaa ruokaansa
l‰mmittiv‰t. Ulkona myrskysi, ja lumihˆyt‰leet ajelivat toisiaan alas
maahan. Silloin otti vanhus viulunsa.
-- Eth‰n toki l‰hde ulos t‰ss‰ ilmassa, is‰? -- kysyi tyt‰r. -- Nyth‰n
on niin kirpe‰ pakkanen, eik‰ sinulla ole mink‰‰nlaista viittaa!
-- Sin‰ tied‰t, ett‰ nyt on jouluaatto. T‰n‰‰n, jos koskaan, t‰ytyy
viulun hellitt‰‰ ‰‰nens‰. Tied‰t myˆskin, ett‰ h‰t‰ meill‰ nyt on
noussut korkeimmilleen. Min‰ en en‰‰ saata katsella, kuinka sin‰ pilaat
ihanat silm‰si, Anrella. Anna minun koettaa viel‰ kerran. L‰hden
markkinapaikalle. Sinneh‰n tulee rikkaitakin ihmisi‰ katselemaan
itselleen tavaroita. Giovanni palajaa takaisin, tuoden rahaa
lapselleen.
Sitten riensi h‰n ulos, viulu k‰‰rittyn‰ nen‰liinaan. Yhdeksi siell‰
yhtyiv‰t h‰nen tuulen h‰ilytt‰m‰t, lumivalkeat hiuksensa ja
lumihiutaleet, ja tuima pakkanen tunki kangistuneihin j‰seniin. Anrella
katseli h‰nen j‰lkeens‰ syv‰ll‰ kaipauksella. H‰n olisi l‰htenyt is‰ns‰
kera, mutta h‰nen t‰ytyi saada tyˆns‰ valmiiksi viel‰ t‰n‰ iltana.
-- Hyv‰ Jumala, anna h‰nelle onnea tahi vapahda meid‰t molemmat t‰‰lt‰
t‰n‰ pyh‰n‰ iltana! -- huokasi tyttˆ.
Kului tunti, kului parikin. Tyttˆ oli noutanut kamarista joulukuusen,
oman koristamansa, ja pist‰nyt sen alle villaisen liinan, jonka h‰n oli
itse valmistanut. -- Silloin syˆksi vanhus sis‰‰n.
-- Kaikki on turhaa! K‰teni ja jalkani ovat melkein hervottomat.
Armahda minua, Jumala! Mutta ei kukaan kuule minua! He ovat ivanneet
minua t‰n‰‰n pahemmin kuin koskaan ennen. Voi, ettei lˆydy yht‰‰n
armahtavaisuutta en‰‰ maan p‰‰ll‰!
-- Taivaassa kuitenkin lˆytyy, -- sanoi Anrella. -- Tule, is‰, t‰‰ll‰
on sinun joulukuusesi; min‰ annan sinulle lahjan, niinkuin ihmiset
t‰‰ll‰ vieraalla maalla tavallisesti tekev‰t.
Surumielisen‰ katseli vanhus kuusta.
-- Sin‰ olet hyv‰ lapsi, mutta maailma on paha. Min‰ soitin ihanimmat
lauluni, tied‰th‰n, nuo Campagnan paimenlaulut, kaikki mit‰ osasin,
vaan ‰‰net olivat vaan niinkuin salvan takana. Voi, minulta on
vaihdettu ja varastettu amatini, muutoin olisi se kajahtanut t‰n‰
iltana!
-- Tyynny, is‰. Jouluyˆn lapsi ei unohda sinua, joskin kaikki ihmiset
sen tekev‰t.
Vanhus laskeusi kovalle vuoteelle sill‰ v‰lin kuin Anrella sytytti
joulupuuta. Silloin kuului kova koputus ovelle.
-- Siell‰ he tulevat, siell‰ he tulevat! -- huusi vanhus, -- he
vainoovat minua t‰nnekin.
-- Asuuko t‰‰ll‰ mielipuoli viuluniekka Johannes? -- huusi ulkoa matala
mies‰‰ni.
-- Kyll‰ h‰n on t‰‰ll‰ -- sanoi tyttˆ, murtaen saksaa.
H‰n avasi oven ja valaisi arasti miehen kasvoja. Yhdell‰ silm‰yksell‰
oli tuo pulskavartaloinen ja jalomuotoinen vieras n‰hnyt, miten asian
laita oli.
-- T‰m‰h‰n on teid‰n is‰nne?
-- Niin on, herra.
-- No niin, min‰ tulen juuri markkinoilta. Siell‰ min‰ n‰in, mitenk‰
kansa ivasi ja ahdisti er‰st‰ vanhaa miest‰, joka soitti viulua, ja se
tapahtui t‰m‰n ihanan juhlan aattona, jonka pit‰isi kaikille,
kˆyhimmillekin tuottaa iloa. Mutta kun min‰, lykitty‰ni jotenkin
kovakouraisesti v‰kijoukkoa syrj‰‰n, p‰‰st‰kseni miehen luo, etsin
h‰nt‰, ei h‰nt‰ en‰‰ n‰kynyt. Silloin sain kuulla, ett‰ h‰n asuu
t‰‰ll‰. Min‰ olen viuluniekka min‰kin. -- Kas t‰ss‰, antakaa h‰nelle
t‰m‰ pullollinen viini‰ ja n‰m‰ rahat. En tahdo, ett‰ h‰n olisi
ilmaiseksi soittanut.
-- Voi amatini, voi! --- huudahti vanhus huoneen per‰lt‰. -- N‰etkˆ,
Anrella, se alkaa jo hel‰hdell‰.
-- Enkˆs min‰ ole sit‰ sinulle sanonut, is‰, ettei sinun pid‰ joutua
ep‰toivoon? Katsos t‰t‰ hyv‰‰ herraa.
-- Mit‰ h‰n puhuu amatilaisesta? -- kysyi vieras kiireesti.
Anrella kertoi h‰nelle koko asian ja mainitsi mik‰ juttu liittyi
viuluun. Vieras otti sen kuusen valoon, kuunteli ja naputteli.
Tutkittuaan kauan aikaa viulun kaulaa, pohjaa, kantta ja hepoa,
kierteli h‰n tappeja ja astui vanhuksen vuoteen ‰‰reen.
-- Uskotteko viulunne minun huostaani, Giovanni?
-- Uskon kyll‰, teille min‰ sen uskon, jalo herra; siit‰ saakka kun
l‰ksimme ihanasta kotimaastamme, ei ole kukaan meille puhunut, niinkuin
te.
-- Kuulkaa sitten. Teid‰n viulunne on oikea amati, ja se, mit‰ te siit‰
saatte, auttaa teit‰ ensi h‰t‰‰nne ja auttaa vastedeskin. Ja nyt saatte
kuulla sen ‰‰nt‰.
Vieras veti silloin taskustaan rasian, josta otti esille kieli‰ ja
kiinnitti ne viuluun. Ja nyt rupesi h‰n soittamaan, ensin hiljaa, mutta
sitten antoi h‰n kielten hel‰hdell‰ yh‰ kovemmin ja kovemmin. Ja nyt
alkoi kuulua koneesta kokonainen sarja mit‰ ihanimpia s‰veleit‰,
milloin riemahtavia, milloin valittelevia. Lopuksi muuttui soitto
vienoksi joululauluksi.
Mestarilla oli viulu yh‰ k‰sivarrellaan, kun Anrella suuteli h‰nen
k‰tt‰‰n. Sitten l‰heni h‰n vanhan Giovannin vuodetta, Anrellan
valaistessa kynttil‰ll‰ ukon kasvoja. Niiss‰ lep‰si iloinen hymy,
niinkuin makeata unta uinuvan lapsen kasvoissa. Mutta hengityst‰ ei
en‰‰ kuulunut. Uinuvasta viulusta vapautuneitten s‰velten mukana oli
h‰d‰st‰ ja kahleista vapautunut sielukin l‰htenyt rauhaan.
-- T‰m‰ oli teid‰n is‰llenne, Anrella, juhlan aatto. Suurin onni on nyt
h‰nt‰ kohdannut, niinkuin tuo keltaisen lapun satu kertoo. Mutta teist‰
kyll‰ pidet‰‰n huoli; sisareni ottaa teid‰t luokseen.
Tuo taiteilija oli sen neitosen veli, joka minulle t‰m‰n kertomuksen
kertoi.
Niin oli t‰ss‰ ihmisrakkaus saanut henkiin s‰velen ja laulanut
univirren vanhukselle, samoin kuin edellisess‰ jutelmassa rakkaus oli
papin rinnassa s‰velen eloon her‰tt‰nyt ja luokkatoverille univirren
laulanut.
Kyl‰diakonissa
Sin‰, hyv‰ lukija, et kyll‰ tunne h‰nt‰, jota min‰ tarkoitan. Min‰
h‰net sen sijaan tunnen. N‰en h‰nen yh‰ viel‰kin seisovan edess‰ni,
valkeaksi t‰rk‰tty tanu, kauniine l‰piommeltuine t‰htineen p‰‰ss‰ ja
musta verkahame yll‰‰n ja silkkinen kaulaliina hartioillaan. Selvimmin
n‰en kumminkin h‰nen kirkkaat, siniset silm‰ns‰, jotka katselivat
tuuheitten kulmien alta, niinkuin sininen taivas kahden tumman
kuusenoksan v‰list‰. H‰n ojensi minulle silloin k‰tens‰, sanoakseen
ikuiset j‰‰hyv‰iset ja kumminkin vaan n‰kem‰‰n asti. H‰nen p‰iv‰ns‰
olivat luetut, sill‰ h‰n oli jo sill‰ rajapyykill‰, josta Moses,
Jumalan mies, kirjoittaa 90 psalmissa. Sen koommin en h‰nt‰ en‰‰ ole
n‰hnyt. Mutta vaikk'et sin‰ h‰nt‰ tunnekaan, niin tunnet kumminkin
vanhan Rein-virran, -- sen rannalla h‰n asui. --
Edellisell‰ vuosisadalla oli Reinin l‰heisyydess‰ linnoitus, johon
siihen aikaan oli sijoitettu it‰valtalaista ja baierilaista sotav‰ke‰
ja pestatuita joukkoja kaikilta maailman haaroilta. Ne olivat osa
entist‰ valtakunnan armeijaa. Ranskalaiset tulivat linnoituksen
edustalle ja h‰vittiv‰t kohta etuvarustukset ja senj‰lkeen myˆs muurit
ja vallit, joitten sijalla nyt on peltoja. Mutta sotamiehist‰ oli moni
mieltynyt seutuun eik‰ tahtonutkaan l‰hte‰ kotiin, jossa heit‰ ei en‰‰
tunnettu, vaan piti parempana asettua asumaan jonnekin linnoituksen
l‰histˆlle. Ja niin tuli sinne er‰skin it‰valtalainen aliupseeri
telttarattailla. Siin‰ oli h‰nen tavaransa ja vaimonsa, kaksi lasta
k‰sivarrellaan. Kuormaa oli vet‰m‰ss‰ vanha husaariratsu, joka joskus
oli uljaastikin tepastellut taisteluissa, mutta lynkytti nyt eteenp‰in
p‰‰ nuokuksissa. Ensim‰isess‰ kyl‰kunnassa aliupseeri pys‰htyi ja
k‰‰ntyi voudin puoleen, kysyen, otettaisiinko h‰net perheineen vastaan.
Vouti nyrpisti nen‰‰ns‰, mutta kun aliupseeri veti esille raskaan,
kultarahoilla t‰ytetyn massin ja selv‰n erokirjan ja lopuksi n‰ytti
ruhtinaspispan, suojelijaherran, antaman kirjoituksen, jossa sanottiin,
ett‰ t‰m‰n kirjan omistaja t‰ytyi ottaa vastaan, silloin tuli loppu
voudin aprikoimisista. Aliupseeri otti takaisin raskaan kukkaronsa ja
antoi sielt‰ yhden kultarahan kˆyhille ja yhden kunnioitettavalle
voudille, ja niin tuli h‰nest‰ paikkakunnan porvari.
Mutta ett‰ t‰m‰n aliupseerin t‰nne muutto olisi tehnyt Eva Mariasta
diakonissan, sit‰ ei olisi luullut ei h‰n, eik‰ vouti, et sin‰, enk‰
min‰. Ja kumminkin se oli niin.
Keskell‰ seutua sijaitsi talonpoikaistalo, joka jo p‰‰lt‰ n‰hden oli
hyviss‰ varoissa. Se olikin kuin pieni linnoitus ik‰‰n. Talossa
kierteli viinikˆynnˆksi‰ alas porstuan katolle, ja tuttavallisesti
katselivat punaiset reunalistat viheri‰n katon alta. Akkunat olivat
t‰ynn‰ kukkia, sill‰ talon-is‰nt‰ oli suuri kukkain yst‰v‰. Siell‰ asui
vaimoineen ja lapsineen er‰s jumalaapelk‰‰v‰inen mies, jonka syd‰mess‰
kasvoi muitakin kukkia kuin satakaunoja ja kuusamoja. Ne olivat sen
istuttamia, jota Maria Magdalena kerran oli pit‰nyt puutarhurina ja
joka todella sellainen onkin. Samoinkuin h‰nen talonsa oli syrj‰ss‰
vallantiest‰, oli h‰nen syd‰mens‰kin vieroittunut tuosta laveasta
maailman tiest‰. Ja sellaisiksi tahtoi h‰n lapsensakin. Aamuin ja
illoin rukoili h‰n heid‰n kanssaan. Sunnuntaisin oli h‰nen mieluisana
tyˆn‰‰n koko joukkonsa kanssa menn‰ kirkkoon. T‰‰ll‰ istuessaan h‰n jo
iloitsi Brastbergerin ja Arndin kirjoista, sill‰ kirkosta tultua
istuutui koko perhe sunnuntai-pukimissaan kuulemaan saarnaa, joka
t‰‰ll‰ kotona viel‰ uudestaan vuorotellen luettiin. Lapsilleen h‰n
kopioitsi virsi‰ vanhoista virsikirjoista, sill‰ h‰n ei voinut k‰rsi‰
uutta "viisukirjaa", jossa ne v‰rssyt liiankin liukkaasti luistivat.
H‰nen mielest‰‰n oli parempi, ett‰ ijankaikkisen el‰m‰n tien
ylist‰minen k‰y hieman kankeammin, jos se vaan se oikea tie on, kuin
ett‰ se korvaa kutkuttaa ja kadotukseen syˆksee. Ja joka lapsen t‰ytyi
sunnuntaiksi osata v‰rssyns‰. Aterian j‰lkeen luettiin Raamattua. Olipa
silloin ulkona s‰‰ millainen hyv‰ns‰, kuului sielt‰ kuinka
houkuttelevia ‰‰ni‰ tahansa, sulkeissa se talon portti vaan pysyi. Ja
kumminkin vallitsi kaikkialla talossa hiljainen ja iloinen henki, sill‰
Jumalan sana ei ole viel‰ kest‰‰n tehnyt jˆrˆjukkaa, mutta kyll‰
moneltakin jˆrˆjukalta p‰‰n kammannut ja silm‰t pessyt.
Jokainen talonpoika tiet‰‰, ett‰ karhiminen ja kylv‰minen, it‰minen ja
kypsyminen -- ne ovat eri asioita, ja ettei almanakka s‰‰t‰ tee, vaan
Herra Jumala. Ja samaa t‰ytyi vanhan Hannu Tuomaan kokea lapsistaan.
Kun h‰nen lapsensa olivat kasvaneet niin suuriksi, ett‰ alkoivat jo
tuumia naimisiin menoa, silloin selvisi h‰nelle, ett‰ linnut olivat
montakin h‰nen kylv‰mist‰‰n siemenist‰ syˆneet, sill‰ lapset eiv‰t
valinneet, rukoillen, niinkuin Eleasar: "Herra, anna minun kohdata."
Valinnasta valitsijan tuntee.
Niin tuli h‰nen vanhin tytt‰rens‰ er‰‰n‰ iltana h‰nen luokseen, ja
sanoi kainosti:
-- Is‰, onko sinulla mit‰‰n sit‰ vastaan, ett‰ min‰ otan aliupseerin
Juliuksen? H‰n tulee sinun luoksesi sit‰ kysym‰‰n. H‰nell‰ on rahoja,
ja on h‰nell‰ talo ja on peltoja kanssa.
-- Onko siin‰ kaikki, mit‰ h‰nell‰ on, Eva Maria? -- kysyi is‰. -- Eikˆ
h‰nell‰ ole muuta mit‰‰n?
-- Mit‰ sin‰ sill‰ tarkoitat? -- kysyi tyt‰r.
-- Kyll‰ sen viel‰ ymm‰rr‰t, mit‰ min‰ tarkoitan. Onko h‰nell‰ myˆs
_siunausta_? Miss‰ sit‰ ei ole, ei siin‰ auta pellot, eik‰ mets‰t, eik‰
rahat.
Tyt‰r ei puhunut mit‰‰n. Sitten sanoi is‰ h‰nelle:
-- Kuuleppas, Eva Maria, mit‰ min‰ sanon. Katso sit‰ huonetta, josta
h‰n polveutuu, ja sano sitten, onko h‰nell‰ siunausta mukanaan, vai ei.
Is‰ns‰ kuului sotav‰keen ja sotamiesten v‰rv‰‰jiin, ja siit‰ on h‰nen
omaisuutensa per‰isin. Mutta siihen liittyy ‰itien ja lasten
kyyneleit‰. Tahdotko sin‰ semmoisia rahoja taloosi? Ent‰s is‰? Tokko se
mies edes osaa "Is‰meit‰‰" kunnolleen ja n‰ytt‰‰ sen uskonkin laita
olevan niin ja n‰in. Monta vuotta on h‰n jo t‰‰ll‰ asunut, mutta yhden
ainoan kerran on h‰n k‰ynyt ripill‰. Luuletko sin‰, lapsi, ett‰
sellainen is‰ voi lapsilleen jotain opettaa? Pojassa voi kyll‰ olla
jonkun verran hyv‰‰, -- mutta usko Jumalan sanaa ja minua, ett‰ Herra
kostaa is‰in pahat teot lapsissa kolmanteen ja nelj‰nteen polveen. ƒl‰
mene naimisiin sinne, miss‰ ei siunausta ole! Se on is‰si neuvo. Kohta
minun juoksuni p‰‰ttyy, ja sitten saat tehd‰, mit‰ tahdot. Mutta niin
kauvan kuin min‰ el‰n, en min‰ sille liitolle siunaustani anna. Hyv‰
Jumala antaa sinulle viel‰ jotain parempaa.
Tyttˆnen meni ulos puutarhaan malvapensaiden ja jerikoruusujen suojaan
ja itki siell‰ kyll‰lteen. Is‰n sanat eiv‰t en‰‰ n‰ytt‰neet olevan niin
kovia, kuin h‰nest‰ alussa tuntui ja Raamatusta johtuivat h‰nen
mieleens‰ sanat: "Ket‰ sin‰, Herra, siunaat, h‰n on ikuisesti
siunattu."
-- Is‰ on oikeassa, -- sanoi h‰n itsekseen. -- Min‰ pysyn is‰n luona,
niin kauvan kuin h‰n el‰‰, ja vapaana siksi, kunnes t‰‰lt‰ autuaasti
erkanen. --
Pojasta oli h‰n paljon pit‰nyt. Maalaisissa on v‰list‰ syvempi‰
tunteita kuin kaupunkilaisissa, vaikkeiv‰t he olekkaan niin
hempe‰mielisi‰.
Illalla ojensi tyttˆnen h‰nelle k‰tens‰ yli puutarhan aitauksen ja
ilmoitti h‰nelle is‰n tahdon ja pyysi h‰nt‰ etsim‰‰n itselleen
sellaisen, joka toisi siunauksen taloon. Poika menikin kohta senj‰lkeen
naimisiin sellaisen kanssa, jolla oli siunausta. Mutta tuota siunausta
ei ollut kuin kaksi hevosta ja kaksitoista auranalaa peltoa ja kivinen
syd‰n. -- Sent‰hden sanoi is‰ Eva Marialle:
-- Katsos nyt! H‰nell‰ ei ole siunausta; muutoin ei h‰n olisi voinut
tuota ottaa.
Ja niin j‰i tyt‰r is‰n ja ‰idin luo. Kaikki muut sisarukset meniv‰t
naimisiin, ja talon huolet j‰iv‰t h‰nelle yksin‰‰n.
* * * * *
Siihen aikaan oli Jumalan sana harvinaista, ja v‰h‰n niit‰ kalliita
helmi‰ kauppaan p‰‰si. Paikkakunnan pastori oli hyv‰ mies, mutta oli
ovelampi sukuluetteloissa ja riitajutuissa kuin Jumalan sanassa, ja
ymm‰rsi paremmin hoitaa omia viinikˆynnˆksi‰‰n kuin Herran viinam‰ke‰.
Tuo vanha talonpoika rakasti Jumalan sanaa, ja miss‰ se ei tullut h‰nen
luokseen, juoksi h‰n sen per‰‰n. Ja oikein h‰n siin‰ teki. Monena
lauvantai-iltana tuotti h‰n raudikkonsa aikaisemmin kotiin pellolta,
p‰‰st‰kseen joutuisammin sunnuntaina kuulemaan Jumalan sanaa l‰histˆlle
er‰‰n uskollisen Herran miehen luo. Silloin otti h‰n tavallisesti Eva
Mariansa mukaan. Ja kotimatkalla selitti h‰n tytt‰relleen saarnan viel‰
selvemm‰ksi, niin ett‰ olisi ollut kummat, jos h‰n sen olisi
unhoittanut. Is‰ oli jo tullut liian vanhaksi maantˆihin, samoin h‰nen
vaimonsakin. Eva Maria teki mit‰ taisi, mutta is‰st‰ se ei k‰ynyt
p‰ins‰, tyt‰r kun muka oli liian "hieno hyppysilleen", eik‰ talonpojan
tyˆ h‰nelle oikein sopinut, vaikka tyttˆ tyˆst‰ pitikin. Sen vuoksi
tyt‰r usein iltahetkin‰ koetteli muistista kirjoittaa jonkun kuulemansa
virren tai saarnan p‰tk‰n. Hidasta se alussa oli, mutta yh‰ paremmin se
v‰hitellen alkoi sujua. Ja se oli h‰nelle hyv‰‰ ja hyˆdyllist‰ tyˆt‰.
Mink‰ n‰et k‰sin paperille kirjoittaa, se paremmin p‰‰h‰n pystyy. Se
oli h‰nen opintonsa aikaa, ja silloin h‰n kokosi aittaan kovan ja
kalliin ajan varalle. Silloin ker‰si h‰n niinkuin mehil‰inen kaiken sen
hyv‰n, mit‰ joskus maailmassa oli kuullut tai lukenut. H‰n pani
Raamattunsa t‰yteen muistolippuja, pieni‰ kuvia ja kuivatuita kukkasia
huomattavimpiin paikkoihin, niin ett‰ h‰n myˆhemmin kerran leikill‰‰n
sanoi minulle, ett‰ nyt olisi parasta lakaista Piplia puhtaaksi, sill‰
h‰n on jo tullut niin pitk‰lle, ett‰ joka lause olisi t‰ytynyt merkit‰.
H‰nen mielest‰‰n ei siin‰ ole mit‰‰n, joka ei sopisi h‰neen ja ihmisiin
yleens‰. Ja t‰ss‰kin oli orpanani oikeassa, kuten tavallisesti.
N‰ihin aikoihin kuoli ‰iti ‰kki‰. H‰n ehti vaan kutsua Eva Marian
vuoteensa ‰‰reen ja sanoa: "Tytt‰reni, ‰l‰ j‰t‰ is‰‰si". Ja Eva Maria
lupasi sen ‰idilleen k‰den puristuksella ja painoi h‰nen silm‰ns‰
kiinni.
Nyt oli h‰n is‰n kanssa kahden kesken. Mutta is‰ oli menehtym‰isill‰‰n
vaimonsa kuoleman johdosta. Avios‰‰ty on n‰et kummallinen s‰‰ty.
N‰ytt‰‰ silt‰ kuin toinen pysyisi el‰m‰ss‰ vain toisen vuoksi; ja kun
menee toinen, niin menee toinenkin. Silloin sai Eva Maria oppia
sairaanhoitoa, vaaliessaan tuota kipe‰t‰ mies parkaa. Mutta
sairaanhoidossa on v‰h‰p‰tˆisimpin‰ teht‰vin‰ ojennella rohtoja
sairaalle ja muuttaa k‰‰reit‰ ja autella h‰nt‰ vuoteelta toiselle.
Sairauden aikana l‰hestyy taas moni paha vihollinen vanhoiltakin
ajoilta, arvellen, ett‰ nyt kun ruumiiseen on tullut halkeama, p‰‰sen
pujahtamaan siit‰ sis‰‰n syd‰meen ja sieluun. Ja silloin repe‰v‰t
helposti uudestaan auki syd‰menkin haavat, samoin kuin ruumiin.
Onnellinen se, jonka vierell‰ silloin istuu David soittamassa harppua
ja veisaamassa psalmeja ja poistaa sill‰ Saulin pahan hengen.
Onnellinen se, kenell‰ on joku, joka ei ainoastaan ranteesta
suonenlyˆnti‰ tutki, kuten l‰‰k‰ri tekee, vaan ymm‰rt‰‰ toisenkinlaisen
suonenlyˆnnin, ja jolla on syd‰nt‰ sanoa, miten asianlaita on. Silloin
pit‰‰ olla saapuvilla sellainen, joka tuntee taivaallistakin apteekkia
ja osaa valmistaa rohtoja Jumalan sanasta, karvaita ja makeita, miten
milloinkin tarvitaan. Ja vaikkei siin‰ mit‰‰n muuta voisikaan kuin mit‰
tuo pieni diakonissa syrialaisen sotap‰‰llikˆn, Naemanin, huoneessa
h‰n, joka -- syd‰men vavistuksella kaiketikin -- sanoi: "Voi ett‰ minun
herrani menisi Israelin profeetan luokse", niin olisi sekin jo varsin
paljon. Mutta kaikkea pit‰‰ oppia ja omassa itsess‰‰n kokea.
Jokainenhan tiet‰‰, ett‰ mit‰ ei itsell‰ ole, sit‰ ei voi muillekaan
antaa. --
Ja sit‰ Eva Mariankin oli t‰ytynyt oppia. Sairasta hoitaessa ei n‰et
opi tuntemaan ainoastaan sairasta, vaan ennen kaikkea oman itsens‰.
Sairaassa on, sen tiet‰‰ jokainen, kyllin tekemist‰, ja siin‰ on
v‰h‰ll‰ menn‰ milloin maltti, milloin usko, milloin rakkaus ja lempeys
ja kaikki kristilliset avut j‰rjest‰ns‰, niin ett‰ diakonissa paran,
jos vaan oikein vakavasti ottaa huomatakseen, k‰y kuin huolellisen
talonem‰nn‰n, joka astuu aittaansa ja luulee siell‰ kaikki olevan niin
ihmeen hyvin j‰rjestetty‰, mutta kauhukseen huomaakin, mitenk‰
jauholaari on loppumaisillaan ja hernes‰kki‰ vaivaa n‰ivett‰j‰inen.
Niin k‰vi Eva Mariallekin. Vanhus oli usein omituisen k‰rttyis‰, eik‰
h‰nelle monasti mik‰‰n kelvannut. Silloin t‰ytyi Eva Mariankin l‰hte‰
k‰ym‰‰n l‰‰kkeit‰ tuolta suurelta l‰‰k‰rilt‰, joka samalla on myˆs
apteekkari, ja jolle sairaan ei tarvitse mit‰‰n maksaa, ja joka viel‰
hopealusikankin ilmaiseksi antaa. Ja Herra auttoi h‰nt‰ ja antoi, mit‰
h‰n henkisesti talossaan tarvitsi ja k‰ytti, niin ett‰ siit‰ piisasi
joka p‰iv‰ksi. Nyt heruivat virrenv‰rssyt p‰‰st‰ ja syd‰mest‰ suuhun,
ja kuulemansa saarnat olivat h‰nelle niin ilmiel‰vin‰ kuin h‰n istuisi
ensim‰isess‰ kirkonpenkiss‰ ja katseleisi ylˆs saarnastuoliin. Ja
n‰ist‰ sanoista vanhus vaikeni, ja h‰nen mielens‰ oli tyven niinkuin
Galilean meri silloin kuin Herra alkoi puhua. Silloin Eva Maria
huomasi, millainen voima v‰h‰isell‰kin Jumalan sanalla on, se kun voi
asettaa kiukun ja pahan mielen, kun sit‰ vastoin ihmissana on vaan
ˆljy‰ tappuroihin. --
Eik‰ h‰nest‰ tuntunut yˆk‰‰n pitk‰lt‰, kun is‰ tahtoi joko istua
vuoteellaan tahi kun piti h‰nt‰ nostella isois‰n tuolille. Tuli sitten
sekin, viimeinen yˆ, josta on kirjoitettu: "silloin ei kukaan voi tyˆt‰
tehd‰." H‰n j‰ttikin kaikki uskollisen Jumalan huostaan. Sin‰ iltana
piti vanhan Hannu Tuomaankin saada valoa, ja sit‰ tulikin. H‰n siunasi
tytt‰rens‰, kuten Jakob lapsensa, ja t‰m‰ oli tytˆn vihkiminen
diakonissaksi.
* * * * *
Nyt kun is‰ oli kuollut, j‰i h‰n ypˆ-yksikseen. Sill‰ v‰lin oli h‰n jo
k‰ynyt harmaaksi. Maallisen omaisuutensa j‰tti h‰n lankonsa
hoidettavaksi, ja palkitsi sen h‰nelle runsaasti. Eva Maria oli n‰et
varakas, eik‰ h‰nen tarvinnut ajatella mit‰‰n ajallisia huolia. H‰n
muutti sisarensa luo, auttaen t‰t‰ lasten kasvatuksessa ja oli talon
rauhanhenken‰; ei n‰et ryhdytty mihink‰‰n, ennenkuin h‰nen neuvoaan oli
kysytty. Mutta eritt‰inkin vetiv‰t h‰nt‰ sairaat puoleensa.
-- Niitten luona min‰ parasta ilmaa hengit‰n, -- sanoi h‰n.
Moni ei ajattele niin. Kaupungin herra ja talonpoika suovat kernaasti,
ett‰ sairastalo on heist‰ syrj‰ss‰. Miss‰ h‰n tiesi jonkun sairaan
makaavan, kohta n‰htiin siell‰ orpanan iloiset kasvot, ja kuultiin
h‰nen sanovan: "Oletteko te kipe‰, koskei teit‰ en‰‰ koskaan n‰e
ulkona?" tai "Teid‰n akkunaluukkunne ovat suljetut; onko t‰‰ll‰ ket‰,
joka ei sied‰ valoa? Min‰ olen joutilas ja jos sallitte, niin istun
hetkisen luonanne." Eik‰ sit‰ kukaan voinut kielt‰‰. Ja t‰mmˆisell‰
k‰ynnill‰ opin min‰kin h‰net er‰‰n‰ p‰iv‰n‰ tuntemaan, sill‰ min‰ en
ennen tiennytk‰‰n seurakunnassani lˆytyv‰n sellaista hiljaista
samarialaista. Tapasin er‰‰n rouvan, jota julma rokko oli pahoin
pidellyt, ja h‰n kertoi minulle tytˆst‰.
-- Niin -- sanoi h‰n -- ellei tuota naista olisi ollut olemassa, ja
ellei Herra Jumala olisi h‰nt‰ meille l‰hett‰nyt, niin makaisimme min‰
ja meid‰n Paavo jo ammoin maan mullassa.
-- Mitenk‰ niin? -- kysyin min‰.
-- Mitenk‰kˆ niin? Sanoinpahan vaan, ett‰ maan mullassa me makaisimme.
Ja miksik‰? Kun rokko saapui meid‰n paikkakunnalle, sairastui siihen
minun mieheni ja min‰ kohta j‰ljest‰, ja niin kovasti, ett‰ ihmiset
rupesivat meit‰ pelk‰‰m‰‰n, eik‰ kukaan tullut en‰‰ t‰‰ll‰ k‰ym‰‰n.
Naapurikin vet‰isi vaan akkunaluukut puoleksi auki, huutaen: "el‰ttekˆ
te viel‰?" ja pisti sitten vesiruukun akkunalle ja juoksi pois, niin
ett‰ me vuoteeseemme kuulimme h‰nen jalkojensa tˆmin‰n. Kerran sitten
aukeni ovi, ja kukas muu se sielt‰ juoksee sis‰‰n kuin tuo orpana?
H‰nell‰ oli mukanaan kannullinen kahvia ja vadillinen lihalient‰, ja
siin‰ h‰n syˆtteli minua ja Paavoa, niinkuin pikku lapsia, eik‰
ollenkaan h‰ik‰illyt katselemasta meid‰n viheli‰isen n‰kˆisi‰
kasvojamme. Sitten teki h‰n tilat ja tuulotti huonetta ja pani tulta
uuniin aivan kuin olisi ollut palvelustyttˆ. Ja niin hiipi h‰n meille
joka p‰iv‰ pari kolme kertaa p‰iv‰ss‰, tehden aina pitki‰ kierroksia,
niin ettei kukaan ihminen n‰hnyt mit‰‰n. Jumalan avulla me paranimme,
Paavo ja min‰. Ja min‰ sanoin Paavolle -- h‰n on n‰et puusepp‰ --:
"Paavo", sanoin min‰, "jos Eva Maria jotain taloonsa tarvitsee, niin
teet sin‰ sen ilmaiseksi." Mutta enimm‰n me h‰nt‰ kiit‰mme siit‰, ett‰
h‰n osasi niin hyvin lohduttaa ja taisi ulkoa sellaisia ihania
rukouksia, joita ei lue miss‰‰n kirjassa, niin ett‰ luuli jo olevansa
taivaassa. Kernaasti min‰ puolestani olisin kuollut, ja sit‰ min‰ olen
Paavolle sanonutkin, ett‰ kun min‰ kerran kuolen, niin pit‰‰ orpanan
tulla t‰nne.
Silloin opin min‰ tuntemaan tuon uskollisen syd‰men sellaisena, joksi
h‰nt‰ ‰sken olen kuvannut. Ja uskollisena apulaisena h‰n minulle aina
oli. Jos h‰n tiesi jonkun sairastavan, koputti h‰n, ohikulkiessani,
akkunaan, sanoen: "Siell‰ ja siell‰ kyl‰ss‰ makaa muuan sairas;
tahtoisitteko menn‰ sinne? H‰n haluaisi n‰hd‰ teit‰."
Usein tapasin h‰net sairaitten luona, sellaisten nimitt‰in, jotka jo
pitemm‰n aikaa olivat tautivuoteella maanneet. N‰itten luona k‰vi h‰n
s‰‰nnˆllisesti, olipa ne sitten sukulaisia tahi ei. Ja Herra sanoi
h‰nelle aina, mit‰ h‰nen kulloinkin piti puhua. Silloin tuli esille
moni oivallinen pala yhden tai toisen vanhan saarnamiehen saarnasta,
joita h‰n is‰vainajansa kanssa oli kuullut, ja v‰liin joku h‰nen
kankeas‰keisist‰ virrenv‰rssyist‰‰n, aina miten tilaisuus milloinkin
vaati.
Kerrankin makasi kyl‰ss‰ er‰s eriskummallinen mies sairaana. H‰n oli
suutari ammatiltaan ja oli paljon matkustellut ja paljon n‰hnyt. Mutta
sen ohessa oli h‰n itserakas ja piti itse‰‰n, kaikessa kainoudessaan,
erinomaisena kristittyn‰. Eva Maria k‰vi h‰nt‰ katsomassa ja puhui
h‰nelle uskosta Jesukseen Kristukseen.
-- Niin, orpana -- sanoi sairas -- noin te puhutte, kun olette niin
v‰h‰n maailmassa kokenut. Mutta morali, kas se on p‰‰asia; se se sanoo,
miten ihmisen pit‰‰ el‰‰. Siit‰ t‰ytyy ihmisille puhua.
-- Kuulkaahan, serkku hyv‰, -- sanoi Eva Maria -- en min‰ tuota
maurilaista sanaa osaa oikein lausua, mutta sit‰ kai te tarkoitatte,
ett‰ ihminen tulee autuaaksi lain kautta.
-- No, nimitt‰k‰‰ sit‰ niin, jos tahdotte. Sit‰h‰n min‰ tarkoitin.
-- Kuulkaas sitten. Siihen asiaan oli vanhalla pastorilla tuolla
kyl‰ss‰ jotain sanomista. H‰nelle olivat kanssa suuret herrat kerran
kirjoittaneet, ett‰ h‰nen pit‰isi saarnata siveysoppia, vai miksi te
sit‰ sanoittekaan, eik‰ aina uskoa. Ukko luki kirjoituksen
saarnastuolista ja sanoi: "Minun pit‰isi siis puhua teille siit‰, miten
oikein olisi elett‰v‰, mutta uskosta en saisi puhua. Kuulkaapas nyt.
Tuolla puutarhassani seisoo mets‰p‰‰ryn‰puu, joka kantaa pelkki‰
mets‰p‰‰rynˆit‰. Jos min‰ nyt sanoisin sille: 'Mets‰p‰‰ryn‰puu,
huomenna pit‰‰ sinun kantaa hyvi‰ bergamotteja!' niin mit‰s siihen
mets‰p‰‰ryn‰puu sanoisi? 'Kirkkoherra -- sanoisi se -- nyt sin‰ iskit
v‰‰r‰‰n. Mitenk‰s min‰ voisin bergamotteja kantaa? Min‰h‰n olen
mets‰p‰‰ryn‰puu! Mutta tied‰tkˆs mit‰? Jalosta sin‰ minut, ja kenties
sitten tulee jotain parempaa.' Niin, ja luonnostamme olemme me kaikki
tuollaisia mets‰p‰‰ryn‰puita. Jos nyt pastori saarnaa lakia ja sanoo:
'Niin ja niin teid‰n pit‰‰ olla ja hyvi‰ hedelmi‰ kantaa.' -- Mit‰s
siit‰ seuraa? Vastaus: ei tule mit‰‰n. Ensin t‰ytyy jalostaa, ja sitten
vasta saadaan hyvi‰ hedelmi‰. Mutta jalostaminen, jolloin uusi el‰m‰
ihmiseen ylh‰‰lt‰ vuotaa, saadaan aikoin ainoastaan saarnaamalla
uskosta Vapahtajaan. Ja niinp‰ min‰ edelleenkin saarnaan uskosta. Siit‰
se sitten muukin seuraa j‰ljess‰." Niin se pastori puhui. Oliko teist‰,
serkku, pastori v‰‰r‰ss‰ vaiko oikeassa?
-- Niin, jos asian silt‰ kannalta ottaa, niin kyll‰ kai se sitten niin
on, -- sanoi sairas.
-- No, -- sanoi orpana, -- ottakaa sitten asia kerran silt‰ kannalta
ja tarkatkaa, eikˆ teiss‰kin istu viel‰ muutamia sellaisia
mets‰p‰‰ryn‰puun mukuroita. Niit‰ ei teist‰ kukaan muu nyk‰ise pois
kuin yksi. Alussa se tuntuu kipe‰lt‰, mutta per‰st‰p‰in suloiselta.
Min‰ puolestani luulen sairaan huomanneenkin jotain j‰lki‰
p‰‰ryn‰puusta, ennenkuin Herra tuli kirveineen. Se on ainakin varma,
ettei h‰n orpanan kuullen en‰‰ "moraalistaan" puhunut.
Eva Marian mieliteht‰vi‰ oli k‰yd‰ er‰‰n seitsenkymmen-vuotisen,
halvautuneen ja viel‰ lis‰ksi sokean vaimon luona. Siell‰ oli h‰nell‰
kovia koettavana. Halvaus, sokeus ja vanhuus yhtaikaa, siin‰ on n‰et
kolme kovaa vanhalle ihmiselle. Vaimoparka -- vanhaksi Kreetaksi h‰nt‰
vaan kutsuttiin -- ei oikein voinut olla yksimielinen Jumalan kanssa
siit‰, miksi Herra h‰nt‰ n‰in etsiskelee. Sen vuoksi piti h‰nelle usein
lukea Jobin kirjaa, ja mieliss‰‰n oli muori, kun h‰nt‰ verrattiin
Jobiin. Orpana vaan ei joutunut h‰mille, vaan sanoi:
-- Kuulkaahan, Kreeta, min'en tahdo olla kukaan Jobin kolmesta
yst‰v‰st‰, jotka Herra ajoi lopultikin tautivuoteen ‰‰rest‰ pois.
Teill‰ on parempikin lohdutus kuin Jobilla, ja se kuuluu n‰in: "Ket‰
Herra rakastaa, sit‰ H‰n myˆskin kurittaa."
Ja siin‰ t‰ytyi muorin vet‰‰ suunsa nauruun, niinkuin Saara ennen
vanhaan, kuullessaan Herran lupausta. Se on tuollaista ep‰ilev‰n ja
vastahakoisen syd‰men naurua. Silloin kertoi Eva Maria h‰nelle
kernaasti ristinkoulusta, josta er‰s pappi vainaja oli puhunut, ja
jossa oli nelj‰ luokkaa. Alimpana aakkosmiehet tavailemassa: "Minun
_t‰ytyy_ k‰rsi‰." Toisen luokan oppilaat sanovat: "Min‰ _tahdon_
k‰rsi‰." Kolmasluokkalaiset: "Min‰ _voin_ k‰rsi‰", ja vihdoin pitk‰t
pojat, jotka sanovat: "Min‰ _saan_ k‰rsi‰." T‰m‰nkin oli h‰n kopioinut
er‰‰st‰ saarnakirjasta, ja nyt tuli resepti hyv‰‰n tarpeeseen.
-- N‰hk‰‰s, Kreeta, -- sanoi h‰n, -- ette te tavaajaa pitemm‰lle taida
p‰‰st‰, sit‰, jonka aina vaan _t‰ytyy_, ja joka aina ulisee, kun pit‰‰
kouluun, ja asettuu vasta sitten, kun on saanut koulumestarilta uuden
voileiv‰n. T‰ytyykˆ sitten teid‰nkin saada aina uusi voileip‰
Jumalalta, vaikka olettekin jo seitsem‰nkymment‰ vuotta vanha?
Kerran taas Eva Maria tuli er‰‰n toisen kristiveljen luo; mutta t‰m‰
tiesi, mist‰ risti on kotoisin, ja osasi erinomaisesti lohduttaa muita.
Ihmisille, jotka, saadessaan jonkun ristin kannettavakseen, kyseliv‰t
aina; "miksi", puheli h‰n n‰in: "Jos jonkun p‰‰h‰n putoaa kattotiilin
palanen, silloin tirkistelee h‰n aina ensin sinnep‰in, _mist‰_ se on
pudonnut. Niin pit‰‰ teid‰nkin, saadessanne kokea ruumiillisia tai
sielun tuskia, katsoa ylˆs sinne, josta ne tulevat, ja sanoa pyh‰n
Paavalin tavoin: 'Herra, kuka sin‰ olet?' Ei pid‰ kysell‰ 'miksi', vaan
'kuka' ja 'mist‰'."
T‰m‰n miehen kanssa oli orpanan hauska haastella, sill‰ tuo vanha
Johannes oli aivan samaa mielt‰ kuin h‰nkin.
-- Serkku, -- sanoi h‰n kerran, kun Johannes oli kertonut monista
taloushuolistaan ja syd‰nsuruistaan, -- te olette suurisukuinen mies.
-- Mitenk‰ niin?
-- Teill‰ kun on paljon palvelijoita.
-- Ett‰kˆ?
-- No, jolla on monta huolta ja vaivaa, sill‰ on monta palvelijaakin.
Kerran n‰et kuulin saarnattavan, ett‰ kaikkinainen risti palvelee
Jumalan lasta. Kell‰ siis on monta risti‰, sanoi pastori, h‰nell‰ on
monta palvelijaakin. Ja kell‰ on useita palkollisia, se on, niinkuin
hyv‰kin herttua, suurisukuinen mies. Siksip‰ min‰kin sanoin teit‰
suurisukuiseksi.
Ja Johanneksen t‰ytyi v‰h‰n naurahtaa tuolle suurisukuisuudelle. Mutta
h‰nen naurunsa oli toisenlaista kuin vanhan Kreetan nauru. On n‰et
suuri ero itkun ja itkun, naurun ja naurun v‰lill‰. Mutta Johannesta
hoiti h‰n t‰m‰n kuolemaan saakka. Ukko kuoli pitk‰n‰perjantaina,
niinkuin aina oli toivonutkin, ja haudattiin p‰‰si‰isen‰.
Lopuksi panen t‰h‰n viel‰ yhden Eva Marian keskusteluista. Oli siell‰
er‰s harras ristisisar, ei sairas, mutta ei tervek‰‰n, joka monta
kertaa olisi ollut valmis alkamaan sodan taivaan kanssa. Kun h‰n
nimitt‰in kuuli jonkun vanhan syntisen k‰‰ntymisest‰, ei h‰n oikein
voinut siit‰ riemuita, mutta arveli, ettei Vapahtajan tarvitsisi laskea
niin kauvan ihmisi‰ sis‰‰n taivaaseen, vaan saisi jo sulkea portin!
Sent‰hden sanoi Eva Maria h‰nelle kerran, tavatessaan h‰net taas tuolla
happamella tuulella:
-- Kuulkaahan, Justiina, viel‰ min‰ maalautan teille profeetta Joonaan
kurpitsapensaan juurella ja ripustan kuvan huoneenne sein‰lle. Teh‰n
olette aivan niinkuin h‰nkin. Tekin s‰‰litte enemm‰n kurpitsoja kuin
ihmislapsia. Miksi ette katso itse‰nne? Etteh‰n te mik‰‰n kierosilm‰
ole, vaan osaatte, Jumalan kiitos, katsoa suoraan. Mutta Vapahtajakin
puhui kerran jotain kieroonkatsomisesta. Tied‰ttekˆ, kuka katsoo
kieroon? Se, jonka silm‰t eiv‰t ole suorassa. Se katsoo suoraan, joka
nostaa silm‰ns‰ ylˆs Herran puoleen ja laskee ne sitten alas itseens‰,
katsoo Jumalan armoon ja omiin synteihins‰. Mutta ken siin‰ katselee
oikealle ja vasemmalle l‰him‰isen synti‰ ja armoa, silt‰ silm‰t kieroon
menev‰t. Ja olla kierosilm‰inen, ei siin‰ mit‰‰n kaunista ole. Katsokaa
vaan, ettette kasvojanne pahenna. Min‰kin luulin, ett‰ Vapahtajan
pit‰isi porata minua varten taivaaseen erityinen reik‰, josta ei muu
kukaan p‰‰sisi kuin min‰; mutta siit‰ min‰ kerran sain er‰‰ss‰
saarnassa aika l‰ksytyksen. Er‰s vanha pappi n‰et sanoi: Jumalan
armahtavaisuus syntist‰ kohtaan, se on sellaista laitaa kuin min‰ nyt
selit‰n:
"Tuolla p‰‰kaupungissa seisoo porttien edustalla ajureita. Tulee tuosta
muuan vieras, nousee vaunuihin ja tahtoisi heti l‰hte‰ matkaan. Mutta
ajuri ei vaan l‰hdek‰‰n. H‰n liikkuu vallan hitaasti ja alkaa valjastaa
hevostaan, ja katsoo myˆt‰‰ns‰ vaan kaupunkiin p‰in, eikˆ muka olisi
muitakin tulijoita. -- Jo tuleekin yksi.
"-- Nouskaa vaan vaunuihin, yksi on siell‰ jo ennest‰‰n, -- sanoo ajuri.
"Nuo kaksi puhelevat kesken‰‰n aikansa kuluksi. Ajuri katselee vaan, ja
viittaa uutta tulijaa joutumaan. Ja kun t‰m‰kin on p‰‰ssyt vaunuihin,
ottaa h‰n verkalleen loimen hevosen sel‰st‰ ja katselee yh‰. Meneep‰
yht‰ ja toista tiell‰-tulijaa vastaankin, kunnes vaunut vihdoinkin ovat
t‰ynn‰. -- Ja jos, h‰nen l‰htem‰isill‰‰n ollessaan, tulee viel‰ joku,
niin ottaa h‰n h‰net viereens‰ kuskilaudalle. Silloin sit‰ l‰hdet‰‰n
ajamaan; muita ei en‰‰ mahdu."
-- Katsokaas, sama on Vapahtajankin armovaunujen laita. H‰n odottaa ja
odottaa eik‰ l‰hde ajamaan, kun yksi istuu sis‰ll‰, ei ennenkuin vaunut
ovat t‰ynn‰. Niin h‰n katsoo ja kutsuu, sill‰ h‰n tahtoo saada _t‰yden_
vaunullisen; mutta sitten kun h‰n kerran on l‰htenyt liikkeelle,
silloin onkin en‰‰ myˆh‰ist‰ tulla. Antakaa, Justiina hyv‰, toistenkin
tulla mukaan, kun itse olette vaunuissa sijaa saaneet.
Justiina h‰pesi ja oli hyv‰n aikaa aivan ‰‰neti. Siit‰ pit‰en johtui
h‰nen mieleens‰ useinkin tuo kieroonkatsominen ja nuo armovaunut.
* * * * *
Viel‰ voisin paljonkin kertoa tuosta rakastettavasta orpanasta.
Toisten, jos Jumala suo ja halukkaita kuulijoita lˆytyy, juttelen
lis‰‰. T‰ksi kertaa riitt‰kˆˆn t‰m‰. Paras puoli t‰ss‰ diakonissassa
oli se, ett‰ h‰n aina pysyi yksinkertaisena eik‰ tahtonut olla mit‰‰n
erinomaista eik‰ mik‰‰n diakonissakaan. Mutta minulle oli h‰n
uskollinen apulainen. Kuinka monessa paikassa onkaan tuollaisia vanhoja
ihmisi‰, joilta Jumala on oman tien sulkenut ja pannut heid‰t muita
palvelemaan sairasvuoteitten ‰‰reen! Hiukkanen toimintakyky‰ vaan ja
rohkeutta, niin saataisiin talonpoikaistupiinkin diakonissoja!
Sellaiset ihmiset tulevat usein katkeriksi ja happamiksi ja
pahasuisiksi, ja yht‰ ja toista muutakin pahaa heiss‰ ilmenee, -- ja
hekin voisivat siin‰ seista kirkkain silmin ja kasvot iloisina, ja
monta yst‰v‰‰ he saisivat kansassa ja k‰denpuristuksia ja kiitoksia ja
siunausta kuolevilta ja tuolla ylh‰‰ll‰ Herralta Jumalalta, joka H‰nkin
on ollut sairaana, jos heist‰ vaan tulisi, niinkuin minun rakkaasta
orpanastani Eva Mariasta -- _hiljaisia kyl‰diakonissoja_.
Kaksi sormusta, jopa kolmaskin
Sill‰ min‰ tied‰n, ett‰ Herra raadollisen asian ja
kˆyh‰n oikeuden toimittaa.
Ps. 140 v. 13.
J‰tt‰‰ asiansa Jumalan ratkaistavaksi, siihen ei joka mies pysty, sill‰
itsens‰ puolustamisen halu on ihmisess‰ syvemm‰lle juurtunut kuin
varastamisen halu konsanaan. Varsin v‰h‰n luotetaan Jumalan rakkauden
johtoon, vaan sit‰ enemm‰n omaan viisauteen ja taitoon, jolla muka
kaikki asiat parhaiten saadaan pohdituksi ja ratkaistuksi. Niinp‰
j‰tt‰‰ sitten Herra sinut yksin‰si toimimaan, koskas niin taitava olet,
etk‰ Auttajata kaipaa. Samoin saavat lasten suojelusenkelitkin v‰liin
virkaloman, kun ylen hell‰t ‰idit itse tahtovat olla lastensa
suojelijoita.
Jos Herra ottaa jutussamme julistaakseen vapauttavan p‰‰tˆksen, saamme
kenties pitk‰nkin ajan odottaa t‰t‰ julistusta, ja meid‰n t‰ytyy sill‰
v‰lin oppia k‰rsim‰‰n ja siet‰m‰‰n kaikenlaista, joka n‰ytt‰‰ totuutta
vastustavan, ehk‰p‰ sellaistakin, ett‰ meit‰ pidet‰‰n mustista
mustimpina, kunnes opimme oikein kest‰m‰‰n ja odottamaan. Mutta jos
pysymme hiljaisina ja luotamme Herraan, niin on h‰n tuova esille
oikeutemme kuin auringon ja viattomuutemme kuin keskip‰iv‰n, sill‰ kun
Herra, suuri sulattaja ja savenvalaja, polttaa meid‰t valkeiksi,
silloin syntyy siit‰ taideteos. Kenen tiet Herralle kelpaavat, ja kelle
myˆs Herran tiet kelpaavat, h‰nelle k‰‰ntyy kaikki lopultikin hyvin
p‰in. Olen usein kuullut sanottavan: "mit‰ korkeampi herra, sit‰
helpompi olla h‰nen kanssaan asioissa". Ja onhan muun muassa paljon
parempi puhella meid‰n rakkaan kuninkaamme kanssa kuin jonkun "herra
poliisin" tai vaikkapa herra toimistonp‰‰llikˆn kanssa. Moni sanookin:
"vaikka min‰ menet‰nkin asiani ala-oikeudessa, voitan varmasti
yl‰-oikeudessa." Parasta lienee siis olla asioissa juuri korkeimman
Hallitsijan kanssa, joka on taivaassa, ja viisainta heti j‰tt‰‰ asiansa
t‰m‰n ylimm‰n ja viimeisen oikeuden ratkaistavaksi, sanoen: "Aja sin‰,
Herra, minun sieluni asia!" -- Laskettiinhan Joosef vankeudestaan ja
istutettiin Faraonin vaunuihin. Astuihan Daniel jalopeurain luolasta,
ja tulivathan h‰nen kolme yst‰v‰‰ns‰ tulisesta p‰tsist‰ syyttˆmiksi
todistettuina, asiansa voittaneina. Ja niin tapahtui yh‰ eteenp‰in aina
Pietariin ja Johannekseen asti, jotka niin iloisina palasivat
raatihuoneen portailta, sek‰ Paavaliin asti, jonka haavoja
vanginvartija pesi, ja jolle sodanp‰‰mies toimitti niin loistavan
saattojoukon vankeudesta. Ken vaan saavuttaa tuon suuren taidon, jota
sanotaan "odottamiseksi", h‰n saa n‰hd‰ ja tuta paljon.
Tapaus, josta t‰ss‰ l‰hden kertomaan, on osoittava, ett‰ ken Jumalan
valitsee asianajajakseen, h‰nelle ei pahoin k‰y, vaan h‰n s‰‰styy
monesta harmista, viel‰p‰ monesta kulungistakin.
* * * * *
T‰m‰ tapahtui vapautussodan j‰lkeisen‰ vuonna. Ei minun tarvinne t‰st‰
sodasta k‰yd‰ sen laveammalti kertoelemaan, sill‰ jokainen Saksan mies,
aina nuorimpaan koulupoikaan asti, on velvollinen tiet‰m‰‰n, mit‰
silloin tapahtui, ja heid‰n syd‰mens‰ syk‰ht‰‰ ja silm‰ leimahtaa t‰t‰
muistellessa. Syv‰ll‰ s‰ilyy, kiitos Herran, viel‰ muisto t‰st‰
sodasta, vaikka kahdeksattakymment‰ vuotta on kulunut siit‰, ja vaikka
vaan harvoja rautaristin saaneita en‰‰ n‰kyy keskuudessamme. Syvemm‰ll‰
asuu se kuin viimeisen sodan kauhujen muistot, jotka melkein liian pian
unhoittuivat. T‰m‰ nykyinen rautateitten aikuinen sukupolvi onkin
tavattomasti unhoittavainen.
Vietettiin vuosip‰iv‰‰ G:n taistelusta. (T‰st‰ paikasta olkoon vaan sen
verran sanottu, ett‰ se sijaitsee jonkun matkan p‰‰ss‰ er‰‰st‰
suuresta, kuuluisasta kaupungista.) Seurakuntalaiset astuivat kirkkoon.
Kellot, jotka edellisen‰ vuonna niin kiihke‰n kumeasti olivat h‰t‰‰
ilmoitelleet, ne soivat nyt niin rauhallisesti. Ja vaikka kaikki
ihmiset olivat mustissaan, ja vakavuus asui jokaisen kasvoilla, saattoi
kumminkin silmiss‰ huomata pienen ilon v‰l‰hdyksen, niinkuin aurinko
toisinaan, kovan ukonilman j‰ljest‰, v‰lk‰htelee viel‰ kosteilla
lehdill‰ ja hein‰nkorsilla, joita rajutuuli ‰sken niin tuimasti
tuiverteli. Monta surupukuista vierastakin oli t‰h‰n tilaisuuteen
saapunut. He aikoivat sitten kirkolta l‰hte‰ rakkaitten vainajain
lepokammioille tuolla taistelutantereella. Saarnan piti apulaispastori
Reinhagen. H‰n oli kookas, vakavan n‰kˆinen mies. Murheitten
ter‰s-aura oli tosin kynt‰nyt syvi‰ vakoja h‰nen kasvoihinsa, vaan
ilon sato n‰ytti niist‰ nyt orastavan. H‰n vei kuulijansa ulos
taistelutantereille, niille kukkuloille, jotka heid‰n uljaat poikansa
olivat valloittaneet, mutta sitten otti h‰n heid‰t myˆs kanssaan Herran
vuorelle, josta apu tulee, ja josta nytkin vuoti johdutusta, suloista
kuin balsami, n‰ihin haavoitettuihin syd‰miin. Oikein h‰n siin‰
tekikin, ett‰ kukkuloille kohosi, sill‰ jos saarna vaan maassa matelee,
ei se saata nousta taivaaseen asti. Ken kyynelregistereill‰ vain
soittaa, h‰n saa kuulijat kyll‰ liikutukseen, mutta mit‰‰n kasvua siit‰
ei synny enemp‰‰ kuin kukkaruukussa, johon ei mit‰‰n ole kylvetty,
vaikka sit‰ kuinkakin vedell‰ valeleisi. Lopuksi kiinnitti puhuja
silm‰ns‰ mustaan tauluun, johon kaikkien t‰ss‰ taistelussa kaatuneitten
nimet olivat kirjoitettuina -- h‰nen oma poikansakin heid‰n joukossaan
-- ja h‰nen ‰‰nens‰ v‰risi hiljaa, kun h‰n lausui siunauksen n‰iden
kaikkien, is‰nmaan puolesta kaatuneitten, edest‰.
Syv‰ hiljaisuus vallitsi kuulijain kesken, kun pastori saarnan loputtua
kulki heid‰n ohitsensa, ja jokainen heist‰ tiesi, miten raskasta is‰n
syd‰melle t‰n‰‰n oli ollut puhua. He kiittiv‰t myˆs samalla Jumalaa,
ett‰ H‰n oli antanut heille sielunpaimeneksi miehen, joka tunsi vanhan
liiton pappius-valan: virassa sinun ei pid‰ muistaman is‰‰s, eik‰
‰iti‰s, eik‰ poikaas eik‰ tyt‰rt‰s.
Muutettuaan pukua, kutsui apulainen tytt‰rens‰ Lyydian luokseen ja
sanoi:
-- Nyt l‰hdemme ulos taistelutantereelle, lapseni, rakkaan Josefimme
luo.
-- Niin, tuolla mets‰nrinteess‰ h‰n kaatui, -- sanoi tyt‰r, heid‰n
noustuansa l‰heiselle kukkulalle. -- Siell‰ puitten takaa n‰kyy suuri
kivinen risti, jonka alla meid‰n Josefimme lep‰‰ muitten sotilasten
kera.
He pys‰htyiv‰t kumpikin ja katsoivat liikkumattomina mets‰‰n p‰in. Nyt,
kun apulainen oli yksin lapsensa kanssa, p‰‰si is‰n suru valloilleen,
ja vetrehiset vedet valuivat nyt noista silmist‰, jotka eiv‰t kirkossa
edes kostuneet, omia k‰rsimyksi‰ muistellessa. Syleillen toisiaan
seisoivat he siin‰, kumpikin aatoksiinsa vaipuneina. Tyt‰r tunsi, ett‰
h‰nen t‰ytyisi is‰‰ lohduttaa, mutta sit‰ saattaa joskus tehd‰
sanoittakin, ja monasti tuntuu uskollisen yst‰v‰n hell‰ k‰den kosketus
suloisemmalta kuin toisen pitk‰t puheet. -- He eiv‰t huomanneet, ett‰
vaunut sill‰ v‰lin olivat pys‰htyneet kukkulan juurelle. Kaksi herraa
oli astunut vaunuista ja kulkivat nyt ylˆs kukkulalle heit‰ kohden.
Toinen n‰ist‰ oli vanha, toinen nuori, kaiketi is‰ poikineen. Tulijat
pys‰htyiv‰t kunnioittavasti v‰h‰isen matkan p‰‰h‰n noista kahdesta
kukkulalla seisojasta, vaan sitten astui vanha herra apulaisen luo,
ojensi h‰nelle k‰tens‰ ja sanoi osanottavasti:
-- Min‰ olen myˆskin is‰. -- Onko Teid‰n poikanne t‰‰ll‰ kaatunut?
-- On. T‰ss‰ mets‰n reunassa h‰n kaatui, -- vastasi Reinhagen ja
k‰‰ntyi poisp‰in, salatakseen kyyneleens‰.
-- Is‰ parka! -- sanoi vieras. -- Vaan ettekˆ kuullut lohdullista
saarnaa t‰n‰‰n tuolla alhaalla kirkossa?
-- Olen lohdutellut toisia sill‰, mist‰ itsekin olen lohtua saanut, --
vastasi apulainen. -- Min‰ tied‰n, ett‰ lapseni on tallella.
Silloin tunsi vieras saarnaajan, jota h‰n p‰iv‰ll‰ oli kuunnellut, ja
syleili h‰nt‰ l‰mpim‰sti. Vanha herra ja apulainen syventyiv‰t nyt
keskusteluun menneist‰ ajoista, ja sill‰ v‰lin nuorukainen, jolla
itsell‰‰nkin oli k‰si siteess‰, kyseli Lyydialta l‰hempi‰ tietoja h‰nen
veli vainajastaan. Suuri oli h‰nen h‰mm‰styksens‰, kun h‰n sai tiet‰‰,
ett‰ se nuorukainen, joka yht'aikaa h‰nen kanssaan oli yliopistosta
astunut vapaaehtoisten riviin ja sittemmin taistelussa kaatunut h‰nen
vierelt‰‰n, juuri oli ollut t‰m‰n tytˆn veli. Nyt kertoi h‰n taas
vuorostaan tytˆlle, miten ankara tuo ottelup‰iv‰ oli ollut. H‰nelt‰kin
oli kuula katkaissut sormet vasemmasta k‰dest‰, ja kauan oli h‰n
maannut maassa tainnoksissa, kunnes toverit kantoivat h‰net siit‰ pois.
Niin hyvin muisti h‰n viel‰ kaatunutta asekumppaniaan. T‰m‰ oli saanut
kuulan syd‰meens‰ ja pitkitt‰ tuskitta vaipunut kuolon uneen.
Aurinko oli jo laskeutumaisillaan ja kultasi kiviristi‰ ylh‰‰ll‰ mets‰n
kukkulalla, kun molemmat vieraat tekiv‰t l‰htˆ‰. Vanha herra oli
tiedustellut yht‰ ja toista ja, saatuaan selville, miten
pienipalkkainen t‰m‰ apulaispapin paikka oli, sanoi h‰n:
-- Mutta minua ihmetytt‰‰, ett‰ niin lahjakas mies, kuin te, pysyy n‰in
pieness‰ paikassa.
-- Min‰ olen tyytyv‰inen t‰h‰n, -- vastasi Reinhagen. -- Min‰ olen
vasta kaksi vuotta ollut t‰‰ll‰. Olen mennyt sinne, jonne Herra on
minut johdattanut, enk‰ ole koskaan sit‰ katunut. Lieneeh‰n t‰m‰ oikea
paikka minulle. Muutoin ei Jumala olisi siirt‰nyt minua t‰nne alempaan
luokkaan.
-- Te olitte siis ennen paremmassa paikassa? -- kysyi vieras.
-- Niin olin -- vastasi apulainen, tehden omituisen liikkeen. -- Minun
p‰iv‰ni olivat kerran valoisat ja kirkkaat, vaan ne ovat muuttuneet
pimeiksi, niinkuin silm‰nikin ovat surusta ja murheesta samentuneet...
Oletteko kuullut kerrottavan papista, jonka sanotaan Kainin tavoin
murhanneen veljens‰?
-- Mit‰! -- huudahti vieras. -- Etteh‰n toki liene Tuomas Reinhagen?
-- Olen niinkin -- sanoi pastori rauhallisesti.
-- Jos niin on, -- sanoi hetken vaiettuaan vieras. -- Jos te olette se
mies, niin murhaaja ette ainakaan voi olla. Min‰ en ole teit‰
unhottava.
Vaunut l‰ksiv‰t vierim‰‰n, ja kauan viel‰ seisoi Reinhagen
tytt‰rinens‰, katsellen niitten poistumista. T‰m‰ kohtaus, vaikka niin
hetkellinen, oli syv‰sti liikuttanut pastoria. Vieras oli avannut
lehden h‰nen el‰m‰ns‰ kirjasta, pimeimm‰n ja kyyneleist‰ rikkaimman
kaikista. Ken on kokenut, milt‰ tuntuu, kun tuommoiset menneet p‰iv‰t
taas el‰vin‰ nousevat silm‰imme eteen, h‰n tiet‰‰ myˆs, miten helposti
silloin vaipuu apeisiin mietelmiin ja unhoittaa sananparren: "Mik‰
ollutta, olkoon mennytt‰", -- varsinkin koska Herra siit‰ on ohitse
auttanut.
Mutta tyt‰r tarttui lempe‰sti is‰ns‰ k‰sivarteen, kehoitti h‰nt‰ kotiin
l‰htem‰‰n ja koetti lapsen hellyydell‰ johtaa synk‰t aatokset pois
h‰nen mielest‰‰n. Min‰ taas koetan t‰ss‰ lukijoilleni kohotella sit‰
synkk‰‰ verhoa, joka n‰ytti peitt‰v‰n t‰m‰n miehen el‰m‰‰ ja
k‰rsimyksi‰.
* * * * *
Apulainen oli ennen ollut pappina J----n pit‰j‰ss‰. T‰ss‰
luonnonihanassa ja varakkaassa seudussa oli nimitt‰in h‰nen is‰ns‰
aikaisemmin ollut tuomarina. S‰‰stˆill‰‰n oli is‰ sittemmin ostanut
itselleen siell‰ pienen maatilan, jossa aikoi uskollisen vaimonsa
kanssa viett‰‰ vanhuutensa p‰iv‰t. Tuomarilla oli kaksi poikaa, joista
vanhempi, David, k‰vi kauppakoulua, nuorempi, meid‰n apulaisemme, tutki
jumaluus-oppia. Vanhempi pojista oli jo lapsena selv‰sti osoittanut,
mille alalle h‰n oli k‰‰ntyv‰. Kauppiaaksi samoin kuin runoilijaksi
t‰ytyy nimitt‰in synty‰, muutoin ei ik‰‰n semmoisena menesty. Kauppaa
tehd‰ ja voittoa ottaa osasi t‰m‰ nuorukainen mestarillisesti, ja
kertolasku sujui h‰nelt‰ aina taitavammin kuin jako. Kysymykseen: kuka
on l‰himm‰iseni? vastasi h‰n syd‰mess‰‰n aina: min‰ itse. Oliko h‰n
silti onnellisempi Tuomas velje‰ns‰, jolle laskento oli kovaa visaa ---
sen j‰t‰n suosiollisen lukijan p‰‰tett‰v‰ksi. Vanha is‰ katseli surulla
vanhinta poikaansa, vaikka h‰nelle kaikki asiat hyvin menestyiv‰t ja
h‰nt‰ kaikkialla ylistettiin eritt‰in etev‰ksi nuoreksi mieheksi. Is‰
arveli itsekseen:
-- David voi kyll‰ saada paljonkin aikaan t‰‰ll‰ maailmassa, mutta h‰n
ei ole mies Jumalan mielen j‰lkeen; h‰nell‰ on liian v‰h‰n syd‰nt‰,
tuolla nuorukaisella.
Valmistuttuaan kauppiaaksi, sanoi David j‰‰hyv‰iset vanhemmilleen ja
l‰ksi, vastoin heid‰n tahtoaan, merten taa, eik‰ sitten antanut mit‰‰n
tietoja itsest‰‰n. Semmoisia lapsia lˆytyy viel‰ meid‰nkin aikoinamme,
jotka saattavat unhoittaa kaiken muun, paitsi itse‰ns‰. T‰mmˆisen
murheen saivat n‰m‰kin vanhemmat vanhoilla p‰ivill‰‰n. Kummallista
onkin, kuinka usein pienist‰ lapsista on suurtakin iloa, suurista taas
varsin v‰h‰n riemua. Vanha sananparsi: "pienn‰ ‰idin polvea painoi,
suurena h‰nen syd‰nt‰‰n", toteutuu toisinaan viel‰ nytkin.
Vihdoin, v‰h‰‰ ennen ‰idin kuolemaa, saapui Surinamista kirje, jossa
David kertoo olevansa nyt rikas mies, sokeriviljelysten omistaja ja
naimisissa er‰‰n toisen tilanomistajan tytt‰ren kanssa. Kirjeess‰ puhuu
David monista orjistaan, suuresta ‰lyst‰‰n ja viisaudestaan, ja miten
h‰n vaan omin toimin oli kaiken onnensa saavuttanut.
-- H‰n unhoittaa aivan p‰‰kohdan -- sanoi is‰, luettuaan kirjeen, --
Herran Jumalan, jota paitsi ei kuitenkaan mit‰‰n siunausta ole. Miss‰
vaan ei siunausta tule ylh‰‰lt‰, siell‰ ajettakoon onnea vaikka
kuormittain ovesta sis‰‰n, akkunasta se kumminkin taas pakenee pois.
T‰st‰ kirjoittikin is‰ sittemmin pojalleen Surinamiin. ƒiti oli
nimitt‰in sill‰ v‰lin kuollut, ja h‰nen l‰hdˆst‰‰n kirjoitti nyt is‰ ja
pyysi samalla poikaansa palajamaan kotimaahan.
Mutta David ei tullut eik‰ edes kirjoittanutkaan. Sen sijaan tuli
kuolema ja otti is‰nkin pois, ennenkuin h‰n oli saanut poikaansa n‰hd‰
ja siunata. H‰n nukkui nuorimman poikansa syliin. T‰m‰ oli nimitt‰in jo
pari vuotta perheineen asunut is‰ns‰ luona eli siit‰ asti kuin seudulla
raivonnut suuri tulipalo oli polttanut pappilan ja pastorin kaiken
omaisuuden poroksi. Reinhagen ilmoitti is‰n kuoleman veljellens‰
Surinamiin. Kertoi myˆs samalla, mink‰ verran oli is‰lt‰ j‰‰nyt
omaisuutta, sek‰ pyysi saada pit‰‰ omanaan heid‰n kotitalonsa, luvaten
v‰hitellen suorittaa veljellens‰ sen hinnan.
Kokonainen vuosi kului t‰m‰n per‰st‰. Sitten tuli vihdoin tieto
Hampurista, ett‰ David veli oli ‰sken laivalla sinne saapunut ja aikoi
muutaman p‰iv‰n per‰st‰ olla Tuomas veikkonsa luona. Silloin nousi ilo
ylimmilleen pastorin talossa. Lapset olivat niin monasti kuulleet
kerrottavan rikkaasta sed‰st‰‰n Surinamissa: h‰n osaa sokeria tehd‰,
h‰nell‰ on mustia orjia, ja h‰nen taskussaan kilisee kultakolikot.
Monasti olivat he itsekin kerskailleet kyl‰nlapsille t‰st‰ sed‰st‰‰n,
joka tuo heille jokaiselle sokeritopan tuomisiksi. Reinhagen iloitsi
h‰nkin syd‰mellisesti veljens‰ tulosta. Kun kerran vanhemmat kaatuvat
pois, silloin on perhe koossapit‰ji‰ vailla, silloin tulee veljen
liitty‰ veljeen, sisaren sisareen, ja mit‰ vanhemmaksi el‰‰, sit‰
selvemmin tuntuu, ett‰ veri on vett‰ sakeampi.
Koko talo koristettiin nyt, ja paraimmat huoneet j‰rjestettiin veljelle
asuttaviksi. Lapset meniv‰t is‰n kanssa pitk‰n matkaa tulijoille
vastaan. Vihdoin tuli vaunuissa David set‰ er‰‰n pienen herran ja
mustan palvelijan kanssa. Lapsille ei nyt tosin k‰ynyt aivan niinkuin
entiselle pojalle, jolta rupesi mielt‰ k‰‰nt‰m‰‰n, kun kauemmin katseli
neekeri‰, vaan kovin heit‰ kuitenkin kauhisti musta iho, valkeat
hampaat ja villainen tukka. Set‰kin j‰i h‰nen t‰htens‰ kerrassaan
takalikolle. Syd‰mellisen vastaanoton per‰st‰ saatettiin David sis‰‰n
taloon. Kaikki, mik‰ saattoi muistuttaa mieleen nuoruuden aikoja, is‰‰
ja ‰iti‰, se oli koottu ja somasti j‰rjestetty h‰nen huoneeseensa.
H‰nen piti pitk‰n poissaolon j‰lkeen kerran oikein l‰mmit‰
veljessyleilyst‰.
Mutta v‰h‰np‰ v‰litti David l‰mpi‰misest‰. Pysytty‰‰n ensim‰isin‰
p‰ivin‰ jotenkin rauhallisena ja katseltuaan taloa ja tilaa
n‰enn‰isell‰ v‰linpit‰m‰ttˆmyydell‰, kutsui h‰n nelj‰nten‰ p‰iv‰n‰
veljens‰ huoneeseensa.
-- Tuomas veikko! K‰yk‰‰mme nyt asioihin k‰siksi. Niittenh‰n t‰hden
min‰ olen t‰nne tullut. Joutaviin jaarituksiin ja turhiin armasteluihin
olemme me jo liian vanhat. Lev‰tkˆˆt kuolleet rauhassa. Parasta olikin
heille, ett‰ l‰ksiv‰t. Is‰ oli jo kyll‰ksi kauan nauttinut el‰m‰st‰.
Tuopas nyt kirjat ja laskut esille, ett‰ saisimme kaikki selvitetyksi,
sill‰ sin‰ jumaluus-oppeinesi et kumminkaan ymm‰rr‰ niist‰ mit‰‰n ja
tahdot el‰‰ vaan pelk‰st‰ ilmasta.
Reinhagenia h‰mm‰stytti t‰mmˆinen puhelu, mutta h‰n vastasi vaan
hiljaisesti:
-- Rakas David! Kirjat ja laskut saat kyll‰ heti, mutta min‰ rukoilen
sinua, menetelk‰‰mme kuin veljet ‰lk‰‰mmek‰ k‰ykˆ riitelem‰‰n is‰n
perinnˆst‰.
-- Perintˆj‰ jakaessa on veljeys tiess‰‰n, veikkoseni, -- sanoi David
virnastellen. -- Asiat selvitet‰‰n aivan pennilleen; siit‰ ei sinun
tarvitse yht‰‰n huolehtia.
Pastori antoi h‰nelle kirjat, ja David sulkeutui nyt huoneeseensa tuon
pienen herran kanssa, lukitsi oven eik‰ tullut n‰kyviin kuin
p‰iv‰llisaikoina. Mutta muutaman p‰iv‰n per‰st‰ kutsui h‰n taas
veljens‰ luokseen ja ilmoitti h‰nelle:
-- Nyt olemme jo p‰‰asioista selvill‰ ja olemmepa tehneet monta
hupaista lˆytˆ‰kin kuolinpes‰lle, joita et liene lainkaan muistanut.
T‰mmˆisiss‰ asioissa muisti usein pett‰‰, ja siksip‰ me kaksi
tulimmekin avuksesi. Ensinn‰kin kuuluu kuolinpes‰lle tila kaikkine
varastoineen sek‰ yhden vuoden vuokramaksu is‰n kuoleman j‰lkeen;
sitten tulee j‰lkeenj‰‰nyt irtaimisto, joka ei edes ole laillisesti
kirjoihinkaan merkitty, ja kolmanneksi se rahasumma, jonka is‰ lainasi
sinulle tulipalon j‰lkeen. Lopuksi tulee viel‰ maksu asunnosta ja
ruuasta kahden vuoden ajalta, jolloin olet asunut t‰‰ll‰ is‰n luona,
sill‰ kirjoista k‰y selville, ett‰ is‰ on sinua ja perhett‰si t‰‰ll‰
el‰tt‰nyt. T‰t‰ viimeist‰ vuotta is‰n kuoleman per‰st‰ en tahdo
kuitenkaan ottaa lukuun, sill‰ min‰ tulen apulaisineni kenties viel‰
pitemm‰n ajan olemaan t‰‰ll‰ sinun ruuissasi.
Pastori seisoi kuin kivettyneen‰, kuullessaan t‰t‰ veljens‰ puhetta, ja
saattoi tuskin uskoa korviaan. Luoden surullisen katseen kovasyd‰miseen
veljeens‰, sanoi h‰n sitten:
-- David, ‰lk‰‰mme riidelkˆ! Tuon rahasumman sain is‰lt‰ lahjaksi
tulipalon j‰lkeen, ja asunnosta sek‰ ruuasta ei is‰ koskaan tahtonut
minulta mit‰‰n maksua, yht‰ v‰h‰n kuin min‰ tahtoisin pienint‰
penni‰k‰‰n korvaukseksi is‰n hoidosta, jota varsinkin vaimoni, h‰nen
sairaana ollessaan, yˆt ja p‰iv‰t uskollisesti toimitti. ƒidin kuoleman
per‰st‰ pyysi is‰ hartaasti, etten j‰tt‰isi h‰nt‰ yksin, ja n‰inkˆ
kylm‰sti sin‰ is‰n ja pojan v‰lisi‰ asioita harkitset?
-- Kylm‰sti tai l‰mpim‰sti, se ei kuulu t‰h‰n, -- sanoi David: -- Miss‰
on sinulla todistukset? Summat pysyv‰t t‰‰ll‰ sinun velkanasi, kunnes
ne suoritat. Luonnollisesti saat sitten taas kuolinpes‰st‰ oman osasi,
kun tila saadaan myydyksi.
-- Eth‰n toki, -- keskeytti pastori, -- aikone myˆd‰ perintˆtilaamme
enimm‰n tarjoovalle? Muistahan, miten monta vaikeutta is‰ll‰ oli sit‰
hankkiessaan. H‰nen viimeinen tahtonsa oli, ett‰ se pysyisi meid‰n
sukumme omana. ƒl‰ tee sit‰, David, ‰l‰k‰ saata murhetta is‰lle h‰nen
haudassaan.
-- Hempe‰mielisyytt‰ ja saarnanuottia ei t‰ss‰ tarvita, Tuomas. Nyt on
kysymys siit‰, mik‰ on sinun, mik‰ minun. Perintˆ on ilmankin niin
pieni, paljoa pienempi kuin luulin, ja minua melkein kaduttaa, ett‰
l‰ksin t‰nne tuolta merten takaa. Ei mit‰‰n verukkeita siis, jos
veljellinen rakkautemme on sulle v‰h‰nk‰‰n arvoinen. Voithan
huutokaupassa ostaa itsellesi tilan, jos sinua haluttaa, ja lainata
itsellesi rahat maksuksi.
N‰ill‰ sanoin lopetti David keskustelun, ja Reinhagen seisoi
aivan masentuneena, tuijottaen eteens‰. Sanat takertuivat h‰nen
kurkkuunsa, ja katkeruuden tunne valtasi h‰net, vaimoaan ja lapsiaan
muistellessansa. Kotitila oli nyt h‰nelt‰ mennytt‰, sill‰ ostonhaluisia
ei varmaankaan tulisi puuttumaan. Davidin tilityksen kautta oli
pastorin velat kasvaneet niin suureksi summaksi, ett‰ uuden lainan
ottamista ei voinut ajatellakaan. Viel‰ kerran koetti h‰n mit‰
yst‰v‰llisimmin taivuttaa velje‰ns‰ muuttamaan mielipidett‰, mutta sai
osakseen yh‰ jyrkemp‰‰ kohtelua. Vihdoin n‰ytettiin h‰nelle jo
sanomalehti, jossa laillisesti m‰‰r‰tty huutokauppap‰iv‰ oli
ilmoitettuna.
T‰m‰ lehti k‰dess‰‰n meni pastori sitten vaimonsa luo ja kertoi h‰nelle
asianlaidan.
-- Siis t‰ytyy meid‰n taas l‰hte‰ vaeltamaan, armas em‰nt‰iseni. Meid‰n
el‰m‰mme t‰‰ll‰ onkin vaan teltoissa asustamista, ja meist‰ sopii sanoa
kuin Israelin kansasta muinoin: "Herran sanan j‰lkeen he telttansa
rakensivat ja Herran sanan j‰lkeen taas vaelsivat eteenp‰in."
Ensim‰isest‰ kodista karkoitti meid‰t liekit, toisesta karkoittaa veli.
Jumala antakoon sen h‰nelle anteeksi! Parempi on langeta Herran k‰siin
kuin ihmisten. Mutta ‰l‰ vaan salli katkeruuden juurtua syd‰meesi,
sill‰ se tekisi kuormamme kaksin kerroin raskaaksi. Ottakaamme t‰m‰
Herran k‰dest‰, ja se on lopulta k‰‰ntyv‰ meille siunaukseksi.
Pastorin rouva taisteli ankarata taistelua. H‰nen t‰ytyy siis nyt
l‰hte‰ pois t‰st‰ kodista, joka oli k‰ynyt h‰nelle niin rakkaaksi!...
N‰hty‰‰n kumminkin, miten raskasta t‰m‰ oli h‰nen miehelleen, ei h‰n
mielipahaansa osoittamalla hennonnut h‰nen taakkaansa lis‰t‰. Onneksi
oli veli veijarimaisen, pienen kirjurin kanssa l‰htenyt jonnekin pois.
Se asia helpotti jonkun verran heid‰n tuskaansa.
Pastorin lapset olivat v‰hitellen solmineet yst‰vyyden liiton set‰ns‰
mustan palvelijan kanssa eiv‰tk‰ en‰‰ pelj‰nneet h‰nt‰. Lasten hilpeys
ja luottavaisuus sek‰ se yst‰v‰llinen kohtelu, mik‰ pastorin talossa
tuli neekerin osaksi, teki sanomattoman hyv‰‰ poloiselle Tuarolle --
t‰m‰ oli neekerin nimi. H‰n osasi saksankielt‰ ja kertoi, ett‰ pieni
kirjuri on sed‰n orjavouti ja p‰‰llysmies, ja ett‰ h‰n kohtelee orjia
aivan armottomasti. He olivat kaikki syd‰mellisesti iloinneet, kun
vouti matkusti pois is‰nn‰n kanssa, joka myˆs on samallainen julmuri.
Davidin poika, nuori herra, sen sijaan oli yst‰v‰llinen ja lempe‰ orjia
kohtaan.
Er‰‰n‰ iltana, Davidin ollessa matkoillaan, kun Tuaro taas istui
pappilan perheen keskuudessa, ja lapset sek‰ vanhemmat tiedustelivat
h‰nelt‰ yht‰ ja toista, kertoi h‰n heille n‰ill‰ sanoin el‰m‰ns‰
vaiheet:
-- Min‰ ja vaimoni Gumilla olimme onnellisimmat ihmiset maan p‰‰ll‰.
Meill‰ ei tosin ollut taloa, niinkuin teill‰, ainoastaan pieni maja
kaisloista ja sammaleista, vaan Gumilla oli hyv‰ ja lempe‰ kuin
kuutamo! H‰nen ihonsa oli musta, niinkuin minunkin, mutta silm‰t
loistivat kuin t‰hdet, ja huulet punoittivat kuin aamurusko. Min‰
kuljin metsiss‰ miesten kanssa ja pyysin mets‰nriistaa monenlaista,
nopeita hirvi‰ ja julmia tiikereit‰, ja kun palasin kotia, seisoi
Gumilla majan ovella odottamassa minua.
Silloin tuli luoksemme merelt‰ suuri laiva. Se oli kuin iso talo; siin‰
oli paljon ikkunoita, ja monta valko-ihoista oli laivassa. Me menimme
suurta taloa katselemaan, ja meille annettiin laivassa v‰kev‰‰ viini‰,
semmoista, jota emme koskaan ennen olleet maistaneet, ja meille
n‰ytettiin kauniita tavaroita, koralleja ja lasihelmi‰, jommoisia emme
ik‰n‰ olleet n‰hneet. N‰it‰ he pyysiv‰t saada vaihtaa niihin
tavaroihin, mit‰ meill‰ oli. Gumilla ja min‰ tahdoimme juuri ostaa
kauniit k‰‰dyt, kun laiva alkoi heilua, ja me huomasimme, ett‰ ankkuri
oli nostettu ja laiva jo kaukana rannasta. Silloin itkiv‰t ja huusivat
nuo kaikki mustat, mutta valko-ihoisilla oli tuliluikkuja ja sapeleita,
he voittivat meid‰t, sitoivat meid‰t kˆysiin ja heittiv‰t syv‰lle alas
laivaruomaan... Pitk‰‰n aikaan emme saaneet p‰iv‰nvaloa n‰hd‰. Maihin
vihdoin tultua, vietiin meid‰t torille ja -- myˆtiin. Gumillan ja minun
onnistui p‰‰st‰ samaan taloon. Er‰s herra, teid‰n set‰nne, osti meid‰t.
Mutta pian sairastui Gumilla liiallisen tyˆn rasituksesta. Set‰nne
sanoi l‰hett‰v‰ns‰ h‰net lep‰‰m‰‰n ja vahvistumaan. Mutta Gumilla ei
palannutkaan takaisin. Min‰ tein kaikki, pehmitt‰‰kseni set‰nne
syd‰men. Opin teid‰n kielt‰nne, tein aina raskaimmat tyˆt, ja kun orjat
nostivat kapinan ja tahtoivat murhata is‰nt‰ni, pelastin min‰ h‰net.
Silloin sanoi h‰n minulle:
-- Tuaro, min‰ kiit‰n sinua. Sin‰ olet saava hyv‰n palkan t‰st‰.
Min‰ lankesin maahan ja rukoilin:
-- Antakaa minulle takaisin Gumilla.
Mutta h‰n k‰‰ntyi poisp‰in ja sanoi:
-- H‰nt‰ et voi saada.
-- Onko h‰n kuollut? -- kysyin min‰.
-- Ei, -- vastasi h‰n -- myˆty!
-- Myˆty! -- huusi musta orja. Kuuletteko, hyv‰t ihmiset ja te
lapsukaiset! Gumillan ja minun lapseni on teid‰n set‰nne myˆnyt!
Mutta lapset syleiliv‰t hell‰sti Tuaroa, ja pastori sek‰ h‰nen rouvansa
itkiv‰t poloisen orjan kanssa. Nyt k‰sittiv‰t he vasta t‰ydelleen,
kuinka julma David oli.
Kaksi kuukautta oli kulunut, ja p‰iv‰, jolloin talo oli huutokaupalla
myˆt‰v‰, l‰hestyi l‰hestymist‰‰n. Moni ostaja oli k‰ynyt sit‰
katsomassa, ja pastorin toivo, saada pit‰‰ se omanaan, v‰heni p‰iv‰
p‰iv‰lt‰. Sent‰hden kokosikin h‰n yhteen v‰h‰iset tavaransa ja
varustautui muuttamaan pit‰j‰n koulutaloon. H‰nen mielens‰ oli nyt
levollinen, sill‰ katkerimmat pisarat h‰nen murheittensa maljasta oli
jo tyhjennetty. Kun kerran syd‰n sis‰llisesti on oikein irtautunut,
silloin saattaa viimeisten ulkonaisten siteitten katkeamisen myˆs
kest‰‰. Niinp‰ Abrahamkin ensin sis‰llisesti uhrasi poikansa ja sai sen
j‰lkeen voimaa nousta h‰nen kanssaan Morian vuorelle.
Mutta pastorin rouva ja lapset eiv‰t viel‰ olleet p‰‰sseet niin
pitk‰lle. Asiat n‰ytt‰v‰t aivan toisenlaisilta kauempaa katseltuina,
kuin ihan edess‰mme ollessaan. Nyt, kun eron lopulti piti tapahtuman,
eiv‰t he olleetkaan siihen sis‰llisesti valmistautuneet, ja suru ja
valitus sai heiss‰ vallan. He istuivat parhaillaan ulkona lehtimajassa,
kertoellen toisilleen syd‰ntuskiaan, kun Tuaro, kauhistuksen leima
kasvoillaan, riensi heid‰n luokseen:
-- Min‰ kuulin, ett‰ teid‰n t‰ytyy l‰hte‰ pois t‰st‰ talosta. Set‰nne
ajaa teid‰t pois. Onko se totta? Tavarannekin ovat jo pakattuina.
Lapset heitt‰ytyiv‰t itkien h‰nen syliins‰ ja vakuuttivat asian
todeksi.
Silloin kohotti Tuaro k‰tens‰ taivasta kohti, ja h‰nen silmiss‰‰n
leimahti niin, etteiv‰t lapset en‰‰ tunteneet yst‰v‰‰ns‰, melkeinp‰
alkoivat taas pelj‰t‰ h‰nt‰.
-- Minun t‰ytyy l‰hte‰ pois t‰n‰ yˆn‰. Is‰nt‰ l‰hett‰‰ minut Hampuriin,
toimittamaan tavaroitamme laivaan. J‰‰k‰‰ hyv‰sti ja kiitos
rakkaudestanne. ƒlk‰‰ unhottako Tuaroa! Rukoilkaa h‰nen ja poloisen
Gumillan puolesta.
Tuaro l‰ksi, ja pieni kirjurikin l‰hetettiin kaupunkiin. David yksin
j‰i odottamaan huutokaupan p‰‰ttymist‰ ja aikoi sitten h‰nkin l‰hte‰
kotia. Huomisp‰iv‰n‰ piti pienen herran tulla h‰nt‰ noutamaan. T‰m‰n
iltaa oli siis David yksin veljens‰ ja h‰nen perheens‰ kanssa. Mutta he
eiv‰t vaihtaneet sanaakaan kesken‰‰n, sill‰ pastori pelk‰si veljens‰
taas suuttuvan. ƒ‰nettˆmin‰ he istuivat siin‰ vastap‰‰t‰ toisiaan,
kunnes David nousi ja l‰ksi makuuhuoneeseensa. T‰m‰ oli viimeinen yˆ
Reinhagenin perheen lev‰t‰ entisess‰ is‰nkodissa. Ei ollut en‰‰ talossa
ket‰‰n kuin he ja David veli.
Pastori kokosi viel‰ kerran perheens‰ j‰senet ymp‰rilleen ja varoitti
heit‰ pysym‰‰n lujina ja luottavaisina, muistaen aina, ett‰ me olemme
t‰‰ll‰ muukalaisia, joilla ei pysyv‰ist‰ kaupunkia ole.
Toisena aamuna olivat perheenj‰senet jo kaikki varhain liikkeess‰,
valmistuakseen l‰htˆˆn. Davidia vaan ei n‰kynyt.
-- H‰n nukkuu varmaankin viel‰, -- sanoi pastori vaimolleen.
Mutta tuntia myˆhemmin n‰htiin pastorin heng‰styneen‰ juoksevan katua
pitkin tuomarin asunnolle.
-- Tulkaa heti meille, herra tuomari! -- sanoi h‰n. -- Kamala rikos on
tapahtunut!
Kun tuomari kahden todistajan kanssa saapui paikalle, n‰kiv‰t he
vierashuoneen olevan verell‰ tahratun ja Davidin vuoteellaan veriss‰ns‰
ja -- hengetˆnn‰. H‰nell‰ oli useita haavoja rinnassa. Syvimm‰ss‰
haavassa, syd‰men kohdalla, oli viel‰ puukko pystyss‰. Vasen k‰si,
jossa kallisarvoinen, Davidin nimell‰ varustettu sormus tavallisesti
kimalteli, puuttui kokonaan. Se oli katkaistu ranteen kohdalta.
Yˆlamppu paloi viel‰, mutta murhatun paperit ja rahat olivat
koskemattomina pˆyd‰ll‰.
Sill‰ v‰lin kuin viranomaiset laativat asiasta pˆyt‰kirjaa, ja pastori
koetti rauhoittaa kauhusta ja s‰ik‰hdyksest‰ menehtym‰isill‰‰n olevaa
perhett‰‰n, saapui pieni kirjuri kaupungista. H‰n astui Davidin vuoteen
luo, katseli h‰nt‰ kauan ja sanoi:
-- Niin, niin! Sin‰ olet ‰‰netˆn, vaan min‰ ymm‰rr‰n sinua kumminkin.
Sitten sanoi h‰n pastorille, joka taas oli tullut huoneeseen:
-- Nyt, herra pastori, on huutokauppa tarpeetonta! Eikˆ niin?
Pastori ei ymm‰rt‰nyt t‰t‰ puhetta, vaan tahtoi k‰yd‰ h‰nelle
kertomaan, miss‰ tilassa h‰n oli aamulla lˆyt‰nyt veljens‰, mutta pieni
herra sanoi:
-- Kyll‰ se selvi‰‰! Min‰ otan itse selv‰n asiasta.
H‰n l‰hetti heti sanansaattajan Tuaron luokse, k‰skien neekerin kohta
ensi laivalla matkustamaan Surinamiin, siell‰ olevalle perheelle
surusanomaa saattamaan. Itse tahtoi h‰n sill‰ v‰lin j‰rjest‰‰ asiat
t‰‰ll‰. Sitten kiiruhti pieni kirjuri heti l‰heisimp‰‰n Oikeuteen ja
syytti siell‰ pastori Reinhagenia veljenmurhasta. Ep‰luulo pastoria
kohtaan n‰ytti tosiaankin perustetulta. Vainajan tylyys velje‰‰n
kohtaan oli yleisesti tunnettu. Tiedettiinh‰n, ett‰ pastorin oli heti
l‰hdett‰v‰ pois kotitilalta; olihan rouvan ja lasten muka usein kuultu
valittavan, ja tiedettiinp‰ viel‰, ett‰ pastorin oli suoritettava
veljelleen suuri rahasumma. P‰‰lle p‰‰tteeksi ei sin‰ yˆn‰ ollut ket‰‰n
talossa, paitsi pastorin perhett‰, ja ulko-ovi oli ollut kiinni viel‰
aamusella, sen oli pastori itse myˆnt‰nyt. Puukko, joka lˆydettiin
haavasta, oli pappilan kyˆkkiveitsi. Se kauhu, mik‰ oli pastorissa
huomattavana, kun h‰n saapui kyl‰ntuomarin luo asiasta ilmoittamaan,
sek‰ h‰nen sittemmin osoittamansa levollisuus oli omiaan ep‰ilyst‰
lis‰‰m‰‰n. Kun viranomaiset olivat tulleet siihen luuloon, ett‰ t‰ss‰
oli veljenmurha tapahtunut, johtivatkin he kaikin tavoin kysymyksill‰‰n
asiata sinnep‰in. Kysymyksill‰ saattaa nimitt‰in sek‰ _saada_
syytetylt‰ vastauksia ett‰ _panna_ h‰neen vastauksia.
Pastori pantiin kiinni ja vietiin tutkintovankilaan. Siihen aikaan
kulkivat oikeusjutut viel‰ sangen hitaasti, niin ett‰ viikkoja ja
kuukausiakin kului, ennenkuin asiasta selv‰‰ tuli. Mutta pastorin
vakava luonne ja koko h‰nen nuhteeton el‰m‰ns‰ puhuivat kuitenkin h‰nen
syyllisyytt‰‰n vastaan. Eik‰ ollut myˆs luultava, ett‰ pastori olisi
j‰tt‰nyt oman puukkonsa haavaan, jos h‰n olisi murhan tehnyt. Mit‰‰n
veren j‰lki‰ ei myˆsk‰‰n voitu huomata h‰nen vaatteissaan, eik‰ vihdoin
voinut kukaan selitt‰‰, mit‰ varten murhatulta oli leikattu pois vasen
k‰si. Jos se oli tapahtunut kalliin sormuksen t‰hden, miksik‰ sitte
arvopaperit ja rahat olivat j‰‰neet pˆyd‰lle koskematta?
Puuttuvien todistusten takia laskettiin sittemmin Reinhagen vapaaksi.
Sill‰ v‰lin oli kuitenkin h‰nen paikkaansa m‰‰r‰tty toinen pappi, koska
h‰nen vaikutuksensa t‰ss‰ seurakunnassa ei en‰‰ saattanut olla
siunausta tuottava. Joku osa pit‰j‰l‰isist‰ ep‰ili nimitt‰in h‰nt‰
kuitenkin murhaan syylliseksi. Lˆytyyh‰n aina joukossa niit‰, jotka
mieluummin uskovat pahaa kuin hyv‰‰ eiv‰tk‰ tied‰ puolustamisesta,
hyv‰n puhumisesta ja kaikkien asiain parhain p‰in k‰‰nt‰misest‰ mit‰‰n.
Talon sek‰ murhatun muun omaisuuden otti Oikeus haltuunsa. Rakennus
annettiin vuokralle ja tila arentimiehille. Sen v‰h‰isen t‰hteen
kanssa, mik‰ Reinhagenille j‰i j‰ljelle is‰ns‰ perinnˆst‰, p‰‰tti h‰n
siirty‰ pois t‰st‰ kotiseudustaan, miss‰ haikeat muistot joka
askeleella johdattivat h‰nen mieleens‰ t‰‰ll‰ elettyj‰ raskaita
murheenp‰ivi‰. Suuri osa seurakuntalaisia saattoi pastoria pitk‰n
matkan, ja surulla he erosivat uskollisesta sielunpaimenestaan.
Mutta Reinhagenin maineeseen j‰i kuitenkin tahra, jota ei saatu pois
pestyksi. Kertomus t‰st‰ tapauksesta kulki aina viel‰ miehest‰ mieheen.
Sormusta etsittiin ja kyseltiin kaikilta kultasepilt‰ isoimmissa
kaupungeissa, mutta turhaan. Asia pysyi selitt‰m‰ttˆm‰n‰ arvoituksena.
Syrj‰iseen seutuun, kaukana kotitienoiltaan, asettui pastori asumaan.
Siell‰ osti h‰n pienen talon ja el‰tti itse‰‰n ja perhett‰‰n, pit‰m‰ll‰
kyl‰koulua.
Sota-aika, t‰m‰n vuosisadan alulla, oli koittanut kaikkine
kurjuuksineen, tauteineen ja puutteineen eik‰ s‰‰st‰nyt sit‰k‰‰n
seutua, miss‰ Reinhagen eleli. Kun sitten k‰vi kuninkaalta kehoitus,
ett‰ kansa nousisi vapautta ja is‰nmaan kunniata puoltamaan, silloin
astui Reinhageninkin poika, joka juuri oli aloittanut lukujaan
yliopistossa, vapaehtoisten riviin. Rynn‰kˆss‰ vihollista vastaan
l‰heisell‰ m‰enkukkulalla h‰n kaatui, uhraten kuten monet muutkin,
alttiisti ja iloisesti nuoren el‰m‰ns‰. ƒiti ei t‰t‰ surua kauan
kest‰nyt. H‰n oli jo siit‰ pit‰in kuin lanko taloon saapui,
sis‰llisesti murtunut ja alkanut ennen aikaa vanheta. Ainoastaan
miehens‰ t‰hden koetti h‰n pysytell‰ pystyss‰. Ennen kuolemaansa kutsui
h‰n tytt‰rens‰ vuoteensa viereen ja sanoi:
-- Rakas Lyydia! P‰iv‰ni rient‰‰ ehtoollen! Rukoile Jumalaa, ett‰ H‰n
minun ajallisen majani hiljalleen maahan hajoittaisi. Sin‰ tied‰t,
miten pimeit‰ polkuja Herra on meit‰ kuljettanut. Mutta ei Herran tiet
pimeit‰ ole, vaan meid‰n silm‰mme. Herrasta sanotaan: "H‰nen tiens‰ on
sula valkeus." ƒl‰ unhoita t‰t‰! Min‰ olen sen tuskalla oppinut. Nyt
pyyd‰n sua: ‰l‰ j‰t‰ is‰‰si yksin. H‰nell‰ on luja usko, ja h‰n on mies
Jumalan mielen j‰lkeen. Mit‰ kuulletkaan h‰nest‰ kerrottavan, usko
ainoastaan t‰m‰: is‰si ei ole murhaaja; h‰n on syytˆn. Min‰ olen
jakanut h‰nen kanssaan kaikki ja olen saanut katsahtaa h‰nen syd‰mens‰
syvyyteen. Siksip‰ rohkenen kaikille ihmisille todistaa t‰m‰n. Herra on
toimittava h‰nen asiansa ja saattava h‰nen viattomuutensa ilmi, sill‰
H‰n tuottaa oikeuden niille, jotka v‰‰ryytt‰ k‰rsiv‰t. ƒl‰ j‰t‰ h‰nt‰,
lapseni.
Pian sen j‰lkeen ‰iti kuoli.
Nyt oli Reinhagen ypˆ yksin‰‰n tytt‰rens‰ kanssa. Sotalaumat olivat
ryˆst‰neet h‰nelt‰ kaiken omaisuuden, ja t‰ss‰ ahdingossaan h‰n k‰‰ntyi
esimiestens‰ puoleen, ilmoittaen heille yksinkertaisin sanoin tilansa.
Silloin annettiin h‰nelle se apulaispaikka, jossa me, tuona taistelun
vuosip‰iv‰n‰, h‰net ensin tapasimme. Lukija k‰sitt‰nee nyt, ett‰ vieras
herra ensin hieman h‰tk‰hti, kuultuaan Reinhagenin nimen.
* * * * *
Useoita viikkoja oli kulunut t‰m‰n kohtaamisen per‰st‰, kun pastorille
saapui kirje, jossa h‰nelle mit‰ yst‰v‰llisimmin tarjottiin
runsastuloinen kirkkoherran paikka kenraali von V:n seurakunnassa. T‰m‰
tarjous ilahdutti pastoria, ei sen vuoksi, ett‰ h‰n nyt oli p‰‰sev‰
suurille tuloille, -- h‰n oli oppinut tulemaan v‰h‰ll‰kin toimeen, --
vaan siksi, ett‰ h‰neen taas luotettiin ja h‰nen syyttˆmyytt‰‰n
uskottiin.
H‰n suostui siis, muutti tytt‰rens‰ kanssa uuteen paikkaansa, piti
siell‰ ensim‰isen saarnansa ja voitti kohta kaikkien syd‰met. Saarnan
per‰st‰ kutsuttiin h‰net tytt‰rineen linnaan, ja vanha kenraali otti
erinomaisella yst‰vyydell‰ h‰net vastaan. Esitetty‰‰n pastorin kaikille
vieraille, vei h‰n h‰net er‰‰seen syrj‰huoneeseen ja sanoi:
-- T‰ss‰ on vanha yst‰v‰nne taistelutantereen vuosijuhlasta, kreivi R.
H‰nen suositustaan on meid‰n kiitt‰minen siit‰, ett‰ tulitte t‰nne
laumamme paimeneksi.
Pastori ojensi k‰tens‰ kreiville, joka myˆs oli hovioikeuden
presidentti, ja lausui h‰nelle kiitoksensa, mutta kreivi ei lainkaan
tahtonut mit‰‰n kiitosta vastaanottaa.
Lyydia neiden hiljainen, mutta suora luonne voitti kerrassaan
kenraalittaren suosion. H‰n suuteli Lyydiaa, t‰m‰n l‰htiess‰ pois, ja
lupasi olla h‰nelle hell‰ ‰iti. Nuori kreivi, joka oli ollut
vuosijuhlassa silloin is‰ns‰ kanssa ja siell‰ n‰hnyt Lyydian, oli
myˆskin t‰‰ll‰ l‰sn‰. H‰n oli jo aikaisemmin kertonut paljon Lyydiasta,
vaan sittenkin arvelivat kaikki h‰net n‰hty‰‰n, ett‰ kreivin ylistys
oli pikemmin ollut liian niukka kuin ylen runsas. T‰m‰ nuori tyttˆ oli
kypsynyt k‰rsimysten koulussa, ja koko h‰nen olentonsa ilmaisi
todellista syd‰men sivistyst‰, jota ei voi kirjoista saada, vaan
ainoastaan hiljaisessa seurustelussa Jumalan kanssa. Ja t‰m‰ se onkin
ainoa oikea sivistys. Ei asu se ulkopinnalla kiiltona, jonka ensim‰iset
vedet saattavat huuhtoa pois, vaan se tulee sis‰st‰p‰in ja tunkee l‰pi
koko ihmisen olennon.
Kun pastori ja h‰nen tytt‰rens‰ sitten olivat asettuneet omaan
kodikkaaseen pappilaansa asumaan, tuntui heist‰ kuin olisi heid‰n
kovien k‰rsimystens‰ jakso loppuun kulunut ja p‰iv‰n s‰de taas p‰‰ssyt
valaisemaan heid‰n el‰m‰‰ns‰.
-- Jospa ‰iti kultakin olisi saanut t‰m‰n n‰hd‰! -- sanoi Reinhagen. --
H‰n sai niin monta kovaa koetusta kanssamme kest‰‰. Kun h‰n nyt olisi
joukossamme, olisi ilomme t‰ydellinen. Mutta olethan sin‰ luonani,
rakas lapsi! T‰yt‰th‰n sin‰ ‰iti armaan ja Joosef veikon sijan
syd‰mess‰ni.
-- Kernaasti sen tekisin, is‰ hyv‰. Minun onkin aina kaikkein hauskinta
olla yksin sinun kanssasi. Ihmiset ovat kaikki niin yst‰v‰llisi‰ ja
hyvi‰ minua kohtaan, mutta kuitenkin minua pelottaa heid‰n seurassaan.
Muistojen synk‰t varjot kiit‰v‰t kautta sieluni, ja h‰m‰r‰t aavistukset
valloittavat mieleni selitt‰m‰ttˆm‰ll‰ tavalla.
-- Rauhoitu lapsi kultani, -- sanoi Reinhagen lempe‰sti. -- Muista
Vapahtajan sanoja: "Jokaisella p‰iv‰ll‰ olkoon suru itsest‰ns‰." Ota
vastaan ihmisten rakkaus semmoisena kuin se on sulle suotu, nimitt‰in
lahjana ylh‰‰lt‰. V‰‰rin on murhep‰ivin‰ antautua ep‰toivoon, v‰‰rin
hyvin‰ p‰ivin‰ olla niist‰ iloitsematta. ƒl‰ vaadi itsellesi ihmisten
yst‰vyytt‰, ‰l‰k‰ kiinnit‰ syd‰nt‰si siihen; sit‰ runsaammin se on
odottamattasi tuleva osaksesi.
Pappilan perheen ja kunnon kenraalin ja h‰nen rouvansa v‰li muodostui
yh‰ tuttavallisemmaksi ja yst‰v‰llisemm‰ksi. Presidentti, kreivi R.,
tuli myˆskin usein sinne poikansa kanssa, joka toimi is‰ns‰ apulaisena
h‰nen kansliassaan. Seurustelu n‰itten yst‰v‰llisten ihmisten kanssa
sek‰ seurakuntalaisten suoma rakkaus tarjosi pastorille niin runsasta
hyvityst‰, ett‰ menneitten p‰ivien haavat alkoivat arpeutua. Davidin
murha se vaan pysyi yh‰ edelleen salassa. Mutta kohta sattui tapahtuma,
joka uudestaan syv‰lti j‰rk‰ytti Reinhagenin hiljaisen onnen.
Lˆytyi yksi, joka ei olisi suonut Reinhagenille h‰nen paikkaansa, koska
olisi tahtonut sen er‰‰lle sukulaiselleen. T‰m‰ oli kouluneuvos,
superintendentti V. S:in kaupungista. Monasti oli h‰n jo lausunut
pit‰v‰ns‰ anteeksiantamattomana, ett‰ t‰mmˆinen paikka uskottiin
miehelle, jonka nime‰ musta tahra pimitti, ja jonka syyttˆmyytt‰ ei
oltu toteen n‰ytetty. Er‰‰ll‰ tarkastusmatkallaan k‰vi h‰n myˆskin
Reinhagenin alueella olevassa koulussa, ja pastori pyysi h‰nt‰
yst‰v‰llisesti luokseen. Vierashuone pappilassa oli aivan Lyydian
huoneen vieress‰. Kun vieras n‰ki Lyydian olevan puutarhassa kukkasia
hoitamassa ja lintujaan syˆtt‰m‰ss‰, hiipi h‰n huomaamatta tyttˆsen
huoneeseen tarkastelemaan sit‰. Kaikki oli siell‰ siev‰sti
j‰rjestettyn‰ ja todisti asukkaansa hienoa aistia. Jonkun verran
saattaakin huoneesta huomata, mink‰lainen on ihminen, joka siin‰ asuu,
vaikkei henkilˆ‰ itse‰‰n viel‰ ole n‰hnytk‰‰n. Herra kouluneuvos ei
kuitenkaan tyytynyt t‰mmˆisten huomioitten tekemiseen, vaan astui
kirjoituspˆyd‰n luokse, huomasi avaimen laatikon suulla ja aukaisi
sen. Laatikossa oli kirjeit‰, ja niit‰ alkoi h‰n lukea. H‰nen,
kouluneuvoksen, olisi pit‰nyt tiet‰‰, ett‰ t‰m‰ oli yht‰ paha kuin
varastaminen, ja ett‰ Englannissa kerran er‰s mies hirtettiin siit‰,
kun oli lukenut vieraan kirjeen, mutta uteliaisuutensa oli suurempi
kuin kaikki h‰nen tietonsa. Kirjeet olivat kaikki Lyydian veljelt‰,
joka oli kaatunut taistelutantereella. Mutta kouluneuvos jatkoi yh‰
tutkisteluansa. Laatikon per‰lt‰ lˆysi h‰n hyv‰sti tallennettuna pienen
lippaan. Utelias vanhus avasi sen, ja siin‰p‰ kimalteli kaunis sormus,
jossa kirjaimet D.G.R. selv‰sti olivat n‰ht‰v‰n‰. Heti iski h‰nelle
mieleen, ett‰ t‰m‰ varmaankin on tuo kauan etsitty sormus ja nuo
kirjaimet murhatun David Reinhagenin nimen alkukirjaimet. H‰nest‰
tuntui nyt p‰iv‰n selv‰lt‰, ett‰ Reinhagen sittenkin oli murhaaja.
H‰mm‰styneen‰ t‰st‰ lˆydˆst‰‰n sulki kouluneuvos lippaan sek‰
kirjoituspˆyd‰n. Syytt‰en ‰killist‰ pahoinvointia, kiiruhti h‰n heti
pois, saattamaan hovioikeuteen -- vanha kenraali ei ollut kotosalla,
vaan kylpymatkalla -- tietoa t‰st‰ asiasta. Viranomaisille kuvaili h‰n
mit‰ r‰ikeimmill‰ v‰reill‰ lˆytˆns‰. T‰m‰ kertomus liikutti kovin
presidentti R:in mielt‰, eik‰ h‰n mitenk‰‰n' tahtonut uskoa tuota
suuresti kunnioittamaansa miest‰ syylliseksi, vaan h‰nen t‰ytyi
kuitenkin ryhty‰ virkansa vaatimiin toimiin, koska asia kouluneuvoksen
ilmiannon kautta jo oli tehty viralliseksi. H‰n l‰hetti sen vuoksi
kriminaalineuvoksen Herbstin asian tutkistelua alkuunpanemaan, mutta
k‰ski h‰nen menettelem‰‰n mit‰ suurimmalla s‰‰liv‰isyydell‰. Jos
kuitenkin tuo sormus lˆytyisi sielt‰, tuli h‰nen tuoda pastori ja h‰nen
tytt‰rens‰ vangittuina Oikeuteen.
Viel‰ samana yˆn‰ l‰ksi kriminaalineuvos matkalle ja saapui varhain
seuraavana aamuna muitten viranomaisten kanssa pappilaan. Reinhagen
kuunteli levollisesti neuvoksen puhetta ja myh‰hteli, kun syytˆs
h‰nelle ilmoitettiin, sill‰ h‰n ei tiennyt mist‰‰n sormuksesta. H‰n
tahtoi heti kutsua tytt‰rens‰ paikalle, vaan neuvos tahtoi itse menn‰
h‰nen huoneeseensa. Lyydiaa h‰mm‰stytti suuresti vieraan herran tulo
h‰nen huoneeseensa, mutta viel‰ enemm‰n oudoksui h‰n, kun vieras vaati
h‰nt‰ heti avaamaan kirjoituspˆyt‰ns‰ laatikon. Kriminaalineuvos
huomasi Lyydian punastuvan ja heti taas kalpenevan, avatessaan
laatikkoa, ja h‰nen k‰tens‰ vapisevan, kun h‰n vieraan k‰skyst‰ ojensi
t‰lle tuon pienen rasian, jossa sormus oli.
T‰st‰ h‰mm‰styi nyt itse neuvoskin ilmeisesti, ja huomaamatta p‰‰si
h‰nelt‰ huudahdus:
-- Totta tosiaan! Te olette siis kuitenkin veljenmurhaan syyp‰‰.
N‰m‰th‰n ne juuri ovat nuo kolme kovan onnen kirjainta D.G.R.!
Lyydia ei ymm‰rt‰nyt, mit‰ h‰n n‰ill‰ sanoilla tarkoitti, mutta pyysi
vaan, ett‰ h‰net laskettaisiin is‰ns‰ luo, jolle h‰n oli kertova
kaikki. T‰h‰n vastasi kriminaalineuvos:
-- Minun on mieleni paha, etten voi sit‰ sallia. Te ette saa en‰‰
puhella is‰nne kanssa.
-- Mit‰, enkˆ min‰ en‰‰ saa puhella is‰ni kanssa? Mit‰ olemme sitten,
min‰ tai is‰, tehneet? -- huudahti Lyydia suurimmassa tuskassa.
-- Rauhoittukaa, min‰ pyyd‰n! Asia on selvenev‰. Seuratkaa vaan minua.
Neuvos julisti pastorille ja h‰nen tytt‰relleen vangitsemisk‰skyn, ja
kohta sen j‰lkeen ajoivat he viranomaisten saattamina kaupunkia kohti.
He eiv‰t saaneet vaihtaa sanaakaan kesken‰‰n. Syv‰ll‰ osanotolla
katseli Reinhagen tyt‰rt‰‰n, joka istui h‰nen edess‰‰n kuin taittunut
kukka. Pastorilta oli kyyneleet loppuneet; h‰n huokaili vaan hiljaa
Herran puoleen ja pyysi H‰nt‰ asiansa ajajaksi. Oikeustalon edustalle
tultua t‰ytyi heid‰n sanoa hyv‰stit toisilleen, sill‰ heid‰t vietiin
kumpikin eri koppiinsa.
Kun presidentti oli kriminaalineuvokselta kuullut, ett‰ sormus todella
oli lˆytynyt, ett‰ siin‰ helposti erotti veripilkkuja ja nimenkin aivan
selv‰sti, -- nyˆk‰hytti h‰n surullisesti p‰‰t‰‰n ja sanoi:
-- Min‰ olen taas pettynyt, uskoessani hyv‰‰ ihmisist‰; olen taas
menett‰nyt palasen luottamustani heihin. Min‰ luulin t‰t‰ ilke‰ksi
ilmiannoksi kouluneuvoksen puolelta, kun tied‰n, ettei h‰n sied‰
Reinhagenia, vaan nyt, kun asia on t‰ll‰ kannalla, koskee se minuun
sanomattomasti. Mitenk‰ muuten Reinhagen k‰ytt‰ytyi?
-- Reinhagen oli kaiken aikaa tyyni, yst‰v‰llinen ja tasainen, niinkuin
ihminen, jolla on hyv‰ omatunto -- vastasi kriminaalineuvos.
-- Ent‰s tyt‰r? -- kysyi presidentti.
-- H‰n oli hyvin h‰mm‰stynyt, punastui ja vapisi kovasti. En ole
koskaan ennen n‰hnyt h‰nt‰ semmoisena.
Samassa astui presidentin poika huoneeseen. H‰n oli kovin kiihtynyt ja
kysyi kiireesti:
-- Onko se totta, is‰, ett‰ Reinhagen ja h‰nen tytt‰rens‰ on tuotu
t‰nne tuosta murhasta syytettyin‰?
-- Totta se on, poikaseni. Meit‰ on, ik‰v‰ kyll‰, h‰pe‰llisesti
petetty. Mit‰ min‰ nyt sanon puolustuksekseni tuolle kelpo kenraalille?
Min‰h‰n niin l‰mpim‰sti suosittelin h‰nelle t‰t‰ miest‰.
-- Sallikaa minun puhutella noita kahta, is‰ hyv‰. Se on selvitt‰v‰
enemm‰n kuin kymmenen kuulustelua. S‰‰st‰k‰‰mme heit‰ toki
julkisuudelta.
-- Se ei k‰y laatuun. Oikeudella t‰ytyy olla oma kulkunsa. Vaikka he
olisivat veljeni ja tytt‰reni, niin en voisi toisin menetell‰.
Tuomio-istuimen kunnia vaatii, ett‰ se tuomitsee, katsomatta henkilˆ‰,
s‰‰ty‰ tai muita suhteita.
-- Saatatteko uskoa, is‰, ett‰ tuo tyttˆnen, joka niin lempe‰n‰ ja
hiljaisena is‰‰ns‰ kunnioittaa ja k‰sill‰‰n kantaa hartaammin kuin
kenenk‰‰n olen n‰hnyt sit‰ tekev‰n, ett‰ tuo tyttˆ, jonka otsalla
puhtaus p‰ilyy, olisi murhaan syyllinen? Luulisin ennen taivaan
saattavan suistua sijoiltaan.
-- Minua ilahduttaa syd‰mesi vilpitˆn kieli, poikani, mutta omantunnon
t‰ytyy hallita syd‰nt‰. Sin‰ tunnet valan, jonka oikeusvirkamiehen‰
olet vannonut, ja vala sek‰ virka on pyh‰ asia. Malta mielesi ja j‰t‰
asia H‰nen haltuunsa, joka oikein tuomitsee. Rukoile, ett‰ H‰n meit‰
neuvoisi ja ohjaisi t‰ss‰ asiassa oikein menettelem‰‰n.
Nuori kreivi riensi pois is‰ns‰ luota.
-- Lapsi parka! -- sanoi kreivi itsekseen -- Pelk‰‰np‰, ett‰ syd‰mesi
viel‰ tekee sulle monta vastusta virantoimituksissa.
Tutkistelu kulki omaa kulkuaan. Pˆyt‰kirjat entisist‰, aikaisemmista
tutkisteluista t‰ytyi hankkia k‰sille ja uudestaan l‰pik‰yd‰. Siten
kului kappale aikaa, ennenkuin kuulustelu alkoi. Oikeuden edess‰ sanoi
Reinhagen nyt, samoinkuin ennenkin, olevansa syytˆn ja vakuutti, ettei
h‰n tiet‰nyt mit‰‰n sormuksesta. Lyydia sanoi sormuksen olevan h‰nen
omansa eik‰ murhatun sed‰n, mutta kun kysyttiin, miten h‰n oli sen
saanut, vaikeni tyttˆ ja pyysi vaan, ett‰ h‰nt‰ kuulusteltaisiin is‰n
l‰sn‰ ollessa. Is‰lle oli h‰n ilmaiseva kaikki. Niin p‰‰ttyi ensim‰inen
kuulustelu. Pitkien neuvottelujen per‰st‰ toimeenpantiin toinen
kuulustelu pastorin l‰sn‰ ollessa.
J‰lleen n‰keminen oli syv‰sti liikuttava n‰ille molemmille, is‰lle ja
tytt‰relle, he kun eiv‰t niin pitk‰‰n aikaan olleet n‰hneet toisiansa.
-- Rakas lapsi, olethan syytˆn ja uskothan samaa minustakin? -- sanoi
Reinhagen, syleilty‰‰n tyt‰rt‰‰n.
-- Syytˆn olen min‰, is‰ armas, ja syytˆn olet sin‰kin. Ja n‰iden
molempien herrojen kuullen tahdon kertoa, miten min‰ tuon sormuksen
sain. -- Sin‰ tied‰t, is‰ kulta, -- jatkoi h‰n -- miten raskaasti suru,
suurten murheittemme aikana, painoi minun syd‰nt‰ni, samoin kuin
omaasikin. Sin‰ tied‰t myˆskin, ett‰ minulla kaksi kertaa olisi ollut
tilaisuutta p‰‰st‰ naimisiin ja perustaa oma koti, mutta sin‰ et tied‰,
ett‰ rakas ‰iti vainaja kuolinvuoteellaan pyysi, etten j‰tt‰isi sua,
vaan olisin aina luonasi ja koettaisin sinua lohduttaa voimieni mukaan.
Puhumatta sinulle mit‰‰n, kielt‰ydyin min‰ naimisiin menem‰st‰, ja kun
tuntui niin rauhattomalta, l‰ksin mets‰kummulle, veikon haudalle
k‰ym‰‰n. Siell‰ itkin sitten kerran oikein kyllikseni ja rukoilin
Herraa neuvomaan minua, mit‰ tehd‰. Kauan siin‰ istuin, mietteisiini
vaipuneena, ja katselin ymp‰rilleni, n‰hd‰kseni, eikˆ Jumala antaisi
minulle mit‰‰n merkki‰. Sitten kyykistyin alas, poimiakseni maasta
muutaman kukkasen. Yksi niist‰, joka oli vankempi varreltaan, nousi
juurineen k‰teeni, ja sen mukana kohosi maasta t‰m‰ sormuskin. Min‰
puhdistin sen ja ajattelin itsekseni: t‰m‰ se on oleva minun
kihlasormukseni, koska min‰ sen vainajain kummulta lˆysin, ja rakkaan
is‰ni luona tahdon olla minun tai h‰nen kuolemaansa asti. En tahtonut
siit‰ sinulle mit‰‰n virkkaa, koska pelk‰sin, ett‰ sanoisit minua
pieneksi hupakoksi etk‰ kenties tahtoisi uhraustani vastaanottaa. Vaan
siit‰ hetkest‰ asti olen ollut niin iloisella ja reippaalla mielell‰ ja
olen voinut kaikesta luopua sinun t‰htesi. Ja nyt se on sanottu, --
p‰‰tti tyttˆnen hymyillen. -- Mutta anna anteeksi, armas is‰, ett‰ taas
minun t‰hteni olet joutunut ep‰luulonalaiseksi. Jos t‰t‰ olisin voinut
aavistaa, niin olisin jo kauan sitten kertonut sinulle koko asian. --
H‰n syleili hell‰sti is‰‰ns‰ ja kuiskasi:
-- Sinun kanssasi olen kernaasti vaikka vankeudessakin.
Presidentti ja kriminaalineuvos, jotka olivat kertomusta kuunnelleet,
tunsivat jotain omituisen l‰mmint‰ syd‰men tienoilla. T‰mmˆist‰ ei
ollut viel‰ milloinkaan heid‰n toimintansa aikana sattunut, ja moisessa
kuulustelussa olivat he ensi kerran. Ik‰v‰ kyll‰, oppivat oikeusherrat
tuntemaan ihmisi‰ enimm‰kseen vaan pahalta, harvoin hyv‰lt‰ puolen.
Siksip‰ k‰vikin t‰m‰ niin heid‰n syd‰miins‰.
Presidentti katkaisi ‰‰nettˆmyyden ja pyysi n‰hd‰kseen sormusta.
V‰ltt‰‰kseen syytˆst‰ puoluellisuudesta, oli presidentti j‰tt‰nyt
alustavan tutkinnon kokonaan kriminaalineuvoksen huoleksi eik‰
niinmuodoin viel‰ ollut n‰hnytk‰‰n sormusta. Suurella tarkkuudella
katseli h‰n sit‰ nyt. Sormus oli ‰sken puhdistettu, vaan kuitenkin
n‰kyi siin‰ verit‰pli‰. Mutta presidentin ter‰v‰ silm‰ huomasi samalla,
ett‰ G ja R kirjainten v‰liin viel‰ oli pistetty pieni z kirjain.
Silloin koetti h‰n painaa er‰st‰ sormuksen sis‰puolella olevaa, tuskin
huomattavaa nappulaa, ja heti avautui sormuksen nasta, ja sen alta tuli
n‰kyviin aivan vaalistunut naisen kuva.
H‰mm‰styneen‰ t‰st‰ n‰ˆst‰ huudahti presidentti:
-- Jumalan kiitos! T‰ss‰ on paras todistus teid‰n viattomuudestanne,
armas yst‰v‰ni. Min‰ tunnen t‰m‰n sormuksen. Kuva t‰ss‰ on vaimo
vainajani kuva. Kutsukaa poikani t‰nne, herra kriminaalineuvos!
Kertomus t‰st‰ kaikesta on otettava protokollaan.
Nuori kreivi tuli, ja presidentti puhui h‰nelle erikseen:
-- Poikani, minun t‰ytyy pyyt‰‰ sinua vaikeaan teht‰v‰‰n. Min‰ tahdon
s‰‰st‰‰ Reinhagenia ja h‰nen tyt‰rt‰‰n enk‰ kutsu t‰h‰n kuulusteluun
en‰‰ muita vieraita. Pid‰ sin‰ siis tarkka pˆyt‰kirja t‰st‰.
Poika totteli ‰‰netˆnn‰.
-- Nyt, neiti Reinhagen, pyyd‰n teit‰ kertomaan, miten te saitte t‰m‰n
sormuksen -- sanoi kriminaalineuvos.
Lyydia uudisti kertomuksensa lyhyeen ja selv‰‰n. Hajamielisen‰ piirteli
nuori kreivi alusta h‰nen sanojaan paperille, vaan sitten laski h‰n
kyn‰n k‰dest‰‰n ja kuunteli vaan t‰ynn‰ h‰mm‰styst‰. Kun Lyydia oli
lopettanut kertomuksen, hypp‰si nuori kreivi pystyyn ja huudahti:
-- N‰ytt‰k‰‰ minulle se sormus, hyv‰t herrat! Oi jospa olisitte
antaneet minun heti puhua n‰itten kanssa!
H‰n otti sormuksen, suuteli sit‰ ja sanoi:
-- Sainhan sinut j‰lleen, rakas sormukseni. Niin ‰kki‰ h‰visitkin
minulta sormieni kanssa.
Reinhagenille ja Lyydialle sanoi h‰n sitten:
-- Siin‰ taistelussa, miss‰ teid‰n poikanne ja veljenne kaatui, sain
min‰kin haavan ja menetin kolme sormea vasemmasta k‰dest‰ni, kuten
t‰ss‰ n‰ette, -- h‰n veti hansikkaan pois vaivaisesta k‰dest‰‰n. --
Etusormessa oli minulla sormus, jonka nastassa oli ‰itini kuva. Sen
tahdoin vied‰ kanssani taisteluun, ett‰ muisto rakkaasta ‰idist‰ni
minua suojelisi. Mutta silloin vei ‰killinen isku minulta sormuksen
sek‰ sormet. Min‰ menin tainnoksiin, kumppanit kantoivat minut pois,
enk‰ sormusta en‰‰ sen koommin n‰hnyt.
Nyt painoi h‰nkin pient‰ nappulaa ja n‰ytti Lyydialle ‰itins‰ kuvan.
-- T‰ss‰ on viel‰ nimenikin, -- lis‰si h‰n, -- "Dietrich Graf z. R."
(Dietrich R:n kreivi).
-- Onko t‰m‰ unta vai totta? -- kysyi Lyydia is‰lt‰‰n.
-- Totta se on eik‰ mit‰‰n unta! -- huudahti nuori kreivi. -- Tied‰n
viel‰ muutakin, joka on totta. Jumala on antanut sinulle merkin siit‰,
kuka on oleva sulhosi. Is‰! Min‰ olen kest‰nyt koetuksen ja aina
luottanut Lyydian viattomuuteen. Nyt siunaa Lyydiaa ja minua, niinkuin
‰itikin t‰m‰n sormuksen kautta on meit‰ siunannut.
Presidentti, joka kauan oli pit‰nyt Lyydiasta, siunasi heit‰ molempia
ja syleili Reinhagenia.
Riemusaatossa noutivat seurakuntalaiset ja kenraali Reinhagenin kotiin.
Kutsuttiinko vanha kouluneuvoskin tuliaisjuhlaan ja noudattiko h‰n
kutsua, siit‰ ei kertomus mainitse mit‰‰n. Kenraalitar, joka rakasti
Lyydiaa kuin omaa tyt‰rt‰‰n, tahtoi v‰ltt‰m‰ttˆm‰sti pit‰‰ huolta h‰nen
myˆt‰j‰isist‰‰n, ja pastori, kovien koettelemusten mies, sai
vastaanottaa yst‰vyyden ja rakkauden osoituksia monelta taholta.
Muutaman kuukauden per‰st‰ aiottiin viett‰‰ h‰it‰, sill‰ Reinhagen oli
sanonut tytt‰relleen:
-- Nyt tied‰n, lapseni, miten tuon sormuksen laita oli, mutta
lupauksestasi en tahdo mit‰‰n tiet‰‰. Siit‰ min‰ sinut t‰ydellisesti
vapautan tai siirr‰n sen -- sulhollesi.
Mutta noin kaksi kuukautta t‰m‰n j‰lkeen saapui omituinen h‰‰lahja.
Vaikka Lyydia erinomaisella yst‰vyydell‰ oli otettu presidentin
perheen j‰seneksi, vallitsi kuitenkin heid‰n keskuudessaan, tuon
selvitt‰m‰ttˆm‰n murhan takia, h‰m‰r‰ vastenmielisyys Lyydian is‰‰
kohtaan. Silloin saapui presidentti er‰‰n‰ p‰iv‰n‰ odottamatta kotiinsa
kaupungista.
-- Min‰ tuon mukanani h‰‰lahjan, jota ette kenties ole odottaneet, --
sanoi h‰n ja osoitti kookasta, p‰iv‰n polttamaa miest‰, joka nousi
h‰nen kanssansa rattailta. -- T‰m‰ on teid‰n veljenne poika, Reinhagen,
murhatun Davidin poika. H‰nell‰ on paljon kertomista Teille.
Reinhagen katseli vierasta tulokasta ja huomasi h‰ness‰ pian monta
veljens‰ piirrett‰, vaikka nuori mies oli yst‰v‰llisemm‰n ja lempe‰mm‰n
n‰kˆinen.
-- Rakas set‰, -- sanoi vieras, -- min‰ olen tullut t‰nne suurta
v‰‰ryytt‰ hyvitt‰m‰‰n. Sin‰ olet k‰rsinyt paljon is‰ni t‰hden. Jumala
antakoon sen h‰nelle anteeksi, ja anna sin‰kin h‰nelle anteeksi! H‰nen
murhaajansa on -- Tuaro, orja, joka oli h‰nen mukanaan. Is‰ oli ottanut
h‰nen vaimonsa ja myˆnyt h‰net. Sit‰ ei Tuaro voinut unhoittaa, ja
matkalle l‰htiess‰ oli h‰n toisille vannonut, etteiv‰t he en‰‰ tulisi
is‰‰ni n‰kem‰‰n. Mutta meit‰ h‰n rakasti, ja siksi h‰n odotti, kunnes
kaikki asiat tulisi j‰rjestetyiksi, ja kuultuaan, ett‰ sinutkin, set‰,
ajettaisiin pois kodistasi, tahtoi h‰n murhaamalla is‰ni tehd‰
teillekin hyv‰n tyˆn. N‰ˆn vuoksi matkusti h‰n pois, vaan palasi yˆll‰
takaisin, aukaisi hiljaa akkunan, jonka jo p‰iv‰ll‰ oli ruuvannut irti,
ja hyˆkk‰si huomaamatta is‰n kimppuun. N‰ytteeksi muille orjille t‰st‰
kostontyˆns‰ t‰ytt‰misest‰, leikkasi h‰n irti vasemman k‰den, jossa
sormus oli, ja kiiruhti sen kanssa kotiin. T‰m‰n tunnusti minulle Tuaro
juuri ennen kuolemaansa ja antoi minulle is‰n kuivettuneen k‰den ynn‰
sormuksen, ja t‰ss‰ se nyt on. Katkera suru ja varmaan myˆs kalvavat
omantunnon vaivat mursivat ennen aikaa Tuaron elinvoimat. Mutta min‰ en
ole tullut ainoastaan n‰it‰ sinulle kertomaan, vaan myˆs puolestani
asiasta hyvityst‰ antamaan, sit‰ enemm‰n, kun vasta kuulin, ett‰ viel‰
toistamiseen olet saanut sen t‰hden k‰rsi‰. Min‰ en tarvitse isois‰n
taloa ja perintˆ‰. Min‰ olen rikas, ja minulla on tavarata enemm‰n kuin
tarvitsen. Min‰ tahdoin n‰hd‰ kotimaatani ja sinut ja tuoda sinulle
t‰m‰n lohdutuksen. Lyydia saakoon perintˆtilan sinun kuolemasi per‰st‰;
se olkoon minun osaltani h‰nelle myˆt‰j‰isiksi.
Lopun lukija mieless‰‰n kuvitelkoon. Lyydia ei kreivitt‰ren‰k‰‰n
unhottanut lapsenvelvollisuuksia is‰‰ kohtaan. Reinhagen kuoli
ij‰kk‰‰n‰ miehen‰. Mutta sulavina vuotivat aina silloin sanat h‰nen
huuliltansa, kun h‰n saarnassaan puhkesi puhumaan, miten hyv‰ on pit‰‰
Jumalata asiansa ajajana ja psalmistan kanssa sanoa: "Sill‰ min‰
tied‰n, ett‰ Herra raadollisen asian ja kˆyh‰n oikeuden toimittaa".
Kuinka juristista tuli teologi
Toisin nyt kuin ennen. Moni seikka on vuosien kuluessa paljon
muuttunut. Jos esimerkiksi tulee johonkin pieneen kaupunkiin, jossa ei
ole k‰ynyt 40:een vuoteen, niin tuskin sit‰ en‰‰ tunteekaan. Kaupungin
vanha tulliporttirakennus rautaristikko-ikkunoineen, joiden takana
vangitut pahantekij‰t ennen istuivat, muille pelottavaksi esimerkiksi
ja korkealle Oikeudelle kiitokseksi, on jo korjattu pois. Katua on
lavennettu, ja v‰h‰n oikealla entisest‰ portin paikasta seisoo
"Rautatiehotelli." Siell‰ tosin moni veijari nytkin majansa saa, mutta
eip‰ h‰n en‰‰ tyydyk‰‰n veteen ja leip‰‰n, niinkuin h‰nen virkaveljens‰
entisin‰ aikoina.
Kenties tunsit niinik‰‰n ennen muinoin jonkun sotilaan hessil‰isest‰
jalkav‰est‰. H‰nell‰ oli yll‰‰n silloin h‰nnystakki ja p‰‰ss‰
pannukakun muotoinen huopahattu. H‰nen herra kenraalinsa taas k‰ytti
tˆyhtˆniekkaa kyp‰ri‰ ja purjehti eteenp‰in kuin kolmimastoinen, puolet
kasvoista uponneena korkeaan kaulaliinaan. Pilkottipa viel‰ palmikkokin
esille kolmimaston alta v‰h‰n varhaisempina aikoina. Toista on nyky‰‰n.
Ahdas asetakki on nyt h‰nen yll‰‰n ja p‰‰ss‰ kaski. Mutta ellei arvoisa
lukija ole tyytyv‰inen viimemainittuun, vaan tahtoisi mieluummin
tshakoa tai keepi‰, niin on ainakin t‰m‰n kirjoittaja yht‰ mielt‰ sen
schwabilaisen is‰nn‰n kanssa, joka ratkaisi t‰m‰n asian n‰in: "keepit
ovat hyv‰t, kaskit ovat hyv‰t, mutta -- p‰‰t ne eiv‰t ole hyvi‰."
Paljon on maailmassa muuksi muuttunut, eik‰ yksist‰‰n tulliportit ja
jalkav‰en pukimet. Lˆytyy kumminkin olemassa er‰s laji ihmisi‰, jotka
ovat muuttumattomina pysyneet, ne ovat -- ylioppilaat. Iloisia,
reippaita, tulevaisuudesta huolettomia he ovat, kunnes sitten tutkinnot
astuvat heid‰n eteens‰ pelottavana hirviˆn‰. Syd‰n kepe‰, kukkaro myˆs.
V‰h‰n kire‰t v‰lit tosin viimemainitun kera, vaan sit‰ parempi
tuttavuus tuon jalon rikkaruohon kanssa, mik‰ tupakaksi nimitet‰‰n,
sek‰ ohrain ja humalain kanssa. Semmoisia he olivat sata vuotta sitten,
ja samallaisia he ovat viel‰ t‰n‰kin p‰iv‰n‰. Ja kuitenkin piilee tuon
mustan, liivittˆm‰n samettitakin alla, kaiken iloisuuden rinnalla,
miehuullinen mieli, jolla on oikea tarkoitusper‰, ja joka kuohuu ja k‰y
kuin jalo viini, kunnes se viimein kirkkaaksi selkenee. Siksip‰ emme
tahtoisikaan hylj‰t‰ saksalaisten ylioppilasten el‰m‰‰ emmek‰ vaihtaa
sit‰ ranskalaisten pakkotakkiin, vaikka n‰m‰ herrat koulupojat
ahkerammin penkeill‰‰n pysyv‰tkin ja hiukan paremmin k‰ytt‰ytyv‰t.
Kell‰ ei nuoruutta ole, sille ei vanhuuttakaan tule.
Ylioppilaitten mieless‰ asuu, paitsi lukuhalua, myˆskin er‰s toinen
halu, ja se on matkailemis-halu. Sent‰hden onkin monelle professorille
sangen vaikeata esimerkiksi helluntailuvan j‰lkeen taas saada
kuulijakuntansa kokoon. Useat ylioppilaat arvelevat nimitt‰in:
professoria saa kyll‰ viel‰ kuulla, ja voihan h‰t‰tilassa kopioida
h‰nen vihkonsa taikkapa ostaa kirjan, jossa tuo viisaus seisoo oikein
pr‰nt‰ttyn‰, mutta t‰t‰ tai tuota seutua en kenties en‰‰ koskaan
el‰iss‰ni n‰e, ja siksip‰ sit‰ nyt pit‰‰ ihailla. Ja jos matkarahat
ovatkin niukat, niin lˆytyyh‰n hyv‰ntahtoisia ihmisi‰ kaikkialla, jotka
n‰lk‰iselle ylioppilaalle v‰h‰isest‰ palkkiosta pˆyd‰n kattavat.
N‰in ajatteli viime vuosisadan lopulla myˆskin kaksi ylioppilasta,
jotka Leipzigiss‰ olivat antaneet syd‰mens‰ lakitieteelle, tuolle
neitoselle, joka silm‰t sidottuina vaakaa pitelee. Lakitieteess‰ on
jotain ylev‰‰, eik‰ pid‰ l‰hesk‰‰n aina paikkaansa sanat: "lainoppineet
ovat huonoja kristittyj‰", sill‰ tosikristittyj‰ on kyll‰ heid‰nkin
joukossaan. Ihanaa onkin olla leskein ja orpoin auttaja ja heid‰n
oikeuttaan t‰‰ll‰ maan p‰‰ll‰ hoitaa.
Niin kulkivat sitten nuo kaksi nuorukaista eteenp‰in maantiet‰ pitkin
ja istuivat myˆs joskus jonkun s‰‰liv‰n talonpojan rattailla.
Tuommoiset kaupunkilaisjalat ovatkin enemm‰n tottuneet asfaltilla
astelemaan kuin maantiet‰ myˆten tallustelemaan, ja niihin saattaa pian
ilmesty‰ rakkoja ja sen semmoista.
He katselivat nyt vanhaa kunnianarvoista Quedlinburgin kaupunkia, jossa
keisari Henrik Linnustaja on haudattuna, ja jossa Otto keisarin
kaunista rukouskirjaa s‰ilytet‰‰n, ja jossa Klopstockin, Messiaan
laulajan, synnyintalo on n‰ht‰v‰n‰ ja paljon muuta ihmeellist‰.
Nousivatpa portaita myˆten ylˆs Noidankukkulallekin ja katselivat alas
sen pyˆrrytt‰v‰st‰ korkeudesta, v‰h‰‰k‰‰n v‰litt‰m‰tt‰ siit‰, ett‰
professorit Leipzigiss‰ sill‰ v‰lin vakavina istuivat katedrassa,
luennoita pit‰en. -- Mutta mit‰ syvemm‰lle he Harz-vuoristoon
tunkeutuivat, sit‰ syvemm‰lle saivat he myˆs sukellella kukkaroihinsa,
lˆyt‰‰ksens‰ sielt‰ viel‰ jonkun kolikon, ja lopulta he eiv‰t en‰‰
lˆyt‰neet siit‰ yht‰‰n mit‰‰n. Tosin kiinnittiv‰t he vˆit‰‰n pari
tuumaa kireemm‰lle, ettei vatsa mit‰‰n huomaisi, mutta -- ei t‰m‰k‰‰n
ajan pitk‰‰n auttanut. Tupakka, jota he polttivat, ei myˆsk‰‰n ollut
hienointa lajia, eik‰ saattanut n‰lk‰‰ sammuttaa. Silloin p‰‰ttiv‰t he
seuraavassa pit‰j‰ss‰ pist‰yty‰ pappilaan ja ilahduttaa sik‰l‰ist‰
pastoria k‰ynnill‰‰n, "sill‰", arvelivat he, "h‰n on varmaan ypˆ
yksin‰inen ja riemastuu, kun saa taas ihmisi‰ n‰hd‰. Ylioppilas yksin
ansaitsee ihmiseksi kutsuttaa; kaikki muut ovat joko vasta siksi
tulemassa tai jo laanneet sin‰ olemasta". Niin ajattelivat ylioppilaat
ja toisekseen myˆskin n‰in: "Pastori on h‰nkin kerran ollut
yliopistossa ja tiet‰‰, miten kallis ja monimutkainen tieteen ura on,
sek‰ miten pieni ylioppilaan kukkaro; h‰n on kyll‰ k‰sitt‰v‰ asian.
Toivottavasti on h‰nell‰ myˆskin hyv‰ntahtoinen rouva, joka nurisematta
jakelee vieraanvaraisuutta joko kananmunan tai kukonpojan muodossa, ja
onhan sit‰ aina pappilassa suolattua ja savustettua juhlap‰ivien
r‰‰pi‰isiksi."
Samassa sukelsikin jo siev‰ kyl‰ esille ihanain hedelm‰puistojen
keskelt‰. Suippea kirkon torni viittaili heit‰ luokseen, ja pappilan
huomasivat he myˆs heti. Mutta silloin her‰si heid‰n mieless‰‰n ‰kki‰
ajatus, joka tuskallisesti kouristi heid‰n syd‰nt‰‰n: heh‰n olivat
juristeja eik‰ teologeja, lakitieteen eik‰ jumaluusopin oppineita. --
Saattaapa viel‰ olla, ettei pastori lainkaan suvaitse ensinmainituita,
vaan kyll‰ mieluisasti ottaisi vastaan jumaluusopin tutkijoita.
-- Silloin, -- sanoi toinen heist‰, -- ei auta muu kuin esitell‰
itsens‰ teologeina ja pastorin tulevina virkaveljin‰. Olemmehan mekin
kristillisi‰ ihmisi‰; olenhan min‰ v‰hin jo puheitakin pit‰nyt ja osaan
viel‰ katkismuksen sek‰ ulkoa ett‰ sis‰st‰.
Toinen teki vastav‰itteit‰, sill‰ h‰n ei ollut tottunut
h‰t‰valheisiinkaan, mutta h‰nen toverinsa selitti asian pitkin ja
poikki ja sai h‰net rauhoittumaan. Nyt olivat he jo saapuneet
viimeiselle pienelle vuoren kukkulalle ja n‰kiv‰t uhrinsa, pastorin,
jonka kimppuun he olivat p‰‰tt‰neet hyˆk‰t‰, k‰velem‰ss‰ l‰heisess‰
puutarhassaan. H‰nell‰ oli yll‰‰n suurikukkainen aamunuttu ja sen
p‰‰ll‰ samettikaapu sek‰ pitk‰ piippu hampaissa.
-- Mies polttaa, -- sanoi ensim‰inen ylioppilas, -- se on hyv‰ merkki
se.
-- Tarkoitat kai, ett‰ h‰nell‰ siis on tupakkaa, -- vastasi numero
kaksi.
-- En, poikaseni, sit‰ en tarkoita, mutta polttavien ihmisten kanssa
tulee aina helpommin toimeen kuin semmoisten, jotka eiv‰t polta.
Hyv‰ll‰ tuulella ollessaan he n‰et aina ensin puhaltavat savupilven
ilmaan, ennenkuin rupeavat puhumaan, tai jos pahallekin tuulelle
sattuvat, niin puraisevat kumminkin ensiksi piipun hammasluuta ja
jupisevat vasta sitten. Siin‰ se etu on. Huomaatkos?
Ja niin he soittivat ovikelloa. Pappilan piski juoksi haukkuen esille,
vaan rauhoittui heti, huomattuaan, etteiv‰t tulijat olleet kerj‰l‰isi‰.
Vanha palvelijatar, valkoinen tanu p‰‰ss‰, tuli ulos ja kysyi
yst‰v‰llisesti, ket‰ herrat etsiv‰t.
-- Herra pastoria, -- sanoivat n‰m‰t.
-- H‰n on tuolla puutarhassa, hyv‰t herrat.
He astuivat sitte ominp‰in l‰pi pihan puutarhaan. Huomattuaan pastorin,
paljastivat he kunnioittavasti p‰‰ns‰ ja tervehtiv‰t h‰nt‰ latinan
kielell‰, sill‰ se kuului asiaan. Pastori vastasi yst‰v‰llisesti heid‰n
tervehdykseens‰, vaan rupesi sitten heti puhumaan saksankielt‰, se kun
paremmin h‰nelt‰ sujui. V‰h‰n olikin pastorilla talonpoikien
keskuudessa ollut tilaisuutta latinan harjoittelemiseen. Nyt antoi
pastori pienell‰ pillill‰ merkin, ja em‰nt‰piika ilmestyi puutarhaan.
H‰nen kanssaan puheli pastori viittauskielt‰, jota em‰nt‰piika n‰ytti
hyvin tajuavan, koskapa heti toi paikalle kolme seideli‰ olutta, leip‰‰
ja juustoa sek‰ kaksi suurta piippua ynn‰ tupakkamassin. Jo tuntui
el‰m‰ molemmista ylioppilaista paljoa helpommalta. Pian olivat he
kokonaan syventyneet keskusteluihin p‰iv‰n tapauksista ja tieteist‰,
mutta toimeva em‰nt‰ ilmestyi uudelleen ja muistutti ruuan jo aivan
j‰‰htyv‰n. Molemmat matkalaiset noudattivatkin kernaasti kutsua, ja
niin astuttiin sis‰‰n. Siell‰ n‰kiv‰t he runsaasti katetun pˆyd‰n, ja
vˆit‰ t‰ytyi hieman v‰ljent‰‰, jotta olisi helpompi hengitt‰‰.
Aterian per‰st‰ osoitettiin heille oma huone, jossa oli kaksi siev‰‰,
valkoista vuodetta. Niin suloista oli niiss‰ lev‰t‰ ja katsella ulos
viinikˆynnˆsten reunustamista akkunoista, kaukana maailman pauhinasta.
T‰m‰h‰n oli palanen paradiisi‰. Ja ylioppilaalle numero kaksi, tuolle
hiljaiselle, tuntui t‰m‰ kaikki niin kodikkaan tuttavalliselta, sill‰
olihan h‰nen vaarinsa myˆs ollut pappi.
Iltap‰iv‰ll‰ l‰hdettiin k‰velem‰‰n, ja pastori kertoi sill‰ matkalla
paljon el‰m‰st‰‰n. H‰n oli jo tullut sille rajalle, josta Moses
90:ness‰ psalmissa sanoo: "Meid‰n elinaikamme on seitsem‰nkymment‰
vuotta", ja tuskaa ja tyˆt‰ ei siit‰ suinkaan ollut puuttunut. H‰nen
vaimonsa ja lapsensa olivat kuolleet, viimeiseksi se h‰nen pojistaan,
joka oli tutkinut jumaluusoppia yliopistossa. Pastori kertoi
pappistoimestaan ja siin‰ kokemistaan iloista ja suruista. Ihanata oli
n‰in maan syd‰mess‰ olla rauhan sanansaattajana, Jumalan rakkauden
saarnaajana ja seurakuntansa paimenena ja yst‰v‰n‰. H‰n ei tahtonut
komentaa seurakuntalaisiaan kuin sotamiehi‰, vaan kaitsea heit‰ kuin
paimen lampaitaan. H‰n oli myˆs kokenut, ett‰ rakkaudella saa monta
vertaa enemm‰n toimeen kuin vihalla ja toralla.
Syd‰n oikein l‰mpeni rinnassa molemmilla juristeilla, kun vanha pastori
niin hartaasti neuvoi heit‰ heid‰n tulevaa ammattiaan varten. He j‰iv‰t
yˆksi pappilaan ja kun sitten toisena p‰iv‰n‰ alkoivat l‰htˆ‰ tehd‰,
pyysi pastori heit‰ toki viipym‰‰n muutamia p‰ivi‰. H‰n otti heid‰t
mukaansa, k‰ydess‰‰n kouluissa ja sairasten luona. Siell‰ he saivat
n‰hd‰, kuinka sairaat loistavin silmin ottivat pastorinsa vastaan ja
h‰nen l‰htiess‰‰n taas siunasivat h‰nt‰ ja nimittiv‰t Herran l‰hetiksi
taivaan mailta. Kelle vei h‰n taskussaan linnunpaistin, kelle
pullollisen viini‰ vahvistukseksi. Parhainta oli kuitenkin h‰nen
syd‰mens‰ hell‰t antimet -- osanotto ja rakkaus. Mutta kuumaksi lˆi
kummankin juristin, kun vanha herra heille selitti, miten usein vasta
sairauden p‰ivin‰ n‰kee kylvˆns‰ ihmissyd‰mess‰ it‰v‰n ja taimelle
nousevan, vaikka jo aikoja sitten on kaiken toivonkin menett‰nyt.
Sent‰hden tuli heid‰nkin tulevaisuudessa tyˆskennell‰ loppumattomalla
k‰rsiv‰llisyydell‰. Joka ei k‰rsiv‰llisyydess‰ kylv‰, ei h‰n mit‰‰n
niit‰k‰‰n.
Tuli siit‰ sitten v‰hitellen lauantaip‰iv‰, ja matkalaisemme
iloitsivat, ett‰ saavat sunnuntaina kuulla vanhan pastorin
saarnaavan. Mutta lauantaina sairastuikin vanhus aivan ‰kki‰ kesken
p‰iv‰llisateriaa. H‰nen t‰ytyi k‰yd‰ vuoteelle ja panettaa k‰‰reit‰
rinnalleen. Pastorilla oli h‰nen poikansa kuoleman per‰st‰ ollut usein
syd‰nkouristuksia, ja nuorten miesten kanssa seurusteleminen oli taas
niin el‰v‰sti muistuttanut h‰nen mieleens‰ rakasta pois mennytt‰. Kun
pahin tuska oli ohitse, kutsutti h‰n nuoret vieraat vuoteensa luo ja
puhui heikolla ‰‰nell‰:
-- Kaiketi menee t‰m‰ taas v‰hitellen ohi, vaan saarnata en jaksa
huomenna. Syd‰mest‰ni kiit‰n nyt Herraa, ett‰ h‰n on l‰hett‰nyt talooni
juuri kaksi teologia. Toivon jommankumman teist‰ huomenna saarnaavan
minun sijastani. Olette tosin viel‰ nuoria, mutta siit‰ ei kukaan teit‰
moiti. Selitt‰k‰‰ vaan nuoren syd‰menne k‰sityksen mukaan Herran
totista sanaa, ja seurakuntalaiseni ovat kiitollisia teille. Teetteh‰n
minulle tuon mielihyv‰n? --
Siin‰ sit‰ nyt oltiin. Arvoisa lukija arvannee heid‰n asemansa. Vanha
herra antoi heille viel‰ raamatun, paperia ja kyn‰n sek‰ lis‰si:
-- Suostukaa kesken‰nne, kuka saarnaa. Kenties on toisella enemm‰n
rohkeutta kuin toisella.
He j‰ttiv‰t nyt pastorin rauhaan ja vet‰ytyiv‰t omaan huoneeseensa.
Mutta t‰‰ll‰ p‰‰si myrsky valloilleen.
-- Nyt sen n‰et, mink‰ siit‰ saimme, kun rupesimme valheen kengill‰
kulkemaan! -- sanoi ylioppilas numero kaksi. -- Nyt ollaan koreasti
kiikiss‰.
Pulmalliselta tuntui t‰m‰ seikka numero yhdest‰kin. Arveltuaan asiaa
sinne t‰nne, esitti h‰n viimein, ett‰ karattaisiin akkunan kautta yˆn
hiljaisuudessa. Kirjeess‰, joka oli j‰tett‰v‰ huoneen pˆyd‰lle,
teht‰isiin t‰ydellinen tunnustus.
Mutta pappilan piski oli kovin valpas, ja kiviaita oli kovin korkea, ja
sen takana ojakin viel‰ niin syv‰. Vaarallinen yritys sent‰‰n.
Sopimattomalta tuntui sit‰paitsi t‰mmˆinen k‰ytˆs numero kahdesta ja
aivan kiitt‰m‰ttˆm‰lt‰ sairasta, hyv‰ntahtoista pastoria kohtaan. H‰n
l‰hetti toverinsa ulos k‰velem‰‰n, ja kun t‰m‰, sielt‰ palattuaan,
alkoi pakomatkalle valmistautua, sanoi h‰n:
-- Min‰ j‰‰n t‰nne ja saarnaan huomenna.
Suuresti h‰mm‰styi t‰st‰ numero yksi ja j‰i h‰nkin sitten pappilaan.
Puoleen yˆhˆn istui nyt nuori saarnaaja, kirjoitellen ja valmistellen.
Sitten laskeutui h‰n muutamaksi tunniksi nukkumaan, mutta varhain
aamulla nousi h‰n taas ja meni ulos pappilan kauniiseen puutarhaan.
T‰‰ll‰ oli niin ihanaa. Aamukaste kimalteli viel‰ ruohossa ja
kukkasilla. Pyh‰p‰iv‰n tunnelma valtasi h‰nen mielens‰, ja syd‰n
l‰mpeni rinnassa. Tukalalta h‰nest‰ kuitenkin viel‰ tuntui, ett‰ h‰nen
nyt piti saarnata, vaikkei ollutkaan teologi. Mutta, arveli h‰n, onhan
ennenkin moni ylioppilas saarnannut jonkun sairaan pastorin sijasta, ja
pannaanhan joskus lukkarikin saarnaa lukemaan seurakuntalaisille. N‰in
h‰n lohdutteli itse‰‰n, vaan ei sittenk‰‰n saanut syd‰nt‰‰n kokonaan
rauhoitetuksi.
Silloin kajahti kirkontornista aamukellon soitto, ja pistos k‰vi
nuorukaisen syd‰men l‰pi. Mutta pian soitettiin yhteen, ja viimein
kuului jo papinkellotkin. Vanha pastori oli taas sen verran parantunut,
ett‰ saattoi tulla mukaan kirkolle. Omin k‰sin puki h‰n sakastissa
talarin (papinkaapun) juristin ylle ja, laskien vanhan k‰tens‰ nuoren
p‰‰n p‰‰lle, siunasi h‰nt‰.
Saarnavirsi oli veisattu loppuun, ja nyt kulki matka ylˆs
saarnastuoliin.
Ja juristi saarnasi.
H‰n saarnasi siit‰, mit‰ h‰n oli n‰hnyt n‰in‰ viimeisin‰ p‰ivin‰, ja
mit‰ h‰nen ‰itins‰ ennen oli h‰nen syd‰meens‰ istuttanut. H‰n kertoi,
mit‰ h‰n varhaisena sunnuntaiaamuna oli lukenut joka lehdelt‰ ja
kukkasesta: Jumalan suuresta rakkaudesta luonnossa, ihmissyd‰mess‰,
ihmisel‰m‰ss‰ sek‰ pyh‰ss‰ Raamatussa. H‰n vakuutti, ett‰ Jumalan armo
ja hyvyys l‰hett‰‰ s‰teens‰ kaikkialle, jos vaan ihmiset tahtovat sen
k‰sitt‰‰ ja vastaanottaa. Mutta h‰nen siin‰ saarnatessaan, valtasi
uusi, voimakas tunne h‰net itsens‰. H‰nest‰ tuntui kuin joku toinen
olisi seisonut siin‰ h‰nen vieress‰‰n ja saarnannut h‰nen kanssaan. Ja
kerrassaan valkeni h‰nelle nyt p‰iv‰n selv‰ksi p‰‰tˆs: "Sinusta t‰ytyy
tulla teologi. Se on oikea kutsumuksesi". N‰in kuului h‰nen syd‰mens‰
sisimmist‰.
H‰n sanoi amenen, mutta sen sanoi er‰s toinenkin, nimitt‰in vanha
pastori papinpenkiss‰. Ja kun juristi oli tullut alas saarnastuolista,
vastaanotti pastori h‰net sakastissa ja suuteli h‰nt‰.
-- Sinusta tulee oikea saarnamies, jos vaan pysyt uskollisena.
-- Uskollisena tahdon totisesti pysy‰, mutta ensin antakaa minulle
anteeksi kuin is‰ lapselleen.
-- Anteeksi? Mutta mit‰? Teh‰n olette tehnyt hyv‰n tyˆn minulle!
Silloin kertoi nuorukainen, pastorille koko asian, ja siell‰
hiljaisessa sakastissa h‰n puheli paljon muutakin, mik‰ oli h‰nen
syd‰nt‰ns‰ painanut. Mutta mit‰ n‰m‰t kaksi silloin haastoivat, se ei
kuulu t‰h‰n, se on toisaalla muistiin pantu. Mainittakoon vaan, ett‰
nuori saarnamies, hetken kuluttua, loistavin silmin astui ulos
sakastista, k‰si k‰dess‰ vanhan pastorin kanssa.
Numero yksi ei voinut ymm‰rt‰‰, mit‰ oli tapahtunut h‰nen toverilleen.
Mutta kun he sitten olivat sanoneet hyv‰stit pastorille, ja kun
kotimatkalla jo Leipzigin tornit alkoivat kaukaa siint‰‰ silm‰‰n,
silloin virkkoi numero kaksi:
-- Viljon veljyeni! Nyt eroavat tiemme t‰st‰ puolin, vaan pit‰k‰‰mme
kuitenkin aina toisiamme rakkaina. Sinusta tulee tuomari, minusta
saarnaaja. Sin‰ hankit oikeutta maailmaan, min‰ tahdon rakkautta
istuttaa, jotta sinun virkasi tulisi sinulle kepe‰mm‰ksi. J‰‰ hyv‰sti
ja muistele joskus viime sunnuntaita. Siell‰ ylh‰‰ll‰ saarnastuolissa
tapahtui jotain. Sin‰ et sit‰ huomannut, mutta min‰ sen tied‰n, ja er‰s
toinen, joka on taivaassa.
Ja numero yksi katsoi h‰neen suurin silmin, ja kyynel vier‰hti pojan
parrakkaalle poskelle.
-- Totisesti! Jotain min‰kin huomasin, eik‰ paljon puuttunut, etten
min‰kin olisi papiksi ruvennut.
He syleiliv‰t toisiaan ja pysyiv‰t uskollisina yst‰vin‰ kautta el‰m‰n.
Teologista tuli kuuluisa mies ja viimein superintendentti, ja moni on
h‰nen muistoansa siunannut. Jos nykyj‰‰n siis tapahtuu, ett‰ teologi
yliopistossa muuttaa suuntaa ja rupeaa juristiksi, niin on ainakin
kerran -- monelle siunaukseksi -- p‰invastoinkin tapahtunut, ett‰
juristista tuli teologi.
Syvyydest‰
Sait kuiluhun,
Sait syvyyteen,
Mut Herra sun
Viel' auttaa voi
Taas valkeuteen.
Ken markkoja ja pennej‰ on oikein s‰‰st‰m‰ll‰ s‰‰st‰nyt ja sitten
tahtoo niist‰ pian p‰‰sem‰ll‰ p‰‰st‰, h‰n matkustakoon vaan ihanaan
Sveitsinmaahan. Vaikka h‰n on laskenut menonsa ihan tikusta tikkuun, ja
vaikka h‰n, niin herrasmies kuin onkaan, matkustaisi jonkun matkaa
nelj‰nnen luokan vaunussa, pistetty‰‰n ev‰‰kseen voileiv‰n ja makkaraa
ja nauttien niit‰ Aatamin veitsell‰ ja kahvelilla n‰hd‰ kaiken kansan,
ja vaikk'ei h‰n yˆmajaansa ottaisikaan "HÙtel d'Angleterressa" tai
"HÙtel Berner Hofissa", vaan pysytteleisi pelk‰ss‰ el‰inmaailmassa,
jossakin "Vanhassa Karhussa" tai "Valkoisessa Haikarassa", -- niin
rahat ne sittenkin rupeavat taskussa el‰m‰‰n aivan kuin kuuluisa
Rocquefortin juusto, josta herkkusuut niin paljon pit‰v‰t. Maksa vaan
ja maksa myˆt‰‰ns‰, ja ellei sinulla ole mukanasi Noakin arkin kokoisia
matka-arkkuja, vaan pelkk‰ k‰silaukku, niin sijoitetaan sinut numeroon
180 kellarikerroksessa.
Mutta t‰m‰n taidon ovat herrat Sveitsil‰iset oppineet vasta viime
aikoina. Toisin oli viisikymment‰ vuotta sitten. Nykyj‰‰n, kun
matkailijoita tulvii sinne kuin hein‰sirkkoja Egyptinmaahan, ja
jokainen tahtoo kaikkein parasta, ja moni viel‰ Finsteraarhornillakin
sˆisi makuisata lient‰ ja joisi Scheckhornilla l‰mmint‰ punssia, --
nykyj‰‰n ei ole kummakaan, jos uljaat Sveitsin miehet ovat oppineet
hanhia kynim‰‰n, ja oveloita he siin‰ ovatkin. T‰m‰n jutelman
kirjoittaja puolestaan, joka aina kerran vuodessa tapasi k‰yd‰
Sveitsiss‰, tutkimassa 19:nett‰ psalmia ja 104:nett‰ kanssa,
pysyttelihe hiukan syrjemm‰ss‰ maanteist‰ ja rautateist‰ ja oli
iloinen, kun h‰n, p‰‰sty‰‰n Hauenstein'in tunnelin kautta Olten'iin,
oli saanut j‰tetyksi kansainvaellukset asemallakin selk‰ns‰ taakse ja
saapunut sellaiseen paikkaan, miss‰ Herra Jumala on naulannut lautoja
insinˆˆrien eteen.
Syrjemm‰ss‰ maantiest‰ matkustaa rauhallisemmin ja halvemmalla,
eik‰ siell‰ kansakaan ole niin viekasta ja ylenpalttisen varovaa.
Siell‰ kohtaa viel‰ t‰n‰kin p‰iv‰n‰ Sveitsil‰isen, jonka saattaa
luulla polveutuneeksi suorap‰‰t‰ R¸tlin miehist‰ tai Arnold von
Winkelriedist‰. Saattaapa siell‰, mik‰ viel‰ en‰mpi on, kohdata
matkailijan, joka oikeana kotimaanansa pit‰‰ taivasta.
Jospa toki matkalla olisi aina mukana taikasauva, josta k‰y se taru,
ett‰ kell‰ sellainen sauva on, h‰n huomaa, miss‰ kultaa on k‰tkettyn‰!
Semmoisen sauvan avulla n‰kisi heti matkatoveristaankin, piileekˆ h‰nen
syd‰mess‰‰n kultaa. Monikin istuu ‰‰netˆnn‰ ja kylm‰n‰ kuin kivi, ja
sittenkin on h‰n kultasuonia t‰ynn‰‰n, odotellen vain taikasauvan
kolausta.
Niinp‰ olin kerran laskeumassa alas Rigilt‰ muutamain muukalaisten
kanssa. Me olimme toivoneet saavamme n‰hd‰ siell‰ auringon nousun,
mutta n‰kem‰tt‰ se meilt‰ oli j‰‰nyt, meilt‰, niinkuin sadoilta
muiltakin. Torviin siell‰ kyll‰ oli puhallettu, tietysti eri maksua
vastaan, mutta p‰iv‰ kulta ei suvainnut n‰ytt‰yty‰, jonka vuoksi
ihmiset olivat, kylm‰st‰ hytisten, peitteineen, p‰‰hineineen,
kaattuvineen pujahtaneet vuoteisiinsa. Sattumoisin oli meit‰ nyt
joitakuita yhdess‰, ja matkamme piti alas Zugin j‰rvelle. Muutamat
toruivat kovia vuoteita, toiset kalliita laskuja, kolmannet
torvensoittajia, nelj‰nnet armasta aurinkoa, kukin kielell‰ns‰ ja
murteellansa. Torua n‰et osaa kaikilla kielill‰, ja ‰k‰inen ihminen on
yht‰ ep‰hauska kaikkialla maailmassa.
-- Ent‰s te? -- sanoi minulle muuan seuralaisista, -- Teh‰n ette sano
mit‰‰n.
-- Min‰ teen, niinkuin tekin, -- vastasin min‰, -- etteh‰n tek‰‰n
mit‰‰n sano.
-- Sen taidon olen jo aikaa sitten unhoittanut. Kiitollinen pit‰‰ olla
kovastakin p‰iv‰st‰.
Tuohan hel‰hti hopealta. Min‰ katsahdin miest‰ silmiin: niiss‰ asui
niin herttainen vilpittˆmyys.
-- Niin, -- virkoin min‰, -- eih‰n se parku pahasta p‰iv‰st‰ p‰‰st‰.
-- Eip‰ suinkaan, -- liitti h‰n, -- ja per‰st‰ sittenkin huomaa, ett‰
Herra on hyv‰‰ tarkoittanut.
Min‰ huomasin, ett‰ h‰nell‰ oli auringon piiloittumisen johdosta sama
lohdutus kuin minullakin. H‰n oli n‰hnyt toisenlaisen auringon
nousevan, ja ken sellaisen on n‰hnyt, se saattaa olla lohdutettuna.
Muu seura saavutti meid‰t kohta. Suurin osa astui hˆyrylaivaan,
p‰‰st‰kseen kiireimmiten kovan onnen Rigist‰ kauemmas. Moniaat l‰ksiv‰t
meid‰n kahden seurassa astumaan jalkaisin Z¸richin j‰rven rantaan.
Matkalla ei monta sanaa vaihdettu. Lˆytyy seutuja, joissa ihminen k‰y
hiljaiseksi ja harvapuheiseksi. Sellaisia on Sveitsi. Miss‰ vuoret ovat
niin korkeita ja mahtavia, siell‰ on ihminen niin pieni, ja kun
lumisten vuorten huipuilta pyh‰ss‰ hiljaisuudessa Herra Jumala saarnaa,
silloin ihmisen viisaus lymy‰‰. Muut ottivat oikealle Z¸richin
kaupunkiin p‰in; me j‰imme ensinmainitun herran kera kahden kesken.
Me enn‰timme viel‰ junalle, ja olimme illalla jo kolmannen j‰rven
rannalla. Ravintola, johon poikkesimme, oli oikea vanhanaikuinen
majala. Meid‰n l‰hestyess‰mme, matkareput hartioilla, ei syˆssyt ovesta
parikymment‰ passaria ahtaat h‰nnystakit yll‰, jakaus keskell‰ p‰‰t‰ ja
ep‰ilt‰v‰n valkoiset liinat kaulassa. Ovelle ilmestyi itse is‰nt‰, joka
jo kaukaa oli huomannut meid‰n kristillis-yst‰v‰lliset aikomuksemme
rynn‰t‰ h‰nen "Ratsunsa" kimppuun. H‰n ei ollut noita uusimuotisia
ravintolan-is‰nti‰, jotka eiv‰t milloinkaan tule n‰kyviin, vaan istuvat
konttorissaan, kirjoitellen laskuja numerolle 20 tai 140, toinen silm‰
rahalaatikossa. H‰n ojensi meille karkean k‰tens‰, virkkaen: "terve
tultua" ja pyysi sis‰‰n. Musta samettihippa valkoisilla nivuksilla, sen
alla punaposkiset kasvot, iso, valkoinen esiliina vyˆt‰isill‰, --
kaikki oli niin puhdasta ja somaa ja lupaavaa. Tervehditty‰ns‰ meit‰,
h‰n kutsui vaimonsa ja esitti h‰net meille: "T‰ss' on meid‰n mamma".
Senj‰lkeen saattoi h‰n meid‰t kumpaisenkin eri huoneeseen, jossa kaikki
makuuvaatteet olivat valkoisia kuin vasta satanut viti. Avonaisista
akkunoista puhalteli huoneeseen j‰rvelt‰ raikas ilma, ja korkeat vaarat
katselivat tuossa niin l‰helt‰ kuin olisi niiden tehnyt mieli tulla
akkunasta sis‰‰n. Pian olimme kuin kotonamme, heitetty‰mme raskaat
alppikeng‰t saamaan ravintoansa, rasvaa, ja hetken kuluttua istuimme
runsaasti katetussa pˆyd‰ss‰. V‰hitellen saapui vakinaisia
pˆyt‰vieraita, jotka kukin tervehditty‰ns‰ k‰viv‰t omille sijoillensa.
Puheltiin sitten pˆyd‰ss‰ kaikenlaisista asioista, entisist‰ ajoista ja
n‰ist‰ nykyisist‰, kalliista leiv‰st‰ ja huokeasta ylellisyydest‰,
ilmasta ja p‰‰omasta, Rigist‰ ja "Z¸richin herrasta" (Fˆˆn nimisest‰
myrskytuulesta). Ja sittenkuin herrat olivat kaiken viisautensa
n‰kyville tuoneet, ja kun pikarit ja piiput ja p‰‰t olivat tyhjin‰,
silloin he hiljakseen l‰ksiv‰t tiehens‰. Yksi vieras vaan ja is‰nt‰,
sek‰ matkatoverini ja min‰ j‰imme j‰ljelle. Olimme jo t‰t‰ ennen
koetelleet taikasauvaa liikutella, mutta se oli tiennyt vaan pelkk‰‰
lyijy‰ ja katinkultaa, mutta nyt, muitten menty‰, alkoi sauva j‰lleen
el‰hdell‰.
En tied‰, miten se k‰vi, mutta ennen pitk‰‰ oltiin jo vilkkaassa
keskustelussa siit‰, mit‰ teit‰ Herra lapsiansa milloinkin kuljettaa,
ja siit‰, kuinka n‰m‰ tiet, hamasta Jesaiaan profeetan ajasta saakka,
"ovat niin paljoa korkeammalla ihmisten teit‰ kuin taivas on
korkeammalla maata". Vanhan is‰nn‰n syd‰n aukeni sekin; sanasta
sukeutui sana ja jutelmaa seurasi jutelma.
Matkatoverini kertoi, kuinka h‰nen el‰m‰ns‰ kovimmasta p‰iv‰st‰ tuli
h‰nen paras p‰iv‰ns‰. H‰n oli ollut aikoinaan h‰nkin varakas mies,
villatehtaan omistaja. Mutta tehtaan ohella oli h‰nell‰ ollut velipuoli
ja sisarpuoli, joitten kanssa h‰n luuli olevansa tehtaan omistaja.
Emintim‰ kuoli, mutta h‰nen testamentissaan oli ollut senkin seitsem‰n
nastaa ja nappulaa, ja n‰ihin nyt tarttuivat kiinni velipuoli ja
sisarpuoli ja asianajajat, eik‰ aikaakaan, niin t‰ytyi h‰nen
vaimoinensa, lapsinensa l‰hte‰ kotitalostansa -- maantielle. Ja
maantie, niinkuin jokainen tiet‰‰, on kovanpuoleinen ja kylm‰. T‰ss‰
kovassa h‰d‰ss‰ muistui h‰nen mieleens‰ muuan vanha talo, jonka
edustalla h‰n nuoruutensakin p‰ivin‰ kerran oli seisonut, ja h‰n osasi
ovelle, ja h‰n lˆysi avaimen ja avasi oven. H‰n n‰et puhui Jumalalle
varpusista ja kaarneenpojista ja muista el‰imist‰, jotka kukin ajallaan
ravintonsa saavat, -- ja se auttoi. H‰n sai paikan. Siit‰ tosin sanat
kuuluivat: "P‰‰asiana pidet‰‰n hyv‰‰ kohtelua; palkkaan kiinnitet‰‰n
v‰hemm‰n huomiota", mutta iloinen h‰n oli siit‰kin. Ja siit‰ sen
oikeastaan n‰kee, onko vastuksien rankkasade lyˆnyt l‰pi ja mennyt pari
jalkaa syv‰lle maaper‰‰nkin, vaiko p‰‰llimm‰ist‰ syd‰men pintaa vain
hiukan huhtaissut. Ken heti tahtoo pitk‰ksi puuksi kasvaa, ei siin‰
sade syv‰lle ole mennyt.
Is‰nt‰, nuori ja rikas herra, mielistyi piankin hiljaiseen kirjuriinsa,
joka suuttumatta, puuttumatta teki tyˆt‰. Ensimm‰isen‰ h‰n tyˆhˆn tuli
ja viimeisen‰ siit‰ l‰ksi, eik‰ ennen l‰htenytk‰‰n, ennenkuin oli
pˆyd‰n j‰rjest‰nyt hyv‰‰n kuntoon. Mutta ett‰ kirjuri monenakin aamuna
istui tyˆss‰‰n vatsa tyhj‰n‰ ja kesken kaikkia kirjeit‰ l‰hetteli tuon
tuostakin kirjeit‰ Herralle Jumalallekin jokap‰iv‰isest‰ leiv‰st‰ ja
viidest‰ lapsesta, sit‰ ei rikas herra osannut aavistaakaan. Vastaus
ylh‰‰lt‰ tuli kuin tulikin. Tarjoutui n‰et tilaisuus hyvin edulliseen
pumpulikauppaan, ja kirjuri -- yksi niit‰ taitavia liikemiehi‰, jotka
kuulevat ruohonkin kasvavan, -- kiinnitti is‰nt‰ns‰ huomion siihen.
-- No niin, -- virkkoi is‰nt‰, -- onhan minulla jo tarpeekseni, mutta
sopii koettaa. Jos onnistuu, niin saatte puolet voitosta.
Is‰nt‰ pani yritykseen 50,000 frankkia, toimi onnistui, ja kuuden
viikon per‰st‰ oli viidest‰kymmenest‰ tuhannesta tullut satatuhatta.
Nelj‰n viikon per‰st‰ tuli viel‰ 20 tuhatta lis‰‰, niin ett‰
pumpulikauppa oli tuottanut 70 tuhatta frankkia puhdasta voittoa.
Is‰nt‰ piti sanansa, vaikka kirjuri, s‰ik‰ht‰en summan suuruutta, antoi
h‰nelle sen takaisin, sanoen tyytyv‰ns‰ pieneen voiton-osuuteen.
-- Ei! -- sanoi is‰nt‰. -- Ilman teit‰ ei minulla olisi 35,000
frankin lis‰yst‰. Te olette onnen lapsi. Eik‰ t‰ss‰ kyll‰. Olen
tarkastellut teit‰ ja luotan teihin t‰ydellisesti. T‰m‰ liike alkaa
minua v‰sytt‰‰, ja mielell‰ni vet‰ytyisin syrj‰‰n. Ruvetkaa te minun
liikekumppanikseni. Min‰ j‰t‰n teid‰n haltuunne toiminimeni ja liikkeen
p‰‰omat. Olkaa te onnellisempi minua, jolla on kaikki, mutta ei onnea
sittenk‰‰n.
Is‰nt‰ on siit‰ pit‰in ollut matkoilla hakemassa onneansa, jonka kˆyh‰
kirjuri lˆysi monen kyynelen kautta. T‰m‰ on nyt rikas mies h‰nkin. Jos
h‰n olisi pysynyt villaliikkeess‰, olisi h‰n joutunut perikatoon,
niinkuin h‰nen veli- ja sisarpuolensakin. Heille koitti kovat ajat.
Tappioita tuli myˆt‰‰ns‰, kunnes kaikki meni vasaran alle. Ei ollut
liikkeess‰ en‰‰ siunausta. Nyt on entinen kirjuri ostanut entisen
kotitalonsa, ja nyt on h‰nell‰ se ilo, ett‰ on saanut suoda siin‰
suojan veljelleen ja sisarelleenkin. N‰ittenkin syd‰n on kurjuuden
p‰ivin‰ enn‰tt‰nyt sulaa, ja nyt he asuvat j‰lleen yhdess‰ kaikki. Ja
n‰in h‰nen kovimmasta p‰iv‰st‰ns‰ koitui heid‰n kaikkien onnellisin
p‰iv‰.
* * * * *
ƒ‰neti katselimme kauppiasta, joka niin vilpittˆm‰sti ja koristelematta
oli kertonut ihmeellisist‰ vaiheistansa. Vanhan is‰nn‰n silmiss‰ kiilsi
suuret kyynelkarpalot.
-- No niin, hyv‰t herrat, -- virkkoi h‰n, -- lahja lahjaa vaatii, hyv‰
p‰iv‰ vastausta. Kerronpa min‰kin teille tarinan. K‰yp‰, Lisli, viel‰
viini‰ kellarista.
Me pistimme viel‰ kerran piippuun ja valmistausimme kuulemaan. Em‰nt‰
ja tytt‰ret siirtyiv‰t rukkeinensa l‰hemm‰ksi pˆyt‰‰. Ulkona pauhasi
aaltoileva j‰rvi, sill‰ tuuli oli yltynyt, mutta kuta kovempi oli
ulkona kohina, sit‰ kodikkaammalta tuntui t‰‰ll‰ huoneessa.
-- Jos te, hyv‰t herrat, viipyisitte t‰‰ll‰ kauemman aikaa, niin veisin
teid‰t kernaasti j‰rvelle ja n‰ytt‰isin, miss‰ tuo tapaus sattui, sill‰
sen paikan tunnen niin tarkoin kuin jos itse olisin pohjassa k‰ynyt.
Meill‰ on vesi t‰‰ll‰ syv‰‰, ja tutkimaton se on, niinkuin ihmissyd‰n:
juuri kuin luulee olevansa selvill‰ vesill‰, silloin sit‰ vasta pohjaan
menn‰‰nkin. Ja milloin taas ei tuuli k‰y, silloin on j‰rvi hiljainen
kuni viaton, nukkuva lapsi, jossa ei luulisi olevan pahaa verta ei
pisaraakaan. Mutta kun Fˆˆn puhaltaa, silloin tuo lapsi her‰j‰‰,
silloin se temmelt‰‰ ja huutaa, aivan kuin ihmissyd‰nkin, pahan-elkinen
kappale, sill‰ kun myrsky sen sis‰ss‰ k‰y, silloin sen silmist‰ ja
suusta syˆksee mutaa ja vaahtoa. Totisesti: Jumalattomat ovat kuin
pauhaava meri, eik‰ heill‰ rauhaa ole. Mutta ennenkuin j‰rvelle
tullaan, pit‰‰ teid‰n tulla toiselle rannalle. Kahden tunnin matkassa
sis‰maahan Glarnin alueella seisoo muuan talo, upeampi minun taloani,
eik‰ ole silm‰n kantamissa toista sen vertaista. Edess‰ kirkasruutuiset
verannat; kaikki niin siisti‰ ja somaa; karja navetassa sellaista, ett‰
sit‰ lystikseen katselee, ja kaikkea runsaasti ja ylt‰ kyllin. Mutta ei
osaisi kukaan p‰‰lt‰p‰in arvata, ett‰ kerran siell‰kin oli synkk‰‰,
synkk‰‰ kuin Fˆˆnin puhaltaessa, koska sammutettu on kynttil‰t
kaikki. "Hunaja-Friedli", talon is‰nt‰ -- nimens‰ saanut monista
mehil‰ispesist‰‰n -- oli kunnon mies ja minun hyv‰ yst‰v‰ni. Kuinka
usein h‰n tapasi poiketa t‰nne meille pikimustilla hevosillaan!
Leskeksi oli mies joutunut jo aikaisin, ja h‰n meni uusiin naimisiin
er‰‰n lesken kanssa, joka toi taloon kolmen entisen lapsen lis‰ksi
viel‰ kaksi omaansa. Ja niin kauan kuin Friedli eli, k‰vi kaikki hyvin
ja onnellisesti. Toinen vaimo oli oikea ‰iti kolmelle lapsipuolelleen
eik‰ tehnyt mit‰‰n erotusta heid‰n ja omain lastensa v‰lill‰. T‰‰ll‰
k‰ydess‰‰n ei Friedli osannut kyll‰lt‰ns‰ kiitell‰ uljasta em‰nt‰‰ns‰,
joka niin erinomaisen hyvin taloa hoitaa ja lapset hyv‰ss‰ kurissa ja
hoidossa pit‰‰. Keve‰t eiv‰t vaimo paran p‰iv‰t kumminkaan olleet.
Ensim‰isen vaimon vanhemmat n‰et olivat viel‰ elossa, ja ne olivat
kovasyd‰misi‰ ihmisi‰, jotka eiv‰t kˆyh‰lle koskaan mit‰k‰‰n antaneet,
ja jotka karsain silmin katselivat, kuinka Hunaja-Friedlin em‰nt‰ muka
niin leve‰sti elelee ja myˆt‰‰ns‰ kˆyhi‰ ravitsee. He sanoivat h‰nt‰
runsask‰tiseksi, joka kuluttaa lapsipuoltensa ‰idin-osan loppuun. Ja
kun lapsenlapset markkinain aikana k‰viv‰t mummon ja vaarin luona,
silloin heilt‰ tiedusteltiin, annetaanko heille kotona edes ruokaakaan
tarpeeksi, ja onko ‰iti yht‰ runsask‰tinen kuin ennenkin, ja samalla
heille sanottiin, ett‰ jos t‰llaista kauan kest‰‰, niin kerj‰l‰issauva
heille lopulti k‰teen j‰‰. Ja aina kuin lapset kotia palasivat, tuli
‰idin niin raskas olla, ja syd‰nt‰ h‰nell‰ aina kouristi, kun taas tuli
markkinat, ja lasten tuli l‰hte‰ mummolaan. Eih‰n ne lapset viel‰
tuosta paljoa k‰sitt‰neet, mutta rikkaruohoa oli heid‰n syd‰meens‰
kumminkin kylvetty, ja rikkaruohonhan siemen it‰‰ pikemmin kuin
nisunjyv‰.
Monasti itki vaimo parka ulkona kedolla salaisuudessa, sill‰ ihmisille
h‰n ei syd‰mens‰ suruja ilmaissut, ei edes miehellens‰k‰‰n. H‰n tiesi
n‰et, ett‰ Friedli, vaikka olikin hyv‰syd‰minen mies, saattaisi
kiivastua, ja -- niin ajatteli vaimo -- on h‰nell‰ tarpeeksi huolia
muutoinkin; miksip‰ h‰nen taakkaansa min‰ viel‰ lis‰isin? Tuleviin
aikoihin n‰hden olisi kenties kumminkin ollut parempi, jos h‰n olisi
siit‰ miehellens‰ puhunut. Mutta h‰n uskoi vaan asiansa H‰nelle, jonka
syd‰melle niin monta huolta maailmassa lasketaan, ja sanoi vaan: "Hyv‰
Jumala! Sin‰ t‰m‰n asian tied‰t; mit‰p‰s siit‰ muut?"
Lapset kasvoivat ja varttuivat. Hunaja-Friedli ei ollut en‰‰ nuori.
Olisi h‰n sent‰‰n tahtonut lastensa t‰hden viel‰ el‰‰ parisen vuotta,
mutta kuolema tuli ja toi terveiset Herralta Jumalalta: "Tule kotia,
Friedli!" Eik‰ sit‰ tarvinnut Friedlille kahta kertaa sanoa. H‰n alkoi
hankkia matkalle, niinkuin oikean kristityn tulee.
-- ƒiti! -- sanoi h‰n vaimollensa. -- Ole huoleti n‰ist‰ maallisista.
Talossa sin‰ pysyt ja lapset kanssa. Siit‰ min‰ olen kirjan tehnyt. Se
on kaapissa, siell‰ yl‰osassa, miss‰ rahatkin. Pysy lasten luona, ett‰
heille hyvin k‰visi eik‰ siunausta heilt‰ puuttuisi.
Ja sitten h‰n kutsui lapset, niinkuin vanha Jaakob, siunasi heit‰ ja
neuvoi heit‰ pit‰m‰‰n ‰iti‰ kunniassa ja el‰m‰‰n kesken‰ns‰ sovinnossa.
Sitten h‰n rukoili hiljaa itseksens‰, k‰‰nsi kasvonsa sein‰‰n p‰in ja
l‰ksi kotia.
Seuraavana sunnuntaina kannettiin ruumis kirkkoon. Pastori piti
ruumissaarnan, kehoittaen lapsia ja sukulaisia s‰ilytt‰m‰‰n rauhaa
kesken‰ns‰. Minun tuntui silloin niin haikealta syd‰mess‰. Tuntui kuin
olisi kirkkoherra aavistellut jotain, mik‰ vast'edes oli tapahtuva.
Tulin sitten noin sattumoisin katsahtaneeksi surevien penkkiin: siell‰
istui Elsbet, Hunaja-Friedl'in leski, niin kalpeana, ei kyynelt‰k‰‰n
silm‰ss‰.
-- Kuinkahan siin‰ lopulta vaan k‰ynee? -- ajattelin itsekseni.
Hautausmaalta l‰hdettiin surutaloon maahanpanijaisiin. Min‰ astuin
ensim‰isen vaimon veljien kanssa, jotka puhelivat siit‰, kuinka lapset
ensim‰isest‰ avioliitosta saavat peri‰ tuon kauniin talon. Minulle
johtui mieleen jotain. Minulla kun viel‰ oli nelj‰n tunnin verran
aikaa, kutsuin Elsbetin ulos puheilleni. H‰nen t‰ytyi, niin kalpea kuin
olikin, passailla vieraita, jotka jo rupesivat k‰ym‰‰n iloiselle
tuulelle. Sellainen on miehill‰ paha tapa, n‰hk‰‰s, hyv‰t herrat, ett‰
kun Herra Jumala tulee vakavana tupaan kuoleman kera, niin peijaisilla
H‰net sielt‰ pois h‰‰det‰‰n. Syˆmiselt‰ ei muille ajatuksille sijaa
j‰‰, vaikka kukapa se ruokaa ajattelisi, kun suru syd‰nt‰ kalvaa, ja
millek‰s sen ruuan luulisi maistuvan siin‰, miss‰ vast'ik‰‰n
ruumisarkku seisoi! Elsbet tuli, ja min‰ sanoin h‰nelle:
-- Elsbet! -- sanoin min‰, -- pit‰k‰‰ te vaan kiinni orpoin is‰st‰ ja
leskein holhojasta, sill‰ tied‰tteh‰n te, ett‰ leski se on talo kattoa
vailla, ja vett‰ siihen sis‰‰n sataa ja lunta, ja olettehan te lukenut,
mit‰ Lukas kirjoittaa 18:nessa luvussaan v‰‰r‰st‰ tuomarista, ja senkin
te tied‰tte, kuinka jokainen osalle pyrkii, kun ei vaimolla en‰‰ ole
miest‰.
H‰n katsahti minuun niin kiitollisena.
--- Kiitos, serkku, -- sanoi h‰n, -- kiitos lohdutuksestanne! Kyll‰p‰
se minulle ja lapsille tarpeen onkin.
-- Kuulkaas, Elsbet, -- virkoin min‰, -- ‰lk‰‰ panko pahaksenne, jos
kysyn: tottakai Friedli piti aikoinaan huolta siit‰, ett‰ te saatte
pysy‰ talossa?
-- Piti kyll‰. Talossa saan olla lapsineni niin kauan kuin el‰n.
-- Sitten on kaikki hyv‰. Pit‰k‰‰ tallessa paperi, ett‰ on tarvittaessa
k‰sill‰. Ja jos jotain tarvitsette, niin ‰lk‰‰ unohtako serkkua. Pankaa
valjaisin ja tulkaa meid‰n puolelle. Ja Jumalan haltuun nyt! Herra
auttakoon teit‰ kovimman ajan yli!
Ulkona pauhasi j‰rvi, ja tuuli jyskytteli akkunan luukkuja. Is‰nt‰
l‰hetti tytt‰rens‰ katsomaan, oliko valkeat kaikki sammutettu ja oliko
palvelusv‰ki jo makuulla. Saatuaan tiet‰‰, ett‰ kaikki oli hyv‰ss‰
kunnossa, h‰rpp‰si ukko viel‰ kerran tuopistansa ja jatkoi:
Pitk‰‰n aikaan en sitten kuullut mit‰‰n Friedlin talosta, sill‰
vaikk'ei meid‰n talojen v‰li‰ kovinkaan pitk‰lti ole, niin tulee tuosta
vaan talvi, joka ei vanhaa p‰‰st‰ matkoille, eik‰ sit‰ kes‰ll‰k‰‰n
vierailta minne p‰‰se. Lienee kulunut puoli vuotta, kukaties kolme
nelj‰nnest‰kin, niin tulee tuosta kerran Elsbet meille. Tuskin olin
h‰nt‰ tuntea en‰‰. H‰n oli kalpeampi kuin silloin hautajaisp‰iv‰n‰.
--- Mik‰s teid‰t, serkku kulta, t‰llaisessa ilmassa liikkeelle pani? --
kys‰isin min‰. -- Eih‰n vaan mit‰ erinomaista liene tapahtunut?
H‰n purskahti itkem‰‰n ja itki siin‰ kylliksens‰, emmek‰ me
estelleetk‰‰n, sill‰ Herra Jumala on antanut ihmiselle kyyneleet
siunaukseksi, niinkuin sateenkin, ja kun sitten p‰iv‰ siihen paistaa,
niin n‰kyy sateenkaari, ja sit‰ paitsi tulee hyv‰ vuosi. Sitten h‰n
tyyntyi ja k‰vi kertomaan, miten h‰nen oli t‰ll‰ v‰lin k‰ynyt.
Pari p‰iv‰‰ oli h‰n saanut olla rauhassa suruinensa, mutta sitten oli
ruvennut sukulaisia tulemaan, aina yksi er‰lt‰ns‰. He olivat hiipineet
talon l‰hitteill‰ kuin kettu kanakartanon ymp‰rill‰ ja kutsuneet
milloin minkin vanhimmista lapsista ja puhelleet salaisesti heid‰n
kanssaan. Vihdoin he k‰viv‰t yh‰ l‰hemmin h‰nt‰ ahdistamaan ja
viittailivat, ett‰ h‰n saa nyt lapsinensa l‰hte‰ minne vaan mielii ja
niin pitk‰lle kuin tiet‰ piisaa. Vanhimmat lapsipuolet eiv‰t puhuneet
mit‰‰n, mutta he olivat muitten johdettavina, ja arvelivat, ett‰
olisipa hauskaa olla yksin‰‰n talon herroina, ja niinh‰n he
ajattelivat, kuten heille oli sanottu: "Jopa se ‰iti lapsinensa on
tarpeeksi kauan meid‰n leip‰‰ syˆnyt." Mit‰ vaivaa h‰n heist‰ oli
n‰hnyt, kuinka uskollisesti heit‰ hoitanut, -- siit‰ he eiv‰t puhuneet
sanaakaan. Kaiken t‰m‰n takana olivat vaari ja mummo p‰‰henkilˆin‰.
Tulivat sitten er‰‰n‰ p‰iv‰n‰ hekin, mukanaan kirjuri, tekem‰‰n
pes‰luetteloa. Elsbet kertoi miesvainajansa monta kertaa sanoneen, ett‰
h‰nkin saa j‰‰d‰ taloon, ja tiet‰‰h‰n appivanhemmat varsin hyvin,
kuinka s‰‰st‰v‰isesti h‰n oli hoitanut miehens‰ omaisuutta ja hyv‰sti
ja uskollisesti kasvattanut h‰nen lapsiansa.
-- Saattaa olla, -- virkkoivat he, -- ett‰ h‰n on jotain sellaista
sinulle puhunut, mutta siit‰ me emme mit‰‰n tied‰, ja valalle t‰st‰
t‰ytyy k‰yd‰. Ja onkos sinulla mit‰‰n kirjallista s‰‰dˆst‰?
-- On kyll‰, -- sanoi Elsbet.
-- N‰yt‰p‰s!
Silloin meni h‰n kaapille noutamaan paperia. H‰n ei ollut viel‰
kertaakaan ottanut sit‰ esille, arvellen, ett‰ siell‰h‰n se on k‰den
laskemassa, ja sielt‰h‰n sen saa vaikka yˆn pime‰ss‰. Olihan Friedli
niin selv‰‰n sanonut, miss‰ se on. Mutta avattuansa laatikon, ei h‰n
sielt‰ lˆyt‰nyt mit‰‰n. H‰n oli v‰h‰ll‰ pyˆrty‰ s‰ik‰yksest‰, ja kun
h‰n katsahti muihin, huomasi h‰n, kuinka he ovat ihan nauruun
purskahtamaisillaan.
-- No, k‰ly hyv‰! -- huusivat he yht'aikaa. -- Miss‰s se paperi nyt on?
N‰yt‰p‰s vainenkin!
H‰diss‰‰n h‰n haeskeli sit‰ viel‰ joka paikasta, mutta turhaan.
Kirjuri veti silloin naamansa hyvin imel‰‰n asuun ja virkkoi:
-- Ellei sit‰ lˆydy, em‰nt‰ hyv‰, silloin on mieleni hyvin paha, mutta
tiehenne teid‰n vaan t‰ytyy l‰hte‰. Kahdeksan p‰iv‰‰ me kumminkin
annamme teille hakuaikaa. Kenties se lˆytyy viel‰.
Sitten he tekiv‰t, niinkuin olisi talo nyt jo ollut heid‰n omansa,
sˆiv‰t ja joivat parasta mit‰ oli ja l‰ksiv‰t sitten matkoihinsa.
S‰‰dˆst‰ ei vaan lˆytynyt, ja kahdeksan p‰iv‰n per‰st‰ tuli yksi
sukulaisista vaatimaan paperia n‰ht‰v‰ksens‰. Mutta sit‰ kun ei ollut,
veti h‰n esille paperin, johon oli kirjoitettu, ett‰ h‰n, Elsbet,
luopuu vaatimuksistansa pes‰‰n, tyytyy pieneen rahakorvaukseen ja
siirtyy talosta pois. Silloin meni leski viel‰ kerran yl‰kertaan, jossa
Friedli oli kuollut, lankesi siell‰ polvilleen vuoteen ‰‰reen ja
rukoili, sanoen: "Hyv‰ Jumala! Kuulithan toki Sin‰ Friedlin sanoneen,
ett‰ min‰ saan j‰‰d‰ taloon, ja kun Sin‰ sen tied‰t, sitten on hyv‰.
Mutta tied‰th‰n Sin‰ kaikki, siis senkin, minne Friedli paperin pani.
Mutta jos tahdot, ett‰ minun pit‰‰ l‰hte‰ talosta pois, niin
tapahtukoon Sinun tahtosi." Sielt‰ h‰n l‰ksi j‰lleen tulemaan alas,
menn‰kseen kaapille. Porstuassa istui muuan vanha mies, pit‰j‰n
puusepp‰, joka jo yhdenkin kerran oli talon yst‰v‰lliselt‰ em‰nn‰lt‰
saanut milloin l‰mmint‰ lient‰, milloin pikarillisen viini‰. H‰n istuu
nyt siin‰, katselee Elsbeti‰ ja kysyy, mik‰ em‰nt‰‰ vaivaa. T‰m‰ vei
puusep‰n tupaansa ja kertoi, ett‰ niin ja niin on asiat, ja ett‰ h‰nen
on pian l‰hteminen talosta tiehens‰. Silloin itki vanha puusepp‰ h‰nen
kanssansa, itki kuin lapsi. Mutta sitten h‰n nousi ja sanoi:
-- Kuulkaas, em‰nt‰! Min‰ korjailin monasti Friedlille vanhoja
huonekaluja. Etsit‰‰np‰s viel‰ kerran. Olettekos te katsoneet
perimm‰ist‰ laatikkoa, jossa on painettava nappula?
Elsbet ei uskonut korviansa.
-- Mit‰ te tarkoitatte, puusepp‰? -- kysyi h‰n hajamielisen‰.
-- Sit‰ vaan, ett‰ olettekos te katsoneet sielt‰ perimm‰isest‰
laatikosta, jossa se nappula on? Tulkaa, niin min‰ n‰yt‰n.
K‰ytiin viel‰ kerta kaapin ‰‰reen. Elsbet seisoi k‰det ristiss‰ sen
edess‰, vanha puusepp‰ painoi nappulaa. Silloin aukeni per‰lt‰
laatikko, ja siin‰ oli rahat ja rahain vieress‰ paperi, johon Friedli
oli kirjoittanut viimeisen tahtonsa.
Saattaa kukin mieless‰ns‰ kuvailla, mit‰ he silloin ajattelivat ja
puhuivat. Sukulaisille pantiin sana tulla taloon, ja heid‰n
saavuttuansa, ilmoitti Elsbet, ett‰ testamentti on nyt lˆydetty, ja
ehdotti, ett‰ asiat sovinnolla ratkaistaisiin ilman riitaa. Silloin oli
kuin ukkonen olisi iskenyt heid‰n keskellens‰, sill‰ kaikki oli jo
ennalta suunniteltu, miten teht‰isiin. Toisen enon oli m‰‰r‰ muuttaa
alataloon appivanhempain kanssa, toinen eno oli saapa yl‰talon
tilukset. Friedlin vanhimman pojan, joka enimmiten tuli ‰itiins‰, piti
l‰hte‰ pariksi vuodeksi vieraisiin ihmisiin, sill‰ h‰nt‰ he
pelk‰iliv‰t, -- ja nyt tuli t‰m‰ testamentti ja oli tehd‰ kaikki tuumat
tyhjiksi.
Pian he saivat nurkkasihteerins‰kin saapuville ja pyysiv‰t saada
testamenttia n‰hd‰kseen.
Elsbet puolestaan oli kutsunut sinne puusep‰nkin kertomaan, mill‰ tapaa
testamentti oli lˆydetty. Puusepp‰ oli neuvonut h‰nt‰, ettei p‰‰st‰isi
tuota paperia k‰sist‰ns‰. H‰n n‰yttikin vaan sit‰ heille, ja se oli
todellakin Friedlin omak‰tinen kirjoitus. Kirjuri kurkisteli paperiin
puolelta ja toiselta ja piti sitten sukulaisten kanssa neuvottelua.
-- Ei siin‰ juuri mit‰‰n ole tekemist‰, -- sanoi h‰n heille. -- Friedli
on sen kirjoittanut, mutta me nostamme moitteen testamenttia vastaan.
Miks'ei h‰n n‰ytt‰nyt sit‰ heti paikalla? Miks'ei h‰n voinut sit‰
lˆyt‰‰ muka? Kunhan ei vaan olisi teett‰nyt koko testamenttia tuolla
vanhalla puusep‰ll‰, joka on viekas kettu! Me nostamme h‰nt‰ vastaan
k‰r‰j‰jutun G:n Oikeudessa. Siell‰ h‰n kyll‰ l‰mpim‰ns‰ saa.
Ja silloin tuli sukulaisten taas hyv‰ mieli, ja nurkkasihteeri arveli:
"k‰ykˆˆn syteen tai saveen; riidelkˆˆt he lehm‰st‰, mink‰ jaksavat,
min‰ sen kumminkin lyps‰n." Lyhyet oli j‰‰hyv‰iset.
-- Me kohtaamme toisemme toisessa paikassa, -- sanoivat sukulaiset
Elsbetille. -- Siell‰ saat tiet‰‰, kuka on kuka.
Parin viikon per‰st‰ saa leski parka Oikeudesta kirjallisen haasteen,
jonka mukaan h‰nen t‰ytyy sin‰ ja sin‰ p‰iv‰n‰, sill‰ ja sill‰
kellonlyˆm‰ll‰ saapua G:n Oikeuteen testamenttia todeksi n‰ytt‰m‰‰n.
-- Serkku! -- sanoi h‰n nyt minulle. -- Te lupasitte auttaa minua, jos
h‰t‰ tulee. Te n‰ette nyt, millaiseen sudenkuoppaan min‰ olen joutunut.
Ettekˆ l‰htisi nyt apulaisekseni k‰r‰jille?
Min‰ lupasin h‰nelle sen ilomielin ja olin salaa jo ennakolta hyvill‰ni
siit‰, ett‰ p‰‰sen yhteen noitten siev‰in kyyhkysten kanssa ja saan
kerrankin avata suuni selkoselj‰lleen lesken puolustukseksi. H‰n oli
yˆt‰ meill‰. Testamentti oli h‰nell‰ mukanaan, ja min‰ luin sen omin
silmin.
Seuraavana aamuna l‰ksimme matkaan. Aikomuksemme oli p‰‰st‰ jo
istuntop‰iv‰n aattona j‰rven yli hˆyrylaivalla, ollaksemme hyviss‰
ajoin perill‰.
-- Nyt tuntuu helpolta, -- virkkoi Elsbet, -- kun tied‰n teid‰n tulevan
mukaan. Sittenh‰n he eiv‰t minulle mit‰‰n saa.
Aamu tuli. Min‰ pu'in p‰‰lleni parhaat vaatteeni, ripustin kultaiset
kellonk‰‰dyt kaulaani ja pistin nastasormuksen sormeeni, sanalla sanoen
otin p‰‰lleni parhaat tamineeni, jotta n‰kisiv‰t, ettei Elsbetink‰‰n
apulainen mik‰‰n repaleinen rutka ole. P‰iv‰ oli autereinen, ja aurinko
oli v‰liin pistellyt kuin neuloilla. Hˆyrylaivalle tullessani, oli
Elsbet jo siell‰ myttyinens‰ minua odottamassa. K‰vi kova tuuli, ja
j‰rvi pauhasi korkeissa aalloissa. Min‰ vilkaisin ilmapuntariin: se ei
tiennyt mit‰‰n hyv‰‰. J‰seneni olivat kuin lyijyst‰ valetut, niinkuin
ainakin, kun Fˆˆn tai ukkonen on tulossa. Per‰mies oli samaa mielt‰
kuin min‰kin. Ep‰luuloisin silmin h‰n katseli j‰rvelle ja arveli:
"Kunhan ei t‰ss‰ vaan ennen iltaa kummia kuuluisi". T‰m‰ meid‰n j‰rvi,
niinkuin jo sanoin, on hiljainen kuin karitsa, mutta kun se suuttuu,
niin ei toista niin ‰k‰ist‰ ole koko Sveitsinmaassa. Kapteeni se nauroi
vaan ja sanoi per‰miehelle: "Tekisi kai mieli pit‰‰ joutop‰iv‰‰ t‰n‰‰n,
vai mit‰, vanha veikko? En olisi uskonut, ett‰ teit‰kin v‰list‰
j‰nist‰‰." Per‰mies ei sanonut mit‰‰n, mutta h‰nen kasvoilleen nousi
ilme, jota en milloinkaan unohda. Elsbet ja min‰, meid‰n oli hyvin
t‰rke‰ p‰‰st‰ j‰rven yli; siksip‰ emme puhuneet mit‰‰n, ajattelimmehan
vaan: "Kyll‰ kaiketi t‰st‰ kunnialla yli p‰‰st‰‰n". Laivankello soi,
kone kohta kalkuttamaan, ja ennen pitk‰‰ olimme keskell‰ j‰rve‰.
Rankkasade yltyi yltymist‰‰n, ja pian oltiin niin sakeassa sumussa,
ettei eteens‰ n‰hnyt. Tultiin tuosta vihdoin siihen paikkaan, miss‰
tuuli p‰‰see puhaltamaan vuorten v‰lisest‰ aukosta. Silloin t‰ytyi
koneen pys‰hty‰, ja vihuri kieputti laivaa kuin mit‰ v‰kk‰r‰‰. Min'en
ole kaikkein heikoimpia ja kest‰n yht‰ ja toista, mutta tuo kieppuminen
teki minulle niin pahaa, ett‰ viel‰kin alkaa mielt‰ k‰‰nt‰‰, sit‰
ajatellessani. Kajutassa meit‰ heitteli nurkasta toiseen ja laidasta
laitaan, ja ylh‰‰ll‰ kapteeni kiroili ja noitui ja matrosit huusivat.
ƒkki‰ kuului ankara t‰r‰ys. Laiva k‰vi karille, luullakseni. Siit‰
pit‰in en en‰‰ muista, mit‰ tapahtui, eik‰ muista Elsbetik‰‰n. Sen vaan
tied‰n, ett‰ meid‰t oli viety maihin. Kirkkotamineissani ei ollut en‰‰
kuivaa paikkaa. Elsbet oli pyˆrtynyt, ja meid‰n t‰ytyi ponnistaa kaikki
taitomme, saadaksemme h‰net tajuihinsa j‰lleen. Sadetta tuli yh‰,
niinkuin saavista valuen, ja pime‰ oli kuin yˆsyd‰nn‰, vaikka vasta
oltiin illansuussa. Matrosit, per‰mies, kapteeni ja laivan moniaat
matkustajat olivat siin‰ ymp‰rill‰, mutta miss‰ oli kaunis hˆyrylaiva?
-- Se oli nyt j‰rven pohjassa. Rattaat olivat menneet rikki, ja laiva
itse oli saanut vuodon. Nyt vyˆryi korkeita aaltoja sen p‰‰ll‰. J‰rvi
onkin sill‰ kohtaa hirmuisen syv‰. Vihdoin p‰‰simme l‰himp‰‰n kyl‰‰n.
Kun on vast'ik‰‰n p‰‰ssyt kuoleman kidasta, silloin ei ajattele muuta
kuin: "Jumalan kiitos, ett‰ viel‰ olen hengiss‰". Min‰kin unohdin
kirkkotamineet ja k‰r‰j‰p‰iv‰t ja melkeinp‰ Elsbetinkin, sill‰ mieleni
paloi vaan kotia, ilmoittamaan omaisilleni olevani viel‰ hengiss‰.
Mutta silloin katsahti Elsbet minuun, ik‰‰nkuin olisi tahtonut sanoa:
"N‰yt‰p‰s nyt, serkku, ettet tahdo j‰tt‰‰ minua yksin", ja silloin min‰
muutin mielt‰ni. Nyt muistin, ett‰ k‰r‰jilleh‰n meill‰ on matka, ja
muistiini johtui viel‰ jotain muutakin, jota ei Elsbet tullut
ajatelleeksikaan.
-- Elsbet! -- sanoin min‰. -- Miss‰s teill‰ on se testamentti?
H‰n tuijotti minuun hetkisen.
-- Herra Jumala! -- huudahti h‰n sitten. -- Sinneh‰n se j‰i
hˆyrylaivaan, nahkalaukkuun.
Mutta hˆyrylaiva oli nyt j‰rven pohjassa.
H‰n ei puhunut en‰‰ sanaakaan. Me nostimme h‰net vuoteelle ja annoimme
h‰nen maata. Min‰ sanoin itsekseni: "Nyt sin‰ panet sanan kotiisi, ett‰
olisivat rauhassa siell‰, ja l‰hdet huomenna aamun koittaessa vuorien
poikki kaupunkiin".
Aamulla min‰ saavuin sinne, menin tuomarin luokse ja ilmoitin, mill‰
kannalla asiat olivat. Tuomari kohautti olkap‰it‰‰n.
-- Eip‰ t‰ss‰ suuria toiveita ole, -- virkkoi h‰n. -- Kun sukulaiset
saavat tiet‰‰, ett‰ testamentti on j‰rven pohjassa, silloin on
leskenkin asia mennyt j‰rven pohjaan.
Ja niin se k‰vikin. Kun en min‰ voinut n‰ytt‰‰ testamenttia
alkuper‰isen‰‰n, tarjouduin min‰ valallani todistamaan, ett‰ min‰ olin
sen omin silmin n‰hnyt, ja ett‰ se oli Hunaja-Friedlin omaa k‰sialaa.
Mutta toiset sanoivat vannovansa, ett‰ testamentti oli v‰‰rennetty.
Asia lyk‰ttiin toistaiseksi ja tuomari julisti, ett‰ Elsbet on myˆs
kuulusteltava ja p‰‰stett‰v‰ valalle, jos tahtoo.
Min‰ palasin kotiini, ja siell‰ oli Elsbetikin odottamassa minua tuska
syd‰mess‰. Min‰ kerroin h‰nelle kaikki.
-- Kiitos kaikesta rakkaudestanne, serkku! -- sanoi h‰n. -- Kun niin
vaaditaan, niin menen min‰ kyll‰ k‰r‰jiin ja teen mink‰ voin. Mutta
p‰ivittelem‰‰n min‰ en rupea enk‰ valallekaan mene. Kerran pidin
testamenttia jo kadonneena, mutta lˆysin sen j‰lleen. Nyt on Jumala sen
ihan silmieni edest‰ ottanut pois. Omat lienee H‰nell‰ tarkoituksensa
sill‰kin, enk‰ min‰ voi H‰nen toimiansa vastustaa.
Minun t‰ytyi ihaillen katsella tuota leske‰.
-- Sin‰ olet uljas vaimo, -- sanoin min‰. -- Jumala auttakoon sinua ja
vahvistakoon! Niin sit‰ kristityn pit‰‰ tehd‰ ja toimia kuin sin‰.
K‰r‰jiin h‰n meni sitten uudelleen ja kertoi vilpittˆm‰sti, kuinka
testamentti oli joutunut j‰rven pohjaan. Sukulaiset puolestaan pitiv‰t
ilmeisen‰ Jumalan tuomiona sit‰, ett‰ testamentti oli hukkunut veteen,
sill‰, sanoivat he, eih‰n se v‰‰r‰ testamentti miten olisi p‰iv‰nvaloa
siet‰nyt. Perkele on silloin pahimmillaan, kun h‰n hurskaan puvun
p‰‰llens‰ ottaa. Tuomari kysyi sitten Elsbetilt‰, tahtooko h‰n
valallansa vahvistaa testamentin olleen olemassa.
-- Valan min‰ voisin tehd‰, -- vastasi Elsbet, -- mutta en tahdo sit‰
tehd‰. Kyll‰ Jumala minulle talon s‰ilytt‰‰ ilmankin. ƒlkˆˆtk‰
sukulaisetkaan valaa tehkˆ ja sieluansa kadotukseen vannoko. Erotaan
sovinnossa.
Mutta tuomari vaati sukulaisilta valan, jotta riidasta tulisi loppu. Ja
he vannoivat sukauttivat h‰ik‰ilem‰tt‰.
Elsbet l‰ksi kotiansa, pani tavaransa kokoon ja sanoi j‰‰hyv‰iset. Ja
kaikki kˆyh‰t, joita h‰n oli syˆtt‰nyt ja juottanut kovina aikoina,
tulivat saapuville ja toivat mit‰ kultakin riitti. Jokainen tahtoi
osoittaa h‰nelle rakkauttansa. Friedlin lapset ensim‰isest‰
avioliitosta oli jo ajoissa viety h‰nelt‰ pois, jottei h‰n saisi niit‰
houkutelluksi mukaansa. Mutta vanhin poika oli tullut saapuville,
kuultuaan palvelusv‰elt‰, ett‰ Elsbetin t‰ytyy l‰hte‰ talosta pois.
Mets‰n rinteess‰ h‰n tuli Elsbetin rattaiden ‰‰reen.
-- ƒiti! -- sanoi h‰n. -- Ota minut mukaasi, sill‰ en min‰ jaksa tuolla
talossa olla. Sin‰ olet aina ollut minulle hell‰ ‰iti. Min‰ autan sinua
el‰tt‰m‰‰n itse‰si ja siskoja.
Silloin tunsi Elsbet syd‰mens‰ l‰mpi‰v‰n, mutta pojalle h‰n sanoi:
-- Mit‰ ajatteletkaan, lapsi parka? Palaja sin‰ vain taloon takaisin.
Ei sinun sovi tulla minun mukaani. Pid‰ minua rakkaassa muistissa; se
on parasta sittenkin.
-- Ei, ‰iti! -- vastasi poika. -- Taloon min‰ en j‰‰. Ei minulla olisi
siell‰ mit‰‰n rauhaa, sill‰ siunausta siell‰ ei ole oleva, sittenkuin
sinut ovat sielt‰ ajaneet pois. Ihmisiin minun t‰st‰ kumminkin on
l‰hteminen palvelusta hakemaan, ja kernaimmin min‰ j‰‰n sinun luoksesi.
Voisinhan palkkautua rengiksikin, kunnes tulen t‰yteen ik‰‰n.
Elsbet suostui vihdoinkin, ja niin he matkustivat kauaksi vuorten
poikki Elsbetin ensim‰isen miehen kotipit‰j‰‰n. Siell‰ oli h‰nell‰
viel‰ pari peltoa, ja niitten lis‰ksi h‰n nyt osti saamillaan rahoilla
pienen mˆkin. H‰nen lapsensa, kaksi tyt‰rt‰, oppivat nypl‰‰m‰‰n
pitsej‰, ja veli teki peltotˆit‰. Nyt, kovina p‰ivin‰, oppivat lapset
rukoilemaan ja tekem‰‰n tyˆt‰, jota he ennen eiv‰t olleet osanneet,
sill‰ talossa oli ollut kaikkea ylt‰ kyll‰. Nyt vasta ymm‰rsi Elsbet
t‰ydelleen, ett‰ n‰in piti k‰yd‰kin.
Vanhinta poikaa ei h‰n pit‰nyt luonaan kauempaa kuin vuoden. H‰n oli
ymm‰rt‰v‰inen ihminen.
-- Kuules, Friedli! -- sanoi h‰n. -- Sin‰ olet is‰ vainajasi juurikuva,
ja Jumala tiet‰‰, ett‰ minulla on sinusta ollut paljo lohdutusta, mutta
t‰ytyyh‰n sinun lopulti kumminkin ruveta is‰nn‰ksi taloon, ja sit‰
varten on sinun viel‰ yht‰ ja toista oppiminen, mutta sellaista et
t‰‰ll‰ minun luonani opi. Nyth‰n meid‰nkin on jo koko lailla parempi
olla, ja Jumala meist‰ edelleenkin murheen pit‰‰. Mene sin‰ oppimaan,
ja kun is‰nn‰ksi olet p‰‰ssyt, niin saatathan meit‰ muistaa silloin.
Jumala suojelkoon sinua!
Katkera oli ero, mutta t‰ytyih‰n myˆnt‰‰ ‰idin olevan oikeassa.
Sisarukset rakastivat toisiansa nyt enemm‰n kuin koskaan ennen, ja
kovin teki syd‰mess‰ kipe‰t‰, kun he, saatettuansa h‰nt‰ parin tunnin
matkan, suutelivat h‰nt‰ ja sanoivat: "Jumalan haltuun!"
Mutta talossa siell‰ ei rauha suinkaan vallinnut, sill‰ vanhusten ja
poikain v‰lill‰ ei ollut sopua.
-- Olisipa toki ‰iti t‰‰ll‰ viel‰! -- huusivat lapset v‰list‰. -- Mutta
teh‰n ajoitte h‰net pois, niinkuin Friedli veikonkin.
Ja he syyttiv‰t toisiansa jos mist‰kin, niinkuin Herodes ja Pilatus
aikoinansa.
-- Sin‰ olet tehnyt v‰‰r‰n valan, -- sanoi toinen.
-- Enp‰s, mutta sin‰ olet varas, -- sanoi toinen.
Ja sen kuulivat muutkin ja panivat mieleens‰.
Kului sitten monta vuotta. Toinen Elsbetin tytt‰rist‰ joutui naimisiin
er‰‰n kunnon miehen kanssa, joka otti h‰net h‰nen ahkeruutensa t‰hden,
tiet‰ess‰‰n myˆs, ett‰ hyv‰st‰ tytt‰rest‰ tulee hyv‰ vaimokin. Nyt
eleli Elsbet kahden kesken toisen tytt‰rens‰ kanssa.
Istuu h‰n tuossa sitten kerran tytt‰rens‰ kanssa ompelupuitteitten
‰‰ress‰, muistellen muinaisia aikoja talossa ja muistellen Friedli‰ns‰
taivaassa, mietiskellen, mitenk‰ se kohtalo oli ollut niin
monivaiheinen, ja mitenk‰ Jumala sittenkin oli h‰nt‰ auttanut. Samassa
kulkee akkunain ohitse muuan oikeudenpalvelija.
-- Eih‰n tuo vaan t‰nne mahtane tulla! -- huokasi Elsbet.
Mutta mies tuli kuin tulikin sis‰‰n, mukanaan iso kirjelm‰ Oikeudesta.
Elsbet parka itkem‰‰n ja valittamaan.
-- Antakaa toki, -- vaikeroi h‰n, -- antakaa toki kˆyh‰n leskiparan
olla rauhassa! Enh‰n min‰ vaadi mit‰‰n enk‰ ole tiet‰‰kseni tehnyt
mit‰‰n pahaa.
-- Olkaa rauhassa, em‰nt‰ hyv‰, -- sanoi sanansaattaja. -- Ei ole t‰ss‰
pelon syyt‰ likimaissakaan. Herra Jumala tarkoittaa juuri teid‰n
parastanne. Kyll' oli puuhaa, ennenkuin lˆysin teid‰t. Mutta mep‰
olemme yh‰ muistelleet teit‰, sill‰ min‰ tunsin mies vainajanne, ja
olen min‰ teilt‰ yhdenkin kerran saanut virvoitusta, ollessanne tuolla
isossa talossa. Mutta ettep‰s tied‰k‰‰n, mit‰ kaikkea on tapahtunut.
Kaikki se Herra Jumala p‰iv‰nvaloon tuo, tuo vaikka meren pohjasta.
Ettekˆs ole kuullut, ett‰ sinne tuli semmoinen mestari, joka nosti
j‰rvest‰ ylˆs sen hˆyrylaivan, jolla te matkustitte? Ihan se ihmeelt‰
n‰ytt‰‰, mutta niin se kumminkin on, sill‰ ei Jumala viel‰k‰‰n ole
lakannut ihmeit‰ tekem‰st‰. Joka vaan uskoo, se on n‰kev‰ H‰nen
kunniansa. Kovalle otti, ennenkuin tuo raskas kapine saatiin veden
p‰‰ll‰ kellumaan, senh‰n arvaatte, mutta ylˆs se vaan nousi ja
vedettiin maalle kuin kala. Likom‰rk‰n‰ tietysti oli kaikki, ja paljo
oli mennyt ihan pilallekin. Arkut ja mytyt ja penkit ja tuolit --
kaikki ne oli mullin mallin. Oikeusherrat olivat saapuvilla silloin,
kun laiva maalle vedettiin, ja kaikki he panivat paperille, mit‰
suinkin lˆytyi. Ja siell‰p‰s se oli teid‰n nahkalaukkunnekin. Siihen ei
p‰‰ssyt veden pisaraakaan, sill‰ se oli pujahtanut kahden arkun v‰liin,
ja ne olivat pit‰neet sit‰ kovassa puristuksessa. Onneksi oli teid‰n
laukkunne vahakankaasta, ja paperikin viel‰ oli ollut vahakankaasen
k‰‰rittyn‰, niin ettei vesi p‰‰ssyt sit‰ ensink‰‰n turmelemaan. Laukku
avattiin, ja siin‰ oli teid‰n nimenne, ja paperissa oli kirjoitus ihan
ehj‰n‰ tallella. Nyt teid‰n pit‰‰ viel‰ kerran tulla k‰r‰jiin, sill‰
juttu otetaan uudestaan esille.
Elsbet ei osannut sanoa mit‰‰n, vaan oli ‰‰neti, mik‰ parasta olikin.
Ihminen saa Jumalan k‰dest‰ v‰list‰ sellaisen iskun suutansa vastaan,
ettei h‰n osaa puhua yht‰‰n mit‰‰n, mutta v‰list‰ sulkee Herra ihmisen
suun sitenkin, ett‰ panee siihen hyvin paljon hyv‰‰, eik‰ ihminen
silloinkaan kykene puhumaan.
Elsbet l‰ksi k‰r‰jille, jonne sukulaisetkin haastettiin. Heill‰ oli,
niinkuin sanottu, ollut paljo riitaa ja rettelˆit‰ kesken‰ns‰. He
olivat moittineet ja syytelleet toisiansa, ja kukin oli puolestaan
koettanut pest‰ k‰si‰ns‰ puhtaiksi. Maailman yst‰vyytt‰ kest‰‰,
tied‰tteh‰n te sen kyll‰, kello kahdestatoista puoleen p‰iv‰‰n, ja jos
siin‰ viel‰ nousee kysymys siit‰, mik‰ sinun on ja mik‰ minun on, niin
jo siit‰ ensi h‰t‰‰n loppu tulee. Nyt n‰ytettiin heille Hunaja-Friedlin
testamentti, ja siihen verrattiin kaikenlaisia kirjoituksia, joita vaan
Friedli vainajan k‰dest‰ oli l‰htenyt, ja kaikki huomattiin
samallaisiksi, ei puuttunut yhdest‰k‰‰n tuota koukeroista vekaraakaan
i:n p‰‰lt‰. Ja nyt he eiv‰t en‰‰ voineet valallansa vakuuttaa, ettei
testamentti ollut Friedlin omaa k‰sialaa. He olivat t‰ynn‰ h‰mm‰styst‰,
niinkuin olisi ukonnuoli heihin iskenyt. Ja tuomari piti kauniin
puheen, selitt‰en, kuinka ei Jumalan edess‰ ole mit‰‰n mahdotonta, ja
kuinka jumalallisella oikeudella on pitk‰ k‰sivarsi, joka ulottuu
hamaan meren pohjaan asti ja ajast'aikainkin yli, salattua ilmi
saadaksensa, ja kuinka se ulottuu ihmisiinkin, jotka jo luulivat paksun
turpeen kaiken p‰‰lle kasvaneen.
Elsbetille tuomittiin takaisin oikeus asua talossa tytt‰rens‰ kanssa.
Ensi alussa ei h‰n tahtonut muuttaa sinne, sill‰ h‰nen mielest‰‰n oli
h‰nen ollut hyv‰ olla siit‰ pit‰in kuin oli sielt‰ muuttanut pois.
Eih‰n h‰n sinne osaa siunausta mukanaan vied‰. Mutta kun vanhin poika
hartaasti pyysi h‰nt‰ tulemaan, jotta ‰idin siunaus taloon tulisi, niin
suostui h‰n vihdoinkin. Friedlin vanha ‰iti oli viel‰ elossa, mutta oli
halvattuna eik‰ voinut paikaltaankaan omin voimin liikahtaa. Ja Elsbet
sanoi: "ƒlk‰‰, Herran t‰hden, mummoa minnek‰‰n viekˆ. Min‰ hoidan h‰nt‰
h‰nen viimeiseen hetkeens‰ saakka."
Ja sanansa h‰n pitikin. Mini‰n hyvyys sulatti vanhuksen syd‰men. H‰n
kuoli rauhassa, monasti pyydetty‰‰n mini‰lt‰ns‰ anteeksi kaikkea
v‰‰ryytt‰, mit‰ oli h‰nelle tehnyt..
Elsbet el‰‰ nyt talossa, ja siell‰ vallitsee rauha ja sopu ja Jumalan
siunaus. Jos teill‰ on aikaa, hyv‰t herrat, niin saisitte k‰v‰ist‰
Elsbetin talossa. Elsbet itse kertoisi teille el‰m‰ns‰ vaiheet.
* * * * *
Oli jo puoliyˆ. Karsi oli kynttil‰ss‰ palanut pitk‰ksi. J‰rvi pauhasi
ulkona. Is‰nt‰ katsahti ulos akkunasta.
-- Aamulla, hyv‰t herrat, -- sanoi h‰n, -- sopii teid‰n maata hyvin
pitk‰‰n, sill‰ huomenna on sumu, ja silloin ette voi mit‰‰n n‰hd‰.
Ja niin olikin.
Matkatoverini ja min‰ l‰ksimme bernil‰isill‰ rattailla rautatien
asemalle. Pitk‰llinen sade oli k‰keiss‰, ja kun se alkaa, silloin on
paras joutua kiiruimman kaupassa Sveitsist‰ pois, sill‰ ken sadetta
tahtoo katsella ja vilusta hytistell‰, h‰nen sopii tehd‰ sit‰
kotonaankin, jossa se sent‰‰n hieman paremmalta maistuu. Min‰ sanoin
j‰‰hyv‰iset tovereilleni. Meid‰n tiemme erkanivat, mutta meist‰ tuntui
kuin ei ne sittenk‰‰n erkanisi. Jumalan teit‰ kulkee kaikkialla, mutta
ett‰ niit‰ kulkisi X:n j‰rven pohjallakin, sit‰ emme olleet t‰t‰ ennen
tienneet. Ja t‰st‰ opista kannatti maksaa yht‰ paljon kuin jos olisimme
saaneet n‰hd‰ auringonnousun Rigi vuorella. Siit‰h‰n muuankin herra
kuului kerran luvanneen maksaa tuhannen frankkia.
Sor Federigo
Eip‰ liene kenk‰‰n niin iloisin mielin ja kepein kukkaroin laskeutunut
alas Alpeilta Lombardian tasangolle kuin -- sor [lyhennys sanasta
signore = herra] Federigo. T‰ll‰ nimell‰ tunnettiin Roomassa nuori
saksalainen taiteilija, jolla oli korkea kotkan nen‰ ja aaltoilevat
kiharat. H‰ness‰ yhdistyi miellytt‰v‰ll‰ tavalla reipas iloisuus ja
lempe‰ vakavuus, vilkas mielikuvitus ja sen ohella jotain syv‰mielist‰
-- ja kaikki t‰m‰ kuvastui h‰nen kirkkaissa, tummissa silmiss‰‰n. H‰nt‰
t‰ytyi rakastaa. Vanhemmat taiteilijat, niinkuin Cornelius, molemmat
Rhodet ja Thorvaldsen, osoittivat erityist‰ yst‰vyytt‰ h‰nelle. Yksin
j‰ykk‰, vanha Wagenerkin -- josta pahanilkisesti arveltiin:
"Puhvelih‰r‰t ja vanha Wagener ovat ainoat j‰‰nnˆkset vedenpaisumuksen
takaisesta maailmasta" -- yksin h‰nkin hemmotteli sor Federigoa.
Luontainen vaatimattomuus koko h‰nen olennossaan koristi h‰nen suuria
taiteilijalahjojaan. H‰neen sopi oivallisesti R¸ckertin sanat: omasta
sulostansa tiet‰m‰tt‰, kukkanen seudun kaiken sulostaa.
Kepe‰ oli h‰nen matkalaukkunsakin, ja paras kapine siin‰ oli kitara.
Musta, isohko villakoira juoksi h‰nen vierell‰‰n, h‰nen astuessaan
kaunista Domodossolasta tulevaa tiet‰ myˆten alas tasangolle.
Heti heid‰n tullessaan Italiaan, sattui n‰ille molemmille onnea
ennustava tapahtuma.
Locarnossa asui laajalti tunnettu taiteenyst‰v‰, ritari Spada, jonka
arvokkaat, antiikiset kokoelmat olivat kuuluisiksi tulleet. Eip‰ ollut
helppoa p‰‰st‰ t‰m‰n varovaisen herrasmiehen luo, sill‰ h‰n vartioitsi
argus-silmin aarteitaan. Mist‰ ja miten sor Federigo lienee saanut
l‰mpim‰n suosituskirjeen t‰lle mesenaatille, se on meille tuntematonta,
mutta semmoinen h‰nell‰ vaan oli, eik‰ h‰n aikonut j‰tt‰‰ sit‰
k‰ytt‰m‰tt‰. Tarpeellinen toaletti tehtiin, kirje pistettiin taskuun
ja, villakoiran iloisesti juostessa edell‰, asteli sor Federigo
huvilata kohti, joka sijaitsi syv‰n j‰rven rannalla.
Federigo soitti kelloa, portti avattiin, ja kun h‰n oli n‰ytt‰nyt
kirjeens‰, vietiin sek‰ taiteilija ett‰ puudeli odotushuoneeseen, jonne
valikoima vanhoja vaaseja, terracotta- ja kipsikuvia oli j‰rjestetty.
Kaikki olisi ollut hyv‰, ellei samassa hetkess‰ myˆs kissa olisi
p‰‰ssyt puikahtamaan huoneeseen. Vaikka Federigon puudeli muuten oli
saanut oivallisen kasvatuksen, niin yht‰ se ei kuitenkaan ollut
oppinut: kohteliaisuutta kissoja kohtaan. Yhdell‰ loikkauksella hypp‰si
se mirrin per‰‰n, kaataen esineit‰ tielt‰‰n ja koettaen kiipe‰m‰ll‰
p‰‰st‰ ylˆs sinne, miss‰ t‰m‰ selk‰ kˆyryss‰ seisoi. Ei kuullut koira
nyt is‰nt‰ns‰ kieltoa eik‰ v‰litt‰nyt kissan vihoista. Tuimasti k‰vi
ajo; ensin ymp‰ri odotushuoneen, niin ett‰ kaikki kaatui mullin mallin,
sitten viereiseen suojaan ja sielt‰ eteenp‰in keittiˆˆn, ylitse vatien
ja lautasten, kunnes koiran viimein onnistui saada mirri niskasta
kiinni, ja t‰m‰ sihisten ja s‰tkytellen kohotti surkean valitushuudon.
Ritari, h‰nen rouvansa ja kaikki palvelijat riensiv‰t meteli‰ kohti,
saadakseen selville, mist‰ se johtui, ja siin‰ seisoi nyt sor Federigo
suosituskirje k‰dess‰‰n ja aivan menehtym‰isill‰‰n h‰pe‰st‰.
-- Tekˆ olette koiran omistaja? -- ‰rj‰si h‰nelle ritari ja tempasi
kirjeen h‰nen k‰dest‰‰n.
-- Niin olen. Pyyd‰n tuhannesti anteeksi! -- ‰nkytti taiteilija.
-- Miten rohkenitte tuoda koiran minun talooni? Onko sekin suositettu
t‰ss‰, vai?
-- Pyyd‰n tuhannesti anteeksi -- alkoi Federigo taas.
-- Luuletteko sill‰ saavanne s‰rjetyt kapineet ehjiksi? -- vastasi
ritari, joka tuskin en‰‰ saattoi hillit‰ vihaansa.
-- Siksip‰ aionkin heti poistua -- sanoi koiran omistaja alakuloisesti.
-- Momolo! Tule pois!
Koira, joka oli saanut aimo selk‰saunan, l‰hestyi allap‰in, ja sen
per‰ss‰ tuli n‰kyviin pieni, soma, noin viisivuotias tyttˆnen, talon
ainoa lapsi.
-- Is‰ kulta! -- sanoi tyttˆnen. -- T‰m‰ koira on niin kovasti kiltti;
et usko, miten kiltti se on. Se vaan ei voi tuota ilke‰t‰ kissaa
k‰rsi‰, enk‰ min‰ myˆsk‰‰n. ƒl‰ tee koiralle pahaa. Se osaa niin monta
temppua tehd‰. Kun min‰ otin pois kepin Antoniolta, ettei h‰n en‰‰
saisi lyˆd‰ sit‰, nuoli se minun k‰si‰ni ja n‰ytteli mulle temppujaan.
Pahoilla mielin katseli tyttˆnen, kun sor Federigo syv‰sti kumartaen,
poistui ja Momolo seurasi is‰nt‰‰ns‰, hyppien ilosta, p‰‰stess‰‰n irti
t‰st‰ talosta, miss‰ se oli niin paljon onnettomuutta toimeenpannut ja
itsekin k‰rsi‰ saanut.
Astuessaan takaisin hotelliin p‰in, ajatteli Federigo yh‰ viel‰ tuota
kovan onnen tapausta.
-- Tuolla herralla on suuret kokoelmat, -- tuumiskeli h‰n itsekseen, --
ja kuitenkin on h‰n itselleen niin v‰h‰n koonnut. "Min‰ olen" ja
"minulla on" -- kuinka suuri ero n‰iss‰! H‰nen ruukkunsa ja kipsins‰
eiv‰t h‰nt‰ onnelliseksi tee, mutta sen tekee tuo lapsonen, -- eikˆ
niin, Momolo? H‰n on el‰v‰ olento, ja h‰nell‰ on l‰mmin syd‰n.
Federigo aikoi juuri tilata itselleen aterian, -- kukkaronsa mukaisen,
-- kun Antonio, ritari Spadan palvelija, astui sis‰‰n. Momolo,
huomattuaan pieksij‰ns‰, meni kiireesti vuoteen alle ja murisi,
ik‰‰nkuin sanoen is‰nn‰lleen: ƒl‰ toki en‰‰ rupea asioihin noitten
ihmisten kanssa, jotka parin savivadin vuoksi semmoisen metelin
nostavat.
Antonio toi kirjeen is‰nn‰lt‰‰n.
Federigon l‰hdetty‰, oli ritari v‰hitellen tyyntynyt, varsinkin
huomattuansa koiran tehneen tepposensa niin taidokkaasti, ettei
ainoakaan noista antiikisista kaluista ollut s‰rkynyt. "Kunhan vaan ei
minulle mit‰‰n vahinkoa tullut", ajatteli ritari, kuten moni muu
nykyajan mies ja puoliso, jolla on suun t‰ydelt‰ lohdutuksia ja hyvi‰
neuvoja rouvalleen, kun kyˆkkipiika on tehnyt tuhmuuksia tai
soppamaljasta toinen ja ainoa korva on katkennut, mutta joka joutuu
vimmaan, jos pieninkin esine katoaa h‰nen kirjoituspˆyd‰lt‰‰n.
Ritari lohdutti siis rouvaansa, selitellen, ett‰ s‰rkyneitten
kyˆkkikalujen sijaan heti ostetaan uudet ja etteih‰n sit‰ koiran
luonnolle mit‰‰n mahda. Sitten luki h‰n suosituskirjeen, jonka
poisajettu taiteilija oli h‰nelle j‰tt‰nyt. Er‰s ritarin ylh‰inen
yst‰v‰ suosittelee siin‰ l‰mpimin sanoin Federigoa, mainiten h‰nt‰
rakastettavimmaksi ihmiseksi maan p‰‰ll‰ ja mainioksi taiteilijaksi, ja
p‰‰tt‰‰ pyynnˆll‰, ett‰ Federigo vastaanotettaisiin samalla auliudella
kuin kirjeenkirjoittaja itsekin.
Ritari joutui suureen pulaan t‰m‰n kirjeen t‰hden ja sen kaikkea muuta
kuin ritarillisen vastaan-oton johdosta, joka oli tullut kirjeess‰
suositellun osaksi. Kirjeess‰‰n pyyt‰‰ h‰n nyt tuhat kertaa anteeksi,
syytt‰en omituisuuttaan, h‰mm‰styst‰‰n ja sanalla sanoen keksien
puolustuksekseen kaikkea, mit‰ "sivistynyt ihminen" t‰mmˆisiss‰
tapauksissa tavallisesti keksii. Lopuksi pyyt‰‰ h‰n kohteliain sanoin
Federigoa saapumaan heille vieraaksi ja tuomaan, nimenomaan h‰nen
pienen tyttˆsens‰ pyynnˆst‰, mukanaan tuon kissoja vihaavan, vaan
muuten niin viisaan ja taitavan villakoiran.
Federigo ei ollut niit‰ ihmisi‰, jotka, kun heilt‰ pyydet‰‰n anteeksi,
lyˆv‰t rintoihinsa ja ryhtyv‰t pitkiin selityksiin loukatusta
viattomuudestaan. P‰invastoin liikutti h‰nt‰ vanhan miehen
anteeksipyynnˆt ja Momolollekin ulotettu kutsu. Itsekseen olikin h‰n jo
tunnustanut tehneens‰ varomattomasti, ottaessaan koiran mukaansa
linnaan.
H‰n kutsui siis Momolon esiin s‰ngyn alta, pisti p‰‰llystakin p‰‰lleen
ja kiiruhti ritarin luokse. T‰m‰ vastaanotti h‰net tuhansilla
anteeksipyynnˆill‰, ja pieni Angelika, h‰nen tytt‰rens‰, uudisti heti
tuttavuutensa Momolon kanssa. Pieni seura oli kiireesti saatu kokoon
kuulun vieraan kunniaksi.
Aterioimisen per‰st‰ l‰hdettiin ihanaan puutarhaan, joka oli aivan
j‰rven rannalla. T‰‰ll‰ sujui keskustelu vilkkaasti, ja kaikki olivat
yksimielisi‰ siit‰, ett‰ Federigo enemm‰n kuin t‰ysin vastasi
mainettaan.
Mutta keskell‰ huvittavinta keskustelua kajahti kimakka h‰t‰huuto
kautta puiston. Kaikki hyp‰htiv‰t s‰ik‰htynein‰ pystyyn ja riensiv‰t
‰‰nt‰ kohti.
Angelikan pienet leikkitoverit tulivat suuresti h‰t‰ytynein‰ juosten
heille vastaan.
-- Mit‰ on tapahtunut? -- huusi ritari kiihke‰sti.
-- Voi Angelika! Voi Angelika! -- enemp‰‰ ei lapset saaneet sanotuksi.
-- Miss‰ on Angelika? Sanokaa toki, -- kyseliv‰t kaikki.
-- H‰n putosi j‰rveen, -- sai joku lapsista vaivoin selitt‰neeksi.
-- Mun lapseni! Ainoa lapseni ... -- huudahti ritari ja vaipui tuskan
murtamana maahan.
Sor Federigo ja muu seurue riensi rantaan.
T‰‰ll‰ kohtasi heit‰ ihmeellinen n‰ky.
Rannan ruohikolla makasi lapsi l‰pim‰rk‰n‰, ja puoleksi itkien,
puoleksi nauraen nojasi p‰‰t‰‰n Momoloa vasten, sit‰ vuoroin suudellen,
vuoroin silitellen. Momolo taas puolestaan nuoli lapsen k‰tˆsi‰ ja
katseli sit‰ riemusta loistavin silmin.
Kun lapset ‰sken olivat saapuneet rantaan, ja Angelika leikin innossa
oli hyp‰ht‰nyt liian l‰helle ‰yr‰st‰ ja siit‰ suistunut veteen, niin
oli Momolo, joka parhaillaan n‰ytteli taidokkaita temppujaan lapsille,
nuolen nopeudella hyp‰nnyt lapsen per‰st‰ j‰rveen. Ennenkuin tyttˆnen
viel‰ kerkesi vaipumaan syvyyteen, tarttui koira kiinni h‰nen
vaatteisiinsa, kannatti pienosen p‰‰t‰ vedenpinnalla ja ui niin
rantaan. Siell‰ laski se lapsen ruoholle ja koetteli nuolemalla sit‰
kuivatella.
Federigo nosti lapsen k‰sivarrelleen, Momolo teki ihmeellisi‰
ilonhyppyj‰ heid‰n ymp‰rill‰‰n, ja niin vietiin tyttˆnen is‰ns‰ luo,
joka sill‰ v‰lin oli toipunut j‰lleen.
-- Is‰, is‰! -- huusi lapsi. -- Onpas se hyv‰ koira, enkˆ sit‰ jo
sanonut! Kissoja se vaan ei voi k‰rsi‰.
Kesken kyyneleit‰ v‰l‰hti hymy, ja semmoinen hymy onkin juuri
kauniinta. Onpa kuin kesken kes‰ist‰ sadetta aurinko pilkist‰isi
esille.
-- Minun lapseni el‰‰! El‰‰ totisesti! Oi, sor Federigo, kiitos teille!
Mit‰p‰ siit‰, vaikka Momolo olisi kaikki mun vaasini s‰rkenyt? Mit‰
ovat ne lapseeni verraten! En tahdo en‰‰ koskaan kiinnitt‰‰ syd‰nt‰ni
vaaseihin. Mit‰ on vaasi? Mit‰ on terrakotta? Tyhj‰‰, tyhj‰‰ kaikki!
N‰in puheli ritari, puhjeten vuoroin kiitoksiin, vuoroin lupauksiin.
Sor Federigo koetti kaikin tavoin rauhoittaa ritaria ja h‰nen
rouvaansa, ja n‰m‰t kertoivat nyt koko seurueelle aamullisen tapahtuman
alusta loppuun asti.
Pieni tyttˆnen oli sill‰ v‰lin riisuttu ja saatettu vuoteeseen.
-- Mutta Momolon pit‰‰ j‰‰d‰ minun luokseni, -- pyysi pienonen.
-- Sek‰ Momolo ett‰ sor Federigo! Heid‰n pit‰‰ molempien j‰‰d‰ t‰nne,
-- sanoi ritari, viel‰ liikutuksesta v‰risevin ‰‰nin.
Antonio toi Federigon matkalaukun, ja kauniin huone j‰rjestettiin
h‰nelle asuttavaksi. Kolme viikkoa vieraili sitten Federigo ritarin
linnassa. Juhlakulussa kulkivat he kaikki kappeliin, kiitos-uhriansa
Herralle kantamaan pikku tyttˆsen pelastuksesta. Angelika oli
valkeisiin vaatteisiin puettu, valkoisilla ruusuilla seppelˆity ja
kantoi k‰dess‰‰n suurta vahakynttil‰‰. Momolo kulki h‰nen vieress‰‰n
niin ylpe‰n ja vakavan n‰kˆisen‰, kuin olisi se hyvinkin k‰sitt‰nyt
t‰m‰n asian. Viimein l‰hestyi eronhetki. J‰‰hyv‰iset tuntuivat
jokaisesta raskaalle. Vaikeinta kuitenkin oli Angelikan erota
Momolosta. Parhaimpia herkkuruokia oli h‰n keit‰tt‰nyt sille
j‰‰hyv‰is-ateriaksi, sitten ripusti h‰n lemmikeist‰ solmitun seppeleen
sen kaulaan ja suuteli sit‰ monta kertaa.
Federigo oli maalannut tyttˆselle Momolon kuvan. Sen ripusti Angelika
vuoteensa yl‰puolelle ja vakuutti, ettei h‰n koskaan unhoita sor
Federigoa ja kiltti‰ Momoloa. T‰m‰ oli ensim‰inen tapahtuma sor
Federigon tiell‰.
* * * * *
Lago di Como p‰ilyi ihanimmassa suloudessaan, kun sor Federigo Momolon
kanssa, pienell‰ venosella kulki pitkin sen vihreit‰ laineita. Vanha,
valkotukkainen, ahavan polttama kalastaja kertoeli vaiheita el‰m‰st‰‰n.
Satoja maalareita oli h‰n jo soutanut t‰m‰n j‰rven poikki Villa
Plinianaan, Bellagioon ja Cadenabbiaam. Kahdeksan p‰iv‰n aikana oli h‰n
nyt ollut Federigon oppaana ja is‰llisell‰ mieltymyksell‰ kiintynyt
h‰neen. Mit‰ suurimmalla huolella teroitteli h‰n Federigolle
lyijykyni‰, asetti varjostimen kohdalleen ja istahti sitten maalarin
jalkain juureen kertomaan menneist‰ ajoista.
-- Mutta Villa Serpelone t‰ytyy teid‰n viel‰ n‰hd‰, miss‰ tuo hyv‰,
paksu herttua asuu. Niin, jospa voisitte p‰‰st‰ sinne! Mutta herttuatar
on ylpe‰. H‰n ei tahdo laskea ket‰‰n sis‰‰n ja on herttuan tiet‰m‰tt‰
antanut ankarat k‰skyt palvelijoilleen osoittaa vieraita pois. Monta
taiteilijaa olen jo tuonne ylˆs saattanut, mutta samaa tiet‰ ovat he
saaneet palatakin.
-- L‰hdet‰‰n mekin huomis-aamuna varhain onneamme koettamaan, -- sanoi
naurahtaen Federigo. -- Te ette tied‰ shur Paolo (t‰m‰ oli vanhuksen
nimi) ett‰ min‰ olen sunnuntailapsi ja -- Momolo myˆs.
-- Ei se auta mit‰‰n. Sen saatte n‰hd‰ -- sanoi ep‰illen vanhus. -- Kun
ei n‰et olisi sit‰ herttuatarta ja teill‰ tuota valkoista pˆlyviittaa
yll‰ ja raskaita alppikenki‰ jaloissa, niin sitten. Mutta eih‰n teill‰
ole edes suosituskirjett‰ Milanosta... Ei tule mit‰‰n...
Kello viiden tienoissa seuraavana aamuna l‰hdettiin kulkemaan Villa
Serpelonea kohti. P‰iv‰ oli ihana kuin ensim‰inen luomisp‰iv‰. Laulua
ja viserryst‰ kuului joka pensaasta ja hienoinen sumu kietoi helmaansa
oksat ja lehdet.
-- _GË una matinata di Dio_. (Ihana Herran aamu) -- sanoi shur Paolo.
He kulkivat kautta mets‰maan ja saapuivat linnaa ymp‰rˆiv‰n muurin ja
siin‰ lˆytyv‰n porttik‰yt‰v‰n luo.
-- _E chiusa_, (se on suljettu). Enkˆ sit‰ jo sanonut? -- huudahti shur
Paolo. -- N‰in varhainkin, kun viel‰ kaikki nukkuu, itse ruhtinatar
tietysti myˆs, jo nytkin on t‰m‰ paradiisi suljettuna.
-- Onpa t‰‰ll‰ kauneutta jo kyllin, t‰m‰n suljetun paradiisin
ulkopuolellakin -- sanoi Federigo ja kipusi nauraen ylˆs muurille
istumaan. -- Katsokaa tuota j‰rve‰, johon vuoret kuvastuvat kuin
peiliin! Lumoavaa on t‰‰ll‰ kaikki. Oikein sanoitte, shur Paolo: _GË
una matinata di Dio!_ T‰‰ll‰ t‰ytyy minunkin laulaa, kun kaikki t‰‰ll‰
laulelee.
Ja Federigo alkoi laulaa hele‰ll‰ tenori‰‰nell‰‰n, joka kaikui kautta
lumotun puutarhan ja yli kimaltelevan j‰rven:
"Kennst du das Land, wo die Citronen bl¸h'n!" [Tunnetko maan, jossa
sitroonat kukkii?]
Mutta kun Federigo juuri oli lopettanut laulunsa ja shur Paolo
k‰ttenpaukutuksen ja hyv‰-huudot, seisoi er‰s herra Federigon takana.
H‰n oli puettu vihreeseen aamunuttuun ja veti pitki‰ savuja
kˆlnil‰isest‰ piipustaan.
-- Hauska kuulla saksalaista laulua, -- sanoi vanha herra, huonolla
saksankielell‰. -- Min‰ pid‰n paljon Saksanmaasta.
Federigo k‰‰ntyi ja teki kumarruksen.
-- Kenp‰ ei laulaisi t‰‰ll‰, t‰m‰n suljetun paradiisin edustalla, hyv‰
herra, -- vastasi Federigo -- huolimatta herttuastakin ja h‰nen
puolisostaan?
-- No, -- sanoi aamunuttuinen herra -- min‰ voin antaa teid‰n katsahtaa
t‰nne sis‰‰nkin. Seuratkaa vaan minua. Mutta koiranne ja oppaanne
t‰ytyy j‰‰d‰ ulkopuolelle.
Federigo seurasi heti vanhaa herraa. Ja tosiaankin t‰m‰ oli paradiisi.
Ihanien, varjoisain laakerik‰yt‰vien kautta aukeni lumoava n‰kˆala
j‰rvelle p‰in. ƒ‰nettˆm‰n‰ ja aatoksiin vaipuneena seisoi Federigo.
-- Mik‰ ihana luonto! -- sanoi h‰n vanhalle herralle. -- Nyt k‰sit‰n,
ett‰ herttua tahtoo pit‰‰ sen yksin itse‰‰n varten, mutta en sittenk‰‰n
sit‰ k‰sit‰, sill‰ t‰m‰ on liian suurta kahdelle.
-- Niin, herttua on varsin kummallinen mies, -- vastasi vanhus -- mutta
on h‰n kuitenkin parempi kuin mit‰ huhut h‰nest‰ kertovat. Ei ole
jokainen alusta pit‰en ollut se, mik‰ h‰nest‰ sittemmin on tullut, ja
niin on herttuankin laita.
-- Onko h‰n kovia kokenut? -- kysyi Federigo osanottavasti. -- Sitten
on mieleni paha, ett‰ tein h‰nelle v‰‰ryytt‰.
Vanhus veti pitk‰n savun kˆlnil‰isest‰ piipustaan ja sanoi:
-- Voisinhan yht‰ ja toista kertoa, -- mutta syˆk‰‰mme ensin v‰h‰n
aamiaista. Teid‰n lienee jo n‰lk‰kin.
-- Te olette varmaan herttuan hovimestari? -- kysyi Federigo.
-- Niin, jotain sinnep‰in -- vastasi vanhus hymyillen. -- Tulkaa
kanssani tuonne lehtimajaan; siell‰ lienee jo suuruspˆyt‰ katettuna.
He astuivat puutarhan etulikolle, miss‰ oli tuuheitten lehvien
varjostama lehtimaja. Ja mik‰ n‰kˆala taas! Miettiv‰isen‰ ja unelmoiden
seisoi Federigo.
-- Oi sallikaa minun piirustaa, sill‰ v‰lin kuin te aterioitte. Tyˆ on
minun suurukseni! -- huudahti Federigo.
Nopeasti nousi h‰n muurille ja otti esille skitsikirjansa.
K‰ytt‰en hyv‰kseen suotuisata hetke‰, tyˆskenteli nuori maalari
kuumeentapaisella innolla, nostamatta silmi‰‰n tyˆst‰‰n, sill‰ v‰lin
kuin vanhus tyytyv‰isen‰ nautti aamiaistaan.
-- Te tyˆskentelette kiihkoisasti, -- puheli vanhus. -- Te ette el‰
kauan.
-- Niin, kenp‰ tiet‰‰, kauanko kev‰tt‰ kest‰‰ ja miten pian herttua ja
herttuatar voivat tulla, ja silloin on minun paradiisini kadotettu.
-- Ei h‰t‰‰k‰‰n! Herttua nukkuu viel‰ makeinta untaan, eik‰ herttuatar
n‰ytt‰ydy ennen kello yht‰toista.
-- Voi poloisia ihmisi‰! Nukkua t‰mmˆisen‰ ihanana aamuhetken‰!
-- Onko teid‰n is‰nne viel‰ elossa? -- kysyi vanhus takalikolta.
-- Elossa on. Ja siin‰ se vasta is‰ onkin! Vakuutan teille, ett‰ h‰n on
paras mies maailmassa.
-- Kaiketi rakastatte sitten h‰nt‰?
-- Sep‰ kysymys! Is‰n ja ‰idin rakkaus on tutkimattoman syv‰ kuin meri
ja loppumaton kuin meren laineet. Se luopi ik‰‰nkuin palasen sinist‰
taivasta lapsen ylitse, -- huudahti Federigo, tyˆt‰‰n keskeytt‰m‰tt‰.
-- Kirjoitatteko usein h‰nelle?
-- Luonnollisesti! Joka viikko kiit‰‰ sielt‰ kirje Alppien poikki t‰nne
ja toinen t‰‰lt‰ sinne.
-- Is‰nne on kai hyvin onnellinen?
-- Tietysti h‰n on, vaikka onkin h‰nell‰ niukka toimeentulo. H‰n
ajattelee samoin kuin roomalais-‰iti Cornelia: Lapset ovat minun
koristukseni ja jalokiveni.
Vanhus huoahti kuuluvasti.
-- Mutta miksi te huokailette? Kuka saattaa t‰m‰n suloisen luonnon
helmassa huokailla?
-- Nuori yst‰v‰! Huokaus k‰y kautta luonnonkin, eik‰ t‰‰ll‰
ylh‰‰ll‰k‰‰n aina ole niin valoisata kuin t‰n‰‰n. Ettekˆ te usko, ett‰
el‰m‰ voi antaa meille huokailemisenkin syyt‰?
-- Uskon kyll‰. Vaan ei ole mielest‰ni oikein antautua surun valtaan.
Luulen kuin luulenkin, ett‰ se, joka luottaa Jumalaan, ei koskaan voi
tulla niin murheelliseksi, ettei h‰nelle jonkun verran iloa j‰‰.
-- Olette kaiketi jumalinen mies?
-- En ole, vaan tahtoisin olla, -- vastasi Federigo vakavasti. -- Mutta
miksi n‰it‰ kaikkia kyselette? Selitt‰k‰‰ te nyt jo kerrankin minulle,
miksi te olette niin surullinen.
-- No, min‰ tahdon sanoa sen teille. -- Katsokaa, min‰ ajattelen
herttuatarta, -- vastasi vanha herra. -- Herttualla oli poika. H‰n oli
teid‰n n‰kˆisenne ja oli samoin kuin tekin is‰ns‰ ilo ja ylpeys. H‰n
oli niin armas ja herttainen. Mutta, katsokaas, silloin tuli er‰‰n‰
p‰iv‰n‰ taiteilijoita t‰nne ylˆs, -- niit‰ k‰vi ennen paljon
Serpelonessa -- heid‰t otettiin vieraanvaraisesti vastaan, mutta he
viekottelivat lapsen pois kodista. He kertoelivat h‰nelle vieraista
maista ja kansoista. Ja poika ei en‰‰ saanut rauhaa is‰n luona. H‰n
l‰ksi kulkemaan kauas pois Serpelonesta, Roomaan asti, ja viel‰
kauemmaksi eik‰ ole milloinkaan takaisin palannut. Polttavassa Afrikan
hietikossa, pyramidien juurella on h‰nen hautansa, ja Serpelonen
herttualla ei ole poikaa en‰‰. K‰sit‰ttekˆ nyt herttuan ja miksi h‰n ei
laske taiteilijoita linnaansa? Ne muistuttaisivat h‰nelle vaan aina
h‰nen suurta onnettomuuttaan.
-- K‰sit‰n t‰ydellisesti. Ja minun on mieleni paha, ett‰ sanallakaan
h‰nt‰ moitin.
-- Herttua sen kernaasti antaa teille anteeksi, nuori yst‰v‰ni, --
sanoi vanhus lempe‰sti.
Federigo k‰‰ntyi nopeasti. Asia alkoi h‰nest‰ tuntua omituiselta.
-- Minun t‰ytyy joutua, -- sanoi h‰n, -- en tahdo herttuan mielt‰
pahoittaa.
Mutta samassa sattui Federigo silm‰ilem‰‰n komeasti katettua
aamiaispˆyt‰‰ hopeakannuineen lehtimajan per‰ll‰, jota h‰n ei ennen
ollut huomannut.
-- Te olette itse herttua! -- huudahti Federigo ‰kki‰. -- Ajakaa minut
pois, vaan sallikaa minun puristaa k‰tt‰nne j‰‰hyv‰isiksi.
-- Ei, min‰ en laske teit‰. Te olette minun vankini. Seuratkaa minua
vastustelematta kanssani kotiin.
Ja vanhan herran kasvot loistivat kuin kirkastuneina, h‰nen tarttuessa
nuoren maalarin k‰sivarteen.
-- Mutta n‰ytt‰k‰‰ minulle toki kirjanne, -- pyysi h‰n, -- ja mit‰
olette piirt‰neet t‰n‰ aamuna.
Federigo ojensi sen h‰nelle vitkallisesti. Maisema oli oivallisesti
piirretty, harvoilla, mutta taidokkailla piirteill‰; kuvassa oli henke‰
ja eloisuutta. Toiselle puolelle lehte‰ oli Federigo pikaisesti
piirt‰nyt itse vanhan herran suurikukkaisine aamunuttuineen ja
kˆlnil‰isine piippuineen.
-- Olettepa aika veitikka! T‰m‰ t‰ytyy minun n‰ytt‰‰ herttuattarelle.
He olivat sill‰ v‰lin saapuneet taikalinnan eteen, joka vaan v‰h‰n
pilkisti esiin kˆynnˆskasvien ja kukkasten keskelt‰.
-- Kotvikaa t‰ss‰ hetkinen, -- pyysi herttua.
Jonkun minutin kuluttua saapui kultanauhainen palvelija ja pyysi
Federigon seuraamaan itse‰‰n. Kiertoportaita myˆten kuljettiin toiseen
kerrokseen, ja t‰‰ll‰ aukaisi palvelija Federigolle vieh‰tt‰v‰n
huoneen, josta oli hurmaava n‰kˆala j‰rvelle p‰in. Yksi huoneen
seinist‰ oli pelkk‰‰ peililasia, ja siihen kuvastui lumoavalla tavalla
koko ihana maisema.
Federigo ei tiennyt, mit‰ ensin ihailla, maisemaa, peili‰ vai
telttakattoista vuodettako, paksulla damastilla verhottua, jossa
ruhtinaallinen vaakuna koreili. Mutta kun h‰n sattui katsahtamaan
pˆyd‰lle p‰in, huomasi h‰n siin‰ matkalaukkunsa ja kyn‰ns‰ sek‰
l‰heisess‰ nurkassa viel‰ maalarivarjostimensakin, sanalla sanoen,
kaikki tavarat, jotka h‰n oli j‰tt‰nyt shur Paolon huostaan. Federigo
pyˆritti p‰‰t‰‰n, vaan h‰mm‰styi viel‰kin enemm‰n, kun oven takaa
kuului rapinaa, ja Momolo hyp‰hti iloisena sis‰‰n.
Federigolta oli j‰‰nyt huomaamatta, kuinka herttua lehtimajassa oli
puhutellut er‰st‰ palvelijaa, j‰tt‰en h‰nen toimekseen pit‰‰ huolta
t‰st‰ kaikesta.
-- Momolo! Oletko sin‰kin t‰‰ll‰? Milt‰s me nyt t‰‰ll‰ n‰yt‰mme?
Olemmehan kuin lumotut prinssit, -- puheli Federigo, koiraa hyv‰illen.
Palvelija astui taas sis‰‰n, tuoden hopeakannussa vett‰ ja ˆljy‰ sek‰
hienosti tuoksuavia toalettisaippuoita, ilmoittaen samalla, ett‰
herttua puolen tunnin per‰st‰ odottaa Federigoa saliin.
Matkalaukku avattiin nopeasti ja parhaimmat vaatteet otettiin esille.
Pukeutuminen onnistui kaikin puolin hyvin, kunnes tultiin paksuihin,
nauloilla varustettuihin alppikenkiin. Niitten sijaan ei ollut
Federigolla mit‰‰n jalkaan pantavaa.
Kun nuori maalari oli pessyt ja siistinyt itse‰‰n asianmukaisesti sek‰
tuoksuavalla hiusˆljyll‰ haihduttanut viimeisetkin t‰rp‰ttituoksut,
riensi h‰n saliin.
Ylh‰inen seurue oli siell‰ koossa: kaksi herttuan veljentyt‰rt‰,
nuoruutensa kukoistuksessa, sek‰ useita muita talon yst‰vi‰ n‰htiin
siin‰. Kohta astui herttuatarkin sis‰‰n. Silm‰nr‰p‰yksen seisoi h‰n
miettiv‰isen‰ nuoren maalarin edess‰, ik‰‰nkuin muistojaan kooten,
sitten astui h‰n reippaasti h‰nen luokseen, ojensi h‰nelle k‰tens‰ ja
sanoi Wienin murteella saksaksi:
-- Mieheni on t‰n‰ aamuna ottanut teid‰t vangiksi.
-- Olen maailman ihanimmassa vankilassa. Minua pit‰‰ t‰‰ll‰ vankina
lumoava luonto ja viel‰ enemm‰n yst‰v‰llisyys, joka ymp‰rˆi minua joka
puolelta.
-- _Ha, Ë molto gentile!_ (H‰n on sangen kohtelias), -- virkkoi
herttuatar, k‰‰ntyen vieraisiinsa. -- Me tahdomme koettaa tehd‰ teid‰n
vankeutenne niin suloiseksi kuin mahdollista.
Istuttiin pˆyt‰‰n, ja Federigo sai paikan herttuattaren vieress‰, joka
puhutteli h‰nt‰ saksankielell‰, h‰n kun ennen jonkun aikaa oli
oleskellut Wieniss‰. Aterian loputtua t‰ytyi Federigon n‰ytt‰‰
skitsikirjansa. Kaikki ihmetteliv‰t taidokkuutta ja eloisuutta h‰nen
kuvissaan ja nauroivat, kun herttua suurikukkaisine aamunuttuineen tuli
n‰kyviin.
Iltasella k‰veltiin parittain puutarhassa. Federigo k‰veli
herttuattaren kanssa.
-- Nuori yst‰v‰! Te olette tehnyt meille hyv‰n tyˆn, josta emme voi
teit‰ kyllin kiitt‰‰, -- sanoi herttuatar.
Federigo pys‰htyi:
-- Kuinka niin, armollinen rouva? Teh‰n olette minulle hyv‰n tyˆn
tehnyt.
-- Ei, ei! Jo monen vuoden aikana on synkk‰ alakuloisuus rasittanut
mies parkaani ja niin minuakin. Sittenkuin poikamme kuoli, ei ole
ainoakaan valon s‰de p‰‰ssyt kotiamme valaisemaan. Aamusin nousee
mieheni ani varhain ja k‰velee alakuloisena ja yksin puistossa. Siten
h‰n tuli t‰n‰‰n kuulleeksi teid‰n laulavan. Laulunne kaiketi liikutti
h‰nt‰, koska h‰n meni teid‰n luoksenne. Ja sitten -- te muistutatte
niin meid‰n poikaamme kuin vesipisara toista! Minun on vaikea hillit‰
itse‰ni, teit‰ katsellessani. Mieheni on kertonut minulle kaikki, mit‰
te kesken‰nne puhelitte, ja nyt on h‰n niin iloinen, etten ole vuosiin
h‰nt‰ semmoisena n‰hnyt. Tehk‰‰ meille mieliksi ja viipyk‰‰ muutamia
p‰ivi‰ luonamme. Te tuotte p‰iv‰npaistetta taloomme.
Federigo suuteli liikutettuna herttuattaren k‰tt‰.
-- Yhtyk‰‰mme nyt toisiin. He kenties jo odottavat meit‰, -- puhui
herttuatar ja riensi reippaasti eteenp‰in pitkin laakerik‰yt‰v‰‰.
Hupaisessa keskustelussa kului ilta.
Varhain seuraavana aamuna tuli herttua itse Federigoa her‰tt‰m‰‰n
upeain jalopeuran-taljain suojasta, koska t‰m‰ oli sanonut tahtovansa
taas aamulla nousta piirt‰m‰‰n.
Pian olivat he j‰lleen yhdess‰ tuolla alhaalla puutarhassa. Siell‰
etsittiin ihanin paikka; sitten piirrettiin ja sitten syˆtiin yhdess‰
aamiaista. Momolo l‰hetettiin viem‰‰n runomuotoinen aamutervehdys
herttuattarelle. Somasti kantoi se sit‰ suussaan ja laski siev‰sti
herttuattaren syliin.
P‰iv‰t kuluivat n‰in nopeasti, ja Federigo k‰vi yh‰ rakkaammaksi
herttualle, niin ett‰ h‰n monasti syleilikin hell‰sti nuorta maalaria.
Federigo oli kuin kotonaan talossa. H‰n lˆi palloa veljentytt‰rien
kanssa ja souteli gondolissa heid‰n kanssaan j‰rvell‰. He katsoivat
h‰neen kuin veljeens‰. Viikkoja oli kulunut, mutta herttua pyysi yh‰
uudelleen Federigoa viipym‰‰n "viel‰ kolme, nelj‰ p‰iv‰‰".
Er‰‰n‰ p‰iv‰n‰ oli suuri joukko ylh‰isi‰ herroja ja naisia kutsuttu
linnaan. Aterioimisen per‰st‰ l‰ksi koko seurue soutelemaan. Auringon
laskiessa, kun ilta oli ihanimmillaan, kulki mandoliini k‰dest‰ k‰teen.
Moni laulu siin‰ laulettiin, ja viimein tuli Federigon vuoro. H‰n ei
ollut laulanut tuon ensim‰isen aamun j‰lkeen. Nyt tarttui h‰n innolla
soittimeen. H‰n lauloi italialaisen arian. Hele‰, syd‰meen k‰yp‰ ‰‰ni,
viehke‰ esitys ja mestarillinen soitto -- kaikki t‰m‰ lumosi kuulijat
kokonaan.
Kun h‰n oli lopettanut, kajahtivat k‰ttentaputukset h‰nelle vastaan
eiv‰tk‰ tahtoneet ik‰n‰ loppua. Nyt ei sallittu h‰nen en‰‰ laskea
mandoliinia k‰dest‰‰n. H‰n lauloi saksalaisia lauluja niin
tunteellisesti, ett‰ italialaisetkin mielest‰‰n ymm‰rsiv‰t joka sanan.
Nuorten neitosten silmiss‰ kimalteli kirkkaita kyyneleit‰. Nopeasti
sommittelivat he seppeleen laakerilehdist‰, joilla vene oli koristettu,
ojensivat sen herttuattarelle, ja h‰n laski sen lempe‰sti Federigon
p‰‰h‰n. Herttua syleili nuorta yst‰v‰‰ns‰, ja muut seurassa olijat,
jotka siihen asti v‰h‰n halveksien olivat katselleet alppikenki‰,
ojensivat nyt h‰nelle k‰tt‰ ja kiittiv‰t h‰nt‰.
Federigon p‰‰t‰ huimasi. Laulut, tulinen viini, vieraitten kiitokset,
kaikki kuohui h‰nen mieless‰‰n yhten‰ pyˆrteen‰.
Vieraat sanoivat hyv‰sti, ja herttua astui Federigon kanssa verkalleen
siimeist‰ pinia-k‰yt‰v‰‰ myˆten ylˆs linnaa kohti.
-- Federigo, yksi sananen! Ettekˆ tahtoisi j‰‰d‰ t‰nne minun luokseni?
Te olette t‰n‰‰n lopullisesti valloittanut syd‰memme. Olen oppinut
tuntemaan syd‰menne ja rakastan teit‰ kuin omaa lastani. Herttuatar
rakastaa teit‰ myˆskin, ja ettekˆ n‰hnyt kyyneleit‰ veljentytt‰rieni
silmiss‰? Kaikki pit‰v‰t syd‰mellisesti teist‰. Federigo! Sallikaa
minun kirjoittaa is‰llenne. H‰n on antava myˆntymyksens‰. Etteh‰n toki
tahtone j‰‰d‰ menehtym‰‰n avaraan maailmaan, niinkuin minun poika
raukkani?
Federigon syd‰n syk‰hteli kuuluvasti, ja h‰nen jalkansa horjahtelivat.
-- Herttua! Te olette sanomattoman hyv‰. Aivan liian hyv‰.
-- Nyt ei sanaakaan t‰st‰ en‰‰ t‰n‰ iltana. Mutta miettik‰‰ asiaa
itseksenne, -- sanoi herttua ja puristi Federigon kuumeista k‰tt‰.
Huoneeseensa tultuaan katsoi Federigo kauan ulos viile‰‰n yˆhˆn. H‰nen
p‰‰t‰ns‰ poltti, ja levottomasti heitteli h‰n itse‰‰n sinne t‰nne
vuoteellaan silkkisen peitteen alla. Mutta aamusella hel‰hteli
omituisia ‰‰ni‰ h‰nen korvassaan. H‰n oli kuulevinaan saksalaisia
lauluja. H‰n her‰si t‰h‰n ja huomasi ulkona joukon saksalaisia
musikantteja, jotka soittelivat kansanlauluja ja maalaispolskia.
Herttua oli tahtonut ilahduttaa vierastansa ja oli l‰hett‰nyt ne
soittamaan h‰nen akkunainsa alle.
Kauan kuunteli heit‰ Federigo, ja vetrehiset vedet alkoivat vieri‰
h‰nen poskilleen. Is‰, kotimaa, kutsumus -- kaikki astui siin‰ hetkess‰
h‰nen sielunsa silm‰in eteen. Sanomaton mielen haikeus valtasi h‰net ja
koti-ik‰v‰ niin voimakas, ettei h‰n koskaan semmoista ollut tuntenut.
Nopeasti nousi h‰n, pakkasi kiireisesti tavaransa matkalaukkuun ja
riensi alas puutarhaan.
Ihmetellen katsoi h‰neen herttua. Lyhyet olivat j‰‰hyv‰iset. Muutamin
sanoin selitti Federigo herttualle kaikki. Kotona odotti h‰nt‰ is‰ ja
morsian, ulkona maailmassa viittoili h‰nelle taide. T‰lle oli Federigo
pyhitt‰nyt el‰m‰ns‰, vaikka herttuan hyvyys oli ollut v‰h‰ll‰ saada
h‰net unhoittamaan velvollisuutensa.
Polvistuen pyysi h‰n vanhalta herttualta siunausta matkalleen, j‰tti
tervehdyksens‰ herttuattarelle ja veljentytt‰rille ja katosi vanhan
porttiholvin taakse.
Kauan katseli herttua h‰nen j‰lkeens‰. Alhaalla pieness‰
kalastajakyl‰ss‰ tapasi Federigo shur Paolon.
-- Te olette onnenlapsi, sor Federigo. Te olitte Villa Serpelonessa.
-- Niin, siell‰ olin, shur Paolo. Pankaa vene kuntoon ja soutakaa minut
yli j‰rven. T‰n‰ iltana l‰hden Milanoon.
Shur Paolo pyˆrritti harmaata p‰‰t‰‰n. -- _In nome di Dio_, (Jumalan
nimeen) -- sanoi h‰n -- jos niin tahdotte.
Fremersbergin luostarin risti
Vuonna 18... oli iloinen seurue vanhoja ja nuoria Baden-Badenista
matkalla Fremersbergiin. Se on vuori, joka mets‰isine rinteineen
laskeutuu Reinin laaksoon. Mieli jotain n‰hd‰ Jumalan luomasta
kauneudesta ja komeudesta, niin sinne sit‰ pit‰‰ vaeltaa. Jalkojen
juuressa lep‰‰v‰t Reinin laakson kaupungit ja kyl‰t, hedelm‰puitten ja
viinitarhojen suojassa; niitten v‰litse pist‰ytyy Rein hopeaisena
juovana n‰kyviin, ja et‰‰ll‰ kohoaa Vogesien vuorenhuippujen sinerv‰
jono. Harmaaseen harsoon kiedottuna kohoaa Strassburgin tuomiokirkko,
ik‰‰nkuin jokin valtava sormenviitta, ja yli mets‰syv‰nteen katselevat
Iburg-linnan kolkot rauniot tummien kuusien v‰list‰, tuon linnan, jonka
ymp‰rill‰ sadut ja muratti kiertelev‰t. Katsella sielt‰ ylh‰‰lt‰
auringon laskua, kun koko seutu on kietoutunut iltaruskon vaippaan,
kuulla kellojen kutsuvan iltakirkkoon ja iltatuulen huhahtelevan
korkeitten kuusten latvoissa -- siin‰ verraton n‰ky.
Iltap‰iv‰ oli jo k‰siss‰, ennenkuin oli kuljettu tuo rasittava matka
yli monien alastomien kivikallioitten. Vihdoin saapuivat v‰syneet
matkamiehet suureen, ihanaan puistoon, jota korkeat malvat ja liljat
runsaasti koristivat, ja istuivat kohta hauskassa majatalossa.
Virkistetty‰‰n t‰‰ll‰ itse‰‰n, asettuivat he er‰‰n varjoisan pensaston
siimekseen.
-- Tied‰tte kai, hyv‰t yst‰v‰t, -- alkoi vanhin seurassa,
jalomuotoinen, hopeahapsinen mies, -- miss‰ nyt ollaan?
-- Tokihan nyt -- Fremersbergin "Kotkassa", jossa saa hyv‰‰
Affenthaleria ja Limburgin juustoa, -- sanoi nuori, kymmenvuotias
poika.
-- Niin kyll‰, sin‰ n‰lk‰inen herkkusuu, mutta tied‰tkˆs myˆs, ett‰
t‰‰ll‰ seisoi kerran luostari? Siin‰, miss‰ sin‰ nyt istut, k‰veliv‰t
munkit ruskeissa kaapuissaan ja p‰‰hineiss‰‰n, veisaten Hora- ja
Vesper-rukouksiaan.
-- Luostari! -- huudahti poika h‰mm‰styksiss‰‰n. -- Seh‰n kuuluu varsin
kunnianarvoisalta! Miksik‰s t‰ss‰ nyt on ravintola?
-- Niin, se on pitk‰ tarina. N‰etkˆ tuota korkeata, valkoista risti‰
tuolla malvojen keskell‰? Menep‰s sinne ja kirjoita paperille v‰rssy,
joka on luettavana jalustassa. Sitten saat kuulla enemm‰n.
Pian tuli poika takaisin ja luki n‰in kuuluvan v‰rssyn:
Vaikka raunioksi raukeis maa,
Risti ei voi koskaan horjahtaa.
Vaikka syd‰n sortuis taistohon,
Turvanani aina Kristus on.
-- Mitenk‰s tuo v‰rssy siihen on tullut? -- kysyi vaaleakiharainen
tyttˆ, -- se on niin kaunis ja kuuluu niin uudenaikaiselta. Ja
luostarihan oli vanha.
-- Kuulkaa sitten. Min‰ tunsin viel‰ luostarin viimeisen munkin; se oli
pater Herman, vanha raihnainen mies, joka asui t‰‰ll‰ kahden palvelijan
kanssa. H‰nell‰ oli viisas puudeli, joka joka p‰iv‰, kori hampaissa,
juoksi vuorien poikki Baden-Badeniin hakemaan leip‰‰ ja lihaa. Se tunsi
tarkoin kaikki puodit ja toimitti kaikki asiat oikein. Vanhan paterin
kuoltua myˆtiin vanha, r‰nstynyt luostari huutokaupalla, ja nyt on
siit‰ tullut ravintola. Mutta palatkaamme nyt tuohon kirjoitukseen.
Katsokaas, tuolla, miss‰ risti seisoo, oli muinoin Fremersbergin kirkon
p‰‰alttari. Armon vuonna 1411 eleli tuolla keskell‰ synkint‰ mets‰‰
erakko, veli Henrik, ammatiltaan kankuri. Siin‰ h‰n vietti ahkeraa ja
hurskasta el‰m‰‰. L‰hikylist‰ tuli v‰ke‰ h‰nt‰ kuulemaan, ja pian yhtyi
muitakin velji‰ viett‰m‰‰n yksin‰ist‰ el‰m‰‰ h‰nen kanssaan. Tapahtui
sitten kerran er‰‰n‰ yˆn‰, ett‰ erakkoveljet her‰siv‰t unestaan pitk‰‰n
mets‰torven toitotukseen. He hyp‰htiv‰t ylˆs, sytyttiv‰t pikisoihdun ja
l‰htiv‰t liikkeelle. Silloin kuulivat he rytin‰‰ pensaikossa; vaivoin
ponnisteli siell‰ ratsu suossa ja kivikossa, selj‰ss‰‰n verta vuotava
mets‰mies, ritarin asussa. Veljet tarttuivat ohjaksiin, veiv‰t eksyneen
majaansa ja pesiv‰t h‰nen haavansa. Viel‰ puoleksi tainnoksissa ja
kuumeessa puheli vanha mets‰mies:
Turvanani aina Kristus on.
Se ilahdutti velji‰, He huomasivat, etteiv‰t he olleetkaan ottaneet
kattonsa alle mit‰‰n peikkoa, vaan hurskaan ritarin. Er‰s veljist‰
katseli ihmeiss‰‰n kultaista koristusta, jota mets‰mies kantoi
kaulassaan -- keisarin kuva raskaissa kultak‰‰dyiss‰, -- ja oli h‰nell‰
siit‰ omat ajatuksensa, Kun sitten mets‰mies aamulla aikaisin
virkistyneen‰ her‰si, sanoi h‰n veljille: "Jumala teille, hurskaat
veljet, palkitkoon sen, ett‰ otitte minut suojaanne. Ottakaa n‰m‰
kultaiset k‰‰dyt palkaksi, mutta enemm‰nkin teen viel‰. Sinne, miss‰
teid‰n mˆkkinne seisoo, rakennetaan luostari pienine kirkkoineen, jotta
siin‰ hoidettaisiin ja vaalittaisiin muitakin, jotka sattuvat t‰‰ll‰
eksym‰‰n. Min‰ olen Badenin maakreivi Jaakko". Veljet suutelivat h‰nen
k‰tt‰‰n ja kiittiv‰t h‰nt‰. Pian alkoi siell‰ kilke ja kalke k‰yd‰,
kivi nousi kiven p‰‰lle ja hirsi liittyi hirteen, ja pieni luostari oli
valmis vuonna 1426. Monet myrskyt se n‰ki. Miekka ja tuli sit‰ usein
havittelivat, mutta yh‰ se uudelleen kohosi. Moni vaeltaja raukka sai
siell‰ suojaa ja apua, ja n‰lk‰vuosina siin‰ monta kˆyh‰‰ ruokittiin.
Mutta viimein kuolivat munkit kaikki. Kun viimeinenkin j‰lki
luostarista oli kadonnut, tahtoi suuriherttua Leopold kunnioittaa
luostarin perustajaa, laittamalla ihanan v‰rssyn tuosta h‰nen
silloisesta hartaasta huokauksestaan ja pystytt‰m‰ll‰ tuon suuren
hietakiviristin, muistoksi siit‰, ett‰ t‰‰ll‰ muinoin oli ollut
siunauksen hiljainen tyyssija. Luostari on h‰vinnyt, munkit kuolleet,
-- mutta risti seisoo yh‰. Ja risti on s‰ilyv‰ aina, vaikka raunioiksi
raukeis maa, ja autuas on se, joka voi sanoa:
Vaikka syd‰n sortuis taistohon,
Turvanani aina Kristus on.
Vanha herra oli lopettanut. Poikanen oli sill‰v‰lin nukahtanut hiljaa
h‰nen jalkainsa juureen ja n‰ki nyt l‰mpˆisen‰ kes‰iltana unta
munkeista, jotka t‰‰ll‰ olivat vaeltaneet. Toiset taas oli vallannut
omituinen ‰‰nettˆmyys, niinkuin monasti tapahtuu keskell‰ iloista
seurustelua. Silloin ei kukaan tahdo ensim‰isen‰ ruveta puhumaan. Ellei
ole mit‰‰n erityisen kaunista ajatusta lausuttavana, niin karkoittaa
siten vaan nekin hyv‰t ajatukset, joita kukin kenties itsekseen
miettii.
Kaikki nousivat ylˆs ja l‰htiv‰t ristin luo, joka n‰kyi kauas.
-- Olisinpa min‰ el‰nyt luostarin aikoina, niin olisi minustakin tuonne
munkki tullut, -- sanoi er‰s solakka nuorukainen, noin 18 vuotta vanha,
-- Sinusta munkki! -- sanoi tyttˆ, jolla oli p‰‰ss‰ suuri
florentinilainen olkihattu ja siin‰ aimo vihko kedon kukkasia.
Naurusuin h‰n katseli poikaa kirkkailla, ruskeilla silmill‰‰n, jotka
ilmaisivat hehkuvaa el‰m‰nhalua, -- sinusta vainenkin kaunis munkki
olisi tullut! Vahinko vaan ruskeita kiharoitasi ja komeata nen‰‰si, ne
kun kokonaan olisivat kadonneet luostarin muurien taa.
-- Kentiesp‰ ne siell‰ juuri olisivat paremmin s‰ilyneet kuin maailman
melussa. V‰h‰t siit‰, jos tukka ajetaan; l‰htee se maailmassa
kumminkin.
-- Mik‰ minkin mieleen -- vastasi tyttˆ, Veronika nimelt‰. -- Min‰
vaadin el‰m‰lt‰ muuta. Min‰ tahdon tulla t‰‰ll‰ onnelliseksi, enk‰
ollenkaan ymm‰rr‰, miksi ei saisi siihen pyrki‰. Pit‰‰ maailma murheen
laaksona on minusta aina ollut varsin sairasmielist‰. Ja vaikka maailma
sellainen olisikin, eikˆ meid‰n pit‰isi tehd‰ siit‰ ilon majaa?
Katsopas vaan n‰it‰ kukoistavia kukkasia, n‰it‰ rehevi‰ kˆynnˆksi‰;
kyll‰ ne ovat paljon iloisammat kuin valittelevien munkkien
malvapensaat ja ristik‰yt‰v‰t.
-- Sin‰p‰ et sanoja s‰‰st‰, rakas lapsi, -- sanoi vanha, harmaahapsinen
rouva. -- Kenties sin‰ myˆhemmin ajattelet toisin ja pid‰t v‰hemp‰‰
‰‰nt‰, kunhan huomaat lˆytyv‰n voimia, joita vastaan sin‰ et voi
taistella. Kenties voin sinulle joskus kertoa ihmislasten onnesta.
Minun el‰m‰nkokemukseni on se, mit‰ tuossa jalustassa sanotaan.
Keskustelun kest‰ess‰ oli er‰s tyttˆ asettunut Veronikan taakse ja
kietonut k‰sivartensa h‰nen ymp‰rilleen. Hartaasti ja mustat silm‰t
suurina h‰n kuunteli vanhan rouvan puhetta. Veronika k‰‰ntyi ‰kki‰
h‰neen p‰in.
-- Sin‰h‰n se olet, Klara! T‰m‰ sopii juuri sinulle, joka pid‰t
luostariel‰m‰st‰.
Er‰s kahdeksan vuotias poika oli hiljaa asettunut ristin juurelle.
Sysimustat, suuret silm‰t katselivat kysyv‰sti ja tutkivasti ulos
maailmaan ja yht‰ syv‰sti taivaaseenkin. Lˆytyy sellaisia ihmeellisi‰
lapsenkasvoja, jotka ovat suuria salaisuuksia ja kysymysmerkkej‰. Mit‰
heist‰ tulee?... N‰kyi, ett‰ h‰n mietti tuota lausetta ristiss‰. ƒkki‰
h‰n nousi ylˆs, juoksi vanhan rouvan luo ja sanoi:
-- ƒiti, hajoaakos maailma sitten raunioiksi, t‰m‰ ihana maailma?
Mitenk‰s se on mahdollista? Viel‰kˆs min‰ sen n‰en, ja sin‰, ‰iti?
Kuinkas sitten k‰y? Sanohan!
-- Sin‰ kyselet liian paljon yht‰haavaa, lapsi! -- vastasi ‰iti,
katsoen hell‰sti poikaansa, -- mutta kuulehan. N‰etkˆ tuolla tuota
kirjavaa perhosta? Eikˆs se kerran madellut pitkin maata rumana
toukkana, ja mitenk‰ kauniit v‰rit sill‰ nyt on ja mitenk‰ keve‰t sen
siivet! Olisitko silloin luullut, ett‰ jotain tuollaista voisi tulla
ryˆmiv‰st‰ matosesta? Niin se k‰y maailman ja ihmisenkin. Se, mit‰ nyt
n‰et, on vaan alkua, mutta siit‰ tulee viel‰ jotain ihanampaa.
Ymm‰rr‰tkˆs?
-- Vaikeata se on, -- vastasi poika. Niin sanoi h‰n aina, kun sattui
jotain kummallista h‰nen el‰m‰ss‰‰n.
-- Taasko h‰n kyselee, tuo pieni, mustasilm‰inen filosofi, -- sanoi
sisaruspari, poika ja tyttˆ, jotka istuivat k‰sityksin.
-- Kyseleep‰ kyll‰. Se, joka ei kysele, h‰n ei mit‰‰n opi. Ettekˆ ole
lukeneet kertomusta ritarista, joka ei koskaan kysellyt ja siit‰ syyst‰
menetti sen, mik‰ paras on?
-- Sen me kyll‰ tunnemme. Siit‰h‰n kertovat satukirjat, tied‰th‰n ‰iti,
ne Reutlingeniss‰ painetut. Ritarin nimi oli Parzival.
-- No niin, siit‰p‰ tekin sitte voitte jotain oppia. Viel‰ te
ymm‰rr‰tte kirjoituksen tuossa ristiss‰, te ja pieni mustasilm‰inen
myˆs. --
Aurinko oli jo laskemaisillaan, mutta pieni seura istui viel‰ pˆyd‰ss‰.
Hauskasti jutellessa olivat maidot, vaapukat ja mansikat ja Limburgin
juustot ja punainen Affenthaleri kadonneet, ja vanhin joukosta teki
l‰htˆ‰. Hilpeit‰ lauluja laulellen kuljettiin l‰pi mets‰n takaisin
Badeniin. Mutta ei kukaan aavistanut, ett‰ yˆll‰ muutamat unissaan
n‰kiv‰t valkoisen ristin loistavan ja kuulivat vienojen ‰‰nien
laulavan:
Turvanani aina Kristus on.
* * * * *
Viisikymment‰ vuotta runsaasti on kulunut edell‰kerrotusta
iltap‰iv‰st‰. Mit‰ on tullut heist‰, jotka silloin niin hauskasti
jutellen istuivat siell‰ ja katselivat tuota vakavaa risti‰? Ovatko he
oppineet ymm‰rt‰m‰‰n kirjoituksen siin‰? Min‰ annan pikip‰isin
muutamien kuvien heist‰ kulkea sieluni silmien ohi.
Vanha herra, harmaahapsinen, -- Jumala h‰nen muistoansa siunatkoon! --
h‰nest‰ t‰ytyy minun laulaa, niinkuin vanha Wandsbecker:
Sulo rauha kattaa kummun t‰n.
Miehen hyv‰n t‰h‰n peittelitte.
Paljon h‰nt‰ tekin rakastitte,
Min‰ -- viel‰ enemm‰n.
Tuskin olen el‰ess‰ni sittemmin kohdannut yht‰k‰‰n sellaista
p‰iv‰nhele‰t‰ luonnetta, kuin h‰nell‰ oli. Jo kotona, lapsena
ollessaan, oli h‰n is‰ns‰ p‰iv‰nvalo. H‰n oli ainoa lapsista, joka sai
kutsua "sinuksi" vanhaa, kunnianarvoisaa vanhusta, kun muitten lasten
sit‰vastoin piti ankaran kurin ja vanhan tavan mukaan "teititell‰".
Jokainen oikea, jalo s‰vel lˆysi vastakaiun h‰nen syd‰mess‰‰n. Lˆytyyp‰
ihmisi‰, joiden k‰siss‰ kaikki, mihin kajoavat, muuttuu kullaksi. Eiv‰t
he ole mit‰‰n noitia eik‰ kullantekijˆit‰, mutta he osaavat lˆyt‰‰
kullan kunkin asian pohjalta. Mit‰tˆn esine, johon muut eiv‰t ole
huomiota kiinnitt‰neet -- sen he nostavat maasta, tarkastelevat sit‰ ja
antavat meille takaisin kultana ja jalokiven‰. Ne ovat juuri
rakkaudelle ja ilolle herk‰t silm‰t, joissa kaikki kuvastuu niin
valoisana. Ja sellainen mieskˆ olisi kulkenut ristin ohi, silm‰ilem‰tt‰
sen ‰‰retˆnt‰ ihanuutta? Ei -- se valaisi h‰nen syd‰meens‰. Hiljainen
sielujen heimolaisuus veti h‰nt‰, jonka silm‰ aina oli avoin kaikelle
ihanalle, ihanimman ihmislapsen luo, eik‰ se tuottanut h‰nelle
p‰‰nvaivaa eik‰ syd‰men murtumista. "_Jesus katsahti h‰nen puoleensa ja
h‰n rakasti h‰nt‰_", niin kuului t‰ss‰kin; h‰nen vastauksensa oli vaan
toinen kuin tuon rikkaan nuorukaisen. H‰nen el‰m‰ns‰ tarina ei n‰et
jatku sanoilla: "ja h‰n meni murheellisena pois, sill‰ h‰nell‰ oli
paljon tavaraa", vaan "ja h‰n katsoi H‰neen ja rakasti H‰nt‰ takaisin
ja antoi H‰nelle ei ainoastaan kaiken sen, mit‰ _h‰nell‰ oli_, vaan
myˆs kaiken, mit‰ _h‰n oli_." Oletkos kohdannut sellaisia ihmisi‰,
joille -- kuten muutamissa maissa -- aurinko koittaa ilman h‰m‰r‰n
h‰my‰ ja taistelun pimeytt‰ ja sumua vastaan heti t‰ydell‰ ter‰ll‰‰n?
-- Ja h‰nen el‰m‰ns‰ aurinko laskeusikin valoisana ja kirkkaana.
Sairaana h‰n ei ollut milloinkaan ollut, -- ja kuolemakin tuli
valoisana airueena vain. Viel‰ edellisen‰ iltana oli h‰n kirkkaalla ja
vanhoillakin p‰ivill‰ viel‰ korkealla tenori‰‰nell‰‰n laulanut:
"Jumalan karitsaa." Pantuaan pois paletin ja pensselin -- h‰n oli juuri
maalannut Fremersbergin vienossa ilta-auringon valossa -- kuului h‰nen
huuliltaan huudahdus: "Se on kuolema!" ja toinen: "Rauhaan", ja
viimeksi: "Herra Jesus, ota minun henkeni!" Ei kulunut pitemp‰‰ aikaa,
kuin t‰m‰n kirjoittamiseen -- niin silm‰t ummistuivat ajalliselta
maailmalta, auetakseen tuolla ylh‰‰ll‰ riemussa.
"Vaikka syd‰n sortuis taistohon,
Turvanani aina Kristus on."
Niin kuului kuolemassa, eik‰ siin‰ senvuoksi n‰kynyt eik‰ tuntunut
kuolemaa olevankaan.
* * * * *
Kuusitoista vuotta ennen h‰nen l‰htˆ‰‰n, oli viimeisen taistelunsa
taistellut se sisaruspari, joka silloin kerran oli istunut k‰sityksin,
kuunnellen pienen miehen kysymyksi‰. Nuorukainen, hiljainen, hauska
originaali, joka ei oikeastaan ket‰‰n tarvinnut, ollakseen onnellinen,
koska h‰n oli muodostanut itselleen oman pienen maailman, jota ei
muitten tarvinnut ymm‰rt‰‰, iskikin senvuoksi aina yhteen tylyn,
todellisen maailman kanssa. Se sys‰ili h‰nt‰ ja h‰n sit‰, ja aina oli
h‰n sen mielest‰ liian lyhyt tai liian pitk‰. H‰nen opettajansa
ennustivatkin h‰nelle kaikkea mahdollista onnettomuutta, ja h‰n oli
v‰h‰ll‰ itsekin sit‰ uskoa. Kumminkin katseli h‰n maailmaa j‰lleen
suurilla, ruskeilla silmill‰‰n, ik‰‰nkuin tahtoisi sanoa: "Ette te
minua kuitenkaan kaikki ymm‰rr‰." Raskas vamma, ‰itins‰ perintˆ‰, piti
h‰net loitolla ihmisten remuavista seuroista; sit‰ enemm‰n nautti h‰n
sis‰llisesti. Harvasanainen kun oli, aukasi h‰n ainoastaan silloin
t‰llˆin puheensa sulut, ja silloin h‰nen sanansa olivat t‰ynn‰ hilpeit‰
leikkipuheita siit‰ mit‰ kaikkea h‰n oli n‰hnyt ja kuullut, vaikka h‰n
muutoin niin vakavalta kannalta maailmaa katseli. Mutta tulla joksikin
t‰ss‰ maailmassa, siihen ei h‰nest‰ ollut. H‰n ajatteli ja ajatteli
paljonkin, mutta ei voinut yhteenk‰‰n ajatukseen oikein toden teolla
kiinty‰ ja panna sit‰ t‰yt‰ntˆˆn. H‰n vaipuikin ajan pitk‰‰n v‰list‰
raskasmielisyyteen ja alakuloisuuteen, joihin h‰nen yksin‰iset
mietiskelyns‰ olivat panneet hyv‰n alun. Jokainen syd‰mellinen katse ja
jokainen lempe‰ sana tuntui h‰nest‰ silloin hyv‰lle. ƒkisti sai h‰n
kovan tulehduksen keuhkoihinsa. T‰st‰ h‰n kyll‰ n‰enn‰isesti parani,
mutta se oli kumminkin j‰tt‰nyt j‰lkeens‰ kuoleman idun. Lopulti ryhtyi
h‰n j‰lleen siihen taiteeseen, jota h‰n aikaisemminkin oli
harjoittanut. Piti kerran teht‰m‰n joku ter‰spiirros ja myˆt‰m‰n se
sairasten lasten hoitolaitoksen hyv‰ksi. H‰n pyysi saada sen
toimekseen. H‰n piirusti ja kaiversi ristin Fremersbergin p‰‰alttarilla
kirjoituksineen. Tuo ihana piirros levisi monissa kappaleissa ja tuotti
rahaa runsaasti. Silloin v‰l‰hti ilon s‰de noilla kalpeilla kasvoilla,
joista kuumeiset silm‰t synk‰sti hohtaen katselivat. Se oli h‰nen
_viimeinen_ tyˆns‰. Ja jo kauan oli h‰n aavistellut, ett‰ tuo lause
sopii _h‰neen_. P‰iv‰t k‰viv‰t yh‰ vaikeammiksi h‰nelle, mutta yh‰
suuremmaksi k‰vi h‰nen k‰rsiv‰llisyytens‰kin. Herke‰m‰tt‰ tuijotti h‰n
tekem‰‰ns‰ tyˆhˆn, joka riippui sein‰ll‰ h‰nen vuoteensa yl‰puolella.
Nuoruus ja kuolema, poisp‰‰semisen toivo ja paranemisen toivo
taistelivat kesken‰‰n. Mutta sielu voitti taistelussa, ja kun h‰n
kerran er‰‰lle vanhalle, uskolliselle yst‰v‰lle oli avannut koko
syd‰mens‰ ja lapsellisesti tunnustanut kaikki, mik‰ h‰nen sieluaan ja
omaatuntoaan painoi, l‰heni pelastus nopein askelin. "Min‰ olen niin
onnellinen! Min‰ rakastan paljon teit‰ kaikkia, -- min‰ menen kotiin."
Ne olivat h‰nen viimeiset sanansa, ja katse ristiin kiinnitettyn‰
sammuivat kauniit, tummat silm‰t. H‰n oli t‰ytt‰nyt yhdennenkolmatta
ik‰vuotensa, kun "syd‰n sortui taistohon".
* * * * *
Ent‰s h‰nen sisarensa, tuo hento lapsi, paksuine palmikkoineen? H‰nt‰
t‰ytyi rakastaa tuota hiljaista olentoa. Usein pisti h‰ness‰ veitikka
esiin, mutta h‰n osasi silloin nauraa niin syd‰mellisesti, ettei h‰neen
voinut suuttua. Kaikissa leikeiss‰ oli h‰n aina rauhanrakentajana
rajujen poikain kesken, eik‰ kukaan tohtinut h‰nt‰ vastustaa. H‰n
varttui neitoseksi, ja h‰nen runokyh‰yksens‰ ja p‰iv‰kirjansa, joihin
min‰ kerran sain vilaista, kertovat, mit‰ kaikkea h‰nen nuoressa
syd‰mess‰‰n oli liikkunut. H‰nell‰ oli suuria soitannollisia
taipumuksia ja hele‰n kirkas soprano-‰‰ni. Felix Mendelssohnin laulut
olivat juuri ilmestyneet, ja ihastuksella h‰n lauleli niit‰. Musiikki
kiinnitti h‰net suloisella mieltymyksell‰ er‰‰seen nuoreen
taiteilijaan, mutta kaikki j‰i kumminkin selvityst‰ vaille. Koitti
p‰iv‰, jolloin salaisuus tuli ilmi, vaikka toisella tavalla, kuin h‰n
oli ajatellut. Er‰‰lt‰ matkalta palattuaan sai h‰n yˆll‰
kuumeenv‰ristyksi‰, jotka olivat alkuna ankaraan lavantautiin.
Houreissaan puheli h‰n rakkaudestaan. ƒiti piteli h‰nen
kuumeenpoltteista, v‰risev‰‰ k‰tt‰‰n ja lohdutteli h‰nt‰ niin hyvin
kuin taisi. Kuume h‰visi, tauti n‰ytti taittuneen, mutta syd‰n oli
uupunut. H‰n tunsi kyll‰, ett‰ p‰iv‰ns‰ olivat luetut, ja nuori el‰m‰
taisteli kovasti kielt‰ymyst‰ vastaan. Kun h‰n oli saanut varmuuden
siit‰, ettei en‰‰ ollut toivoa kuin v‰h‰n tai ei ensink‰‰n, kohosi
h‰nen henkens‰ t‰yteen selvyyteen ja rauhaan. "ƒlk‰‰ antako minun en‰‰
nukkua -- olkaamme n‰m‰ hetket viel‰ yhdess‰. Lukekaa minulle psalmeja!
Muistatko, ‰iti, mit‰ sin‰ sanoit Fremersbergiss‰? 'T‰ytyy kysell‰',
sin‰ sanoit. Sinun pit‰‰ puhua minulle viel‰ paljon siit‰, miten tuolla
ylh‰‰ll‰ on. Nyt min‰kin tied‰n, mit‰ se v‰rssy merkitsee, jonka veikko
kaiversi." Niin kului p‰iv‰ toisensa per‰st‰, kunnes h‰n, ilman
mink‰‰nlaista kuolonkamppausta nukahti pois. ƒiti laski myrttiseppeleen
h‰nen otsalleen. Nuoresta taiteilijasta saimme hyv‰n yst‰v‰n, ja
nuoren, kihlaamattoman morsiamen kuva on h‰nt‰ seurannut aina l‰pi
el‰m‰ns‰. Vierekk‰in lep‰‰v‰t sisarukset, he, jotka kerran k‰sityksin
istuivat luostarin m‰ell‰.
Ja Klara sitten? Niin, Veronika oli oikeassa. Ei h‰n tosin mennyt
luostariin, mutta kyll‰ armeliaan rakkauden palvelukseen. Eip‰ sill‰,
ett‰ h‰nen olisi ollut juuri helppo erota rakkaan kodin piirist‰, mutta
h‰nen is‰ns‰, joka itse oli er‰‰n sairashuoneen esimiehen‰, oli
hartaasti toivonut, ett‰ joku h‰nen lapsistaan, toinen tyt‰r
esimerkiksi, antautuisi sairaanhoitajaksi. H‰n uhrasi itsens‰ muiden
t‰hden, tuo liikuttava, ep‰itsek‰s ihmislapsi. Kaksikymment‰ ajastaikaa
oli h‰n uskollisesti tuossa toimessa, pysyen lujalla rakkauden siteell‰
kiinni kaikissa niiss‰, jotka kerran olivat h‰nen kanssaan ristin
juurella istuneet. Nyt kantoi h‰n risti‰ itse rinnallaan ja
syd‰mess‰‰n. J‰lkeen j‰‰neitten tavarain joukossa lˆytyi Fremersbergin
ristin kuva.
* * * * *
Ja tuo el‰m‰nhaluinen, vallaton lapsi, joka el‰m‰lt‰ niin paljon onnea
vaati, minnes h‰n on j‰‰nyt? Veronika! T‰ysin purjein laski h‰n
el‰m‰‰n, etsien kaikissa asioissa ja ihmisiss‰ paraita puolia ja
lˆyt‰enkin niit‰. "Sin‰ ved‰t aina kerman p‰‰lt‰", oli h‰nen ‰itins‰
nauraen sanonut, "ja me saamme sitten juoda piim‰n." "No, hyv‰lle se
maistuukin, kun vaan on oikein l‰mmint‰", vastasi tyttˆnen ja
t‰m‰ lause se kulki kauan sananpartena perheess‰. Sattuvilla
sukkeluuksillaan ja luontaisella humorillaan veti h‰n pian ihmiset
puoleensa. Siksip‰ kerrottiinkin h‰nelle tapahtuneen kaikenlaisia
rakkausseikkailuja, huolimatta h‰nen siveellisest‰ ankaruudestaan. Kun
h‰nt‰ joku yst‰v‰tt‰rens‰ nuhteli siit‰, ett‰ se tai se nuori mies oli
astunut liian l‰helle tulta ja saanut h‰nest‰ syd‰menpolttoja, vaikka
er‰s toinen oli h‰neen mieltynyt, sanoi h‰n: "Ei se sellainen mit‰‰n
rakkautta ole. Jos min‰ toista kohtaan osoitan v‰h‰nk‰‰n intressi‰,
niin luulee h‰n heti, ett‰ nyt pit‰‰ menn‰ kihloihin. Miks'ei voisi
lˆyty‰ yst‰vyytt‰ nuorten, eri sukupuolta olevien v‰lill‰? Pit‰‰kˆs
sit‰ sitten heti menn‰ naimisiin?" Sama vanha rouva, joka h‰nelle
kerran Fremersbergiss‰ oli sanasen sanonut, otti h‰net j‰lleen sanasta
kiinni, kuullessaan h‰nen taas puhuvan samaan tapaan.
-- "Rakas lapsi, niin sin‰ luulet, mutta uskopas minua: se ei pid‰
paikkaansa. Raja, jossa kunnioitus ja lempi muuttuvat rakkaudeksi, on
liian hieno. Nuoret ihmiset, jos ovat luonteeltaan ihanteellisia,
panevat ihanteensa johonkin luotuun olentoon ja rakastavat h‰ness‰
oikeastaan _itse‰‰n_, -- eik‰ toinen enemp‰‰ kuin toinenkaan p‰‰se
ilman pettymyksi‰. Niin kauan sin‰ leikittelet tulen kanssa, kunnes
poltat hyppysesi. Sinun olisi paljoa parempi, ett‰ ottaisit jonkun
kunnon miehen, joka voisi sinua johdattaa ja taluttaa vakaalla, mutta
lempe‰ll‰ k‰dell‰. Silloin voisivat luonnonlahjasi kehitty‰ ja tulla
siunaukseksi sinulle ja muille. Nyt en luule niist‰ olevan siunausta
kellenk‰‰n."
Tyttˆ ajattelemaan. H‰n ei koskaan unohtanut n‰it‰ sanoja, ei edes
niiden pitkien vuosien kuluessa, jotka h‰nen, terveytens‰ vuoksi,
t‰ytyi viett‰‰ Ranskassa ja Italiassa. Orgaaninen syd‰nvika pakotti
h‰net n‰et jo nuorena l‰htem‰‰n kotimaastaan, koska ilmanala t‰‰ll‰ oli
h‰nelle ep‰terveellinen. Riitt‰‰ sanoa, ett‰ h‰nen el‰m‰ns‰ oli jakso
hauskoja hetki‰, mutta viel‰ enemm‰n pettymyksi‰. Paraikaa kun h‰n
luuli el‰m‰ns‰ saaneen vahvan tuen ja pohjan, silloin, viimeisess‰
silm‰nr‰p‰yksess‰, joutui toivo haaksirikkoon, ainakin k‰rsimysten
karille.
Niin tuli h‰n Palanzaan. T‰‰ll‰ tutustui h‰n er‰‰n nuoren, sairaan
prinssin seuralaiseen, jonka koko olemus h‰nt‰ suuresti miellytti.
Vakava, mutta kumminkin syd‰mellinen tapa, jolla t‰m‰ kohteli sek‰
prinssi‰ ett‰ koko muutakin seuraa, lempe‰ totisuus, joka silmist‰
loisti -- kaikki tuo teki Veronikan hiljaiseksi h‰nen l‰heisyydess‰‰n,
kun muut sit‰ vastoin innostuivat ja vilkastuivat henkev‰st‰
keskustelusta, jota h‰n niin hyvin osasi yll‰pit‰‰. Kuka voi sanoa,
kuinka ihmeellisesti t‰llainen persona vaikuttaa erilaisiin ihmisiin,
ja mit‰ kaikkia vaikuttimia siin‰ on! Koska tuo prinssin mentori oli
oikeastaan teologi, niin pyysiv‰t vieraat, joille ei t‰‰ll‰ mit‰‰n
jumalanpalvelusta oltu pidetty, h‰nt‰ saarnaamaan. Moneen vuoteen ei
h‰n en‰‰ ollut saarnannut, eik‰ h‰nen olisi ollut helppoa tehd‰ sit‰
nyt ja varsinkin sellaiselle seurakunnalle; lopuksi suostui h‰n
kumminkin. H‰n saarnasi er‰‰ss‰ pieness‰ salissa, joka tuota pikaa oli
laitettu rukoushuoneeksi. Tekstin‰ oli h‰nell‰: "Kaikki, mit‰ minun
is‰ni antaa minulle, se tulee minun tykˆni; ja joka minun tykˆni
tulee, sit‰ en min‰ heit‰ ulos." H‰n alkoi saarnansa er‰‰ll‰
nuoruuden-muistelmalla. Stuttgartin tuomiokirkossa -- kertoi h‰n -- soi
muuan hopeakello aina puoliyˆn aikana. Siihen on antanut aihetta
muinais-aikainen s‰‰dˆs. Oli n‰et kerran muutamia prinsessoja joutunut
mets‰stysretkell‰‰n eksyksiin, mutta kellon ‰‰ni oli ohjannut heid‰t
j‰lleen oikeaan. Siit‰ saakka -- niin m‰‰r‰‰ vanha s‰‰dˆs -- pit‰‰
hopeakellon aina soida syd‰n-yˆn aikana. Nerokkaasti sovitti h‰n t‰m‰n
seikan Is‰n vet‰miseen Pojan tykˆ ja kuvasi sitten sit‰ syd‰nt‰, joka
kaikille avoin on, ja joka yksin‰ns‰ rauhan antaa. --
Veronika istui kuulijain joukossa. Vanha, kauan unhoituksissa ollut
kuva ilmeni h‰nen sielunsa silmien eteen: tuo risti tuolla
Fremersbergiss‰. Kuinkas se v‰rssy kuuluikaan? Eikˆs siell‰kin joku
eksynyt tullut lˆydetyksi? H‰n koetti muistutella sanoja. Kenties viel‰
enemm‰n kuin saarna, oli h‰nt‰ liikuttanut muistot kaikesta siit‰, mit‰
h‰n pitkien vuosien kuluessa oli kokenut ja k‰rsinyt -- k‰rsimyksi‰h‰n
ei ollut puuttunut. ƒ‰neti astui h‰n huoneeseensa. Table d'hoten aikana
joutui h‰n istumaan tuon prinssin seuralaisen -- ‰skeisen saarnamiehen
-- viereen, H‰nen t‰ytyi kaikin mokomin sanoa vierustoverilleen muutama
sana saarnan johdosta.
-- Olette johdattanut mieleeni er‰‰n p‰iv‰n nuoruuteni ajoilta, --
sanoi h‰n ja kertoi sitten tuon kes‰isen iltap‰iv‰n, -- mutta v‰rssy‰
en en‰‰ oikein muista.
-- Min‰ sen kyll‰ tunnen, vastahan siit‰ on kahdeksan viikkoa, kun tein
Baden-Badenista matkan Fremersbergiin. Kirjoitin v‰rssyn muistiin.
Ulkoa en min‰k‰‰n sit‰ osaa, mutta kyll‰ min‰ sen pian lˆyd‰n.
H‰n otti muistikirjansa esille ja luki: "Vaikka raunioiksi raukeis maa"
j.n.e.
-- Niin, niin, niinh‰n se oli. Kuinka omituista, ett‰ te sen
kirjailitte muistiin! Antaisitteko minun kopioida sen?
-- Kernaasti; teit‰h‰n saan kiitt‰‰ siit‰, ett‰ kuulin kertomuksen tuon
ristin synnyst‰. Tuollaisen v‰rssyn merkitys ei ole sen ulkomuodossa,
vaan etup‰‰ss‰ siin‰, ett‰ sill‰ on merkityst‰ _meille_ ja on palanen
meid‰n el‰m‰‰. Miekkoinen se, joka ei ainoastaan lue sit‰, vaan myˆs
voi sen sanoilla vakavasti rukoilla.
Veronika oli ‰‰neti. Raunioiksi oli h‰nelt‰ paljon mennyt, se oli
liiankin totta, ja monasti oli syd‰n taistelussa murtumaisillaan, se
oli myˆskin totta; ent‰s kaikki muu? --
Vuosia oli vierinyt, ja S:n vuorikyl‰n hauskassa pappilassa istui
talvi-iltana hiljaa muuan pariskunta. Veronika siin‰ on miehineen. H‰n
oli mennyt kihloihin ei tuon prinssin seuralaisen, vaan er‰‰n t‰m‰n
hyv‰n yst‰v‰n kanssa, joka kohta senj‰lkeen oli sinne tullut. Saarna
oli ihmeellisesti liitt‰nyt yhteen nuo t‰h‰n saakka niin kovin erill‰‰n
olevat pensionaatin j‰senet. Tuolla prinssin seuralaisella oli
h‰nell‰kin ennen muinoin ollut oma seurakuntansa, valoisa, nuoruuden
onnen aika, mutta vuosi vaan ja -- kaikki oli kadonnut. Itse h‰n oli
sairastunut kovaan kuumeeseen, joka kyl‰ss‰ riehui, ja juuri silloin
kun h‰n tautivuoteellansa tunnotonna ja toivottoman heikkona makasi,
juuri silloin oli h‰nen vaimonsa kuollut samaan kuumeeseen. Silloin
h‰n, murtuneena sielultaan ja ruumiiltaan, oli v‰liaikaisesti luopunut
virastaan ja vastaanottanut paikan prinssin luona. H‰nelle ei johtunut
mieleenk‰‰n laittaa kotiansa uudestaan kuntoon. Mutta h‰nen
samanmielinen, vaikka kumminkin el‰m‰nhaluinen yst‰v‰ns‰ oli voittanut
Veronikan syd‰men, ja h‰nen mukanaan oli Veronika l‰htenyt. Onnellisia
vuosia saivat he viett‰‰ tuolla ylh‰‰ll‰ hiljaisessa ja syrj‰isess‰
seurakunnassa. Kolme reipasta lasta istui pˆyd‰ss‰, joista varsinkin
muuan soma ja lahjakas poika pisti silm‰‰n. Tultuaan kaupungin lukioon,
p‰‰si h‰n pian luokan ensim‰iseksi. H‰n oli vanhempiensa ja koulunsa
koko ilo. Ollessaan er‰‰n‰ lupa-aikana muutaman yst‰v‰ns‰ luona,
vilustui h‰n uimaretkell‰ ja muutaman p‰iv‰n kuluttua kuoli
vatsatulehdukseen. T‰t‰ iskua ei Veronika kest‰nyt. H‰nen syd‰nvikansa,
joka onnen aikana oli vaiennut, alkoi nyt vaivata uusilla voimilla. H‰n
k‰rsi kuukausm‰‰ri‰. Tuli kovain tuskain p‰ivi‰, mutta h‰n kesti ne
sellaisella mielenlujuudella ja sellaisella miehuudella, joka oli
kaikille k‰sitt‰m‰tˆnt‰. Erinomaisella j‰rjen selvyydell‰ oli h‰n
kaikki j‰rjest‰nyt. H‰nen vuoteensa yl‰puolella riippui v‰rssy
Fremersbergin ristilt‰, h‰nen miehens‰ maalaamana. Tuo v‰rssyh‰n se oli
ollut silta, jota myˆten rakkaus oli h‰nen luokseen astunut, ja kuinka
usein Veronika viittailikin siihen! Nyt lep‰‰ h‰n jo poikansa vieress‰
hiljaisessa kirkkomaassa mets‰isell‰ m‰enrinteell‰, ja _yksi_ risti
kattaa molemmat kummut.
Ja tuo pieni, kyselev‰ poika mustine, syv‰mietteisine silmineen? Voisi
kirjoittaa kokonaisen kirjan h‰nen retkist‰‰n ja vaiheistaan. H‰nell‰
kun oli suuria taiteellisia taipumuksia, erosi h‰n poikavuosinaan
koulusta ja meni taiteilijan ateliaan. H‰n edistyi suurin askelin ja
kaikki toverit ennustivat h‰nelle loistavaa tulevaisuutta. Mutta ‰kki‰
h‰n laski pois piirtimet ja kaivertimet, istui taas koulunpenkille ja
valmistelihe yliopistoon. Saatuansa konfirmationinsa aikana sis‰llisen
her‰tyksen, p‰‰tti h‰n ruveta teologiksi. Se, mit‰ h‰n oli, oli h‰n
kokonaan, mutta nuo tummat silm‰t katsoivat kaikkialla pohjaa myˆten,
ja milloin pohja ei n‰ytt‰nyt kyllin lujalle, silloin k‰vi h‰n
levottomaksi. H‰n katkaisi entiset siteet, l‰ksi is‰nmaastaan ja j‰tti
yst‰v‰t vakuutuksensa t‰hden, syˆst‰kseen taas uusiin taisteluihin.
Siit‰ huolimatta kumpusi valtava el‰m‰n vuo h‰nen syd‰mest‰‰n, joka
niin harvinaisella herkkyydell‰ k‰sitti nuorison pyyteit‰ ja
taisteluita. Kaikissa h‰nen puheissaan ja kirjoituksissaan pulppuili
taiteellinen suoni -- nuoruuden perintˆ‰. Harvoissa ihmisiss‰ yhdistyy
totuus ja kauneus niin ihanaksi kokonaisuudeksi. Koko h‰nen
teologiansa, dogmatikansa ja etikansa kohdistui lopultakin yhteen
ainoaan -- joka ei ollut mit‰‰n muuta kuin tuo lause ristin jalustassa.
"Christus solus, sola gratia, sola fide" -- Kristus yksin, armosta
yksin, uskon kautta yksin -- ne olivat viimeiset sanat, jotka h‰n
kirjoitti. "Turvanani aina Kristus on!" -- sit‰ puhuivat nuo korkealle
kohotetut k‰det, jotka h‰n kuolemaa kohti ojensi, puhuivat ‰‰nekk‰‰sti
ja kaunopuheliaasti.
Ja tuo nuori mies, niin kernas menem‰‰n luostariin, h‰nest‰ en paljoa
tahdo puhua, sanon vaan, ett‰ h‰n oli heloittava ja polttava valo, joka
itseens‰ riutui. Taiteessansa oli h‰n kohonnut mestariksi, ja -- mik‰
ainoastaan harvoille on suotu -- h‰n lˆysi juuri luonteensa mukaisesti
tuon elegisen, haikean piirteen luonnossa, tuon kaihon, josta Geibel
laulaa:
Luonnossa suuri piilee kaikkialla henki,
Se piilee kiviss‰ ja alla ahojenki.
Se mets‰n vehreen huojuu hartioilla
Ja harhaillen k‰y rannan kallioilla.
Se sinivuokon silm‰‰n poikkee tielt‰‰n
Ja ‰‰netˆnt‰ haastaa sulle kielt‰‰n.
H‰nelle koitti hiljainen onni nuoren vaimonsa kera. Silloin sai h‰n
kiireellisen kutsun taivaalliseen kotiin. Ollessaan opintomatkalla
Tyrolissa haki h‰n er‰‰n‰ ylen kuumana p‰iv‰n‰ suojaa raju-ilmalta
er‰‰ss‰ tunnelissa, jossa j‰inen kylmyys kietoi vaippaansa tulistuneen
ruumiin. Reumaatillinen kuume hyˆkk‰si syd‰meen, ja muutaman viikon
kuluttua oli eronhetki tullut. Sairaskamarin akkunat antoivat juuri
Fremersbergiin p‰in. Vaimolleen ja lapsilleen sanoi siin‰ j‰‰hyv‰iset
tuo kukoistava mies, ei viel‰ kolmenkaankymmenen vanha. Jumalalle sanoi
h‰n viimeiset sanansa: "Is‰, sinun k‰siisi annan min‰ henkeni." Ja
syd‰n, jonka tykytykset olivat kuuluneet ovelle saakka, lakkasi
tykytt‰m‰st‰.
Mutta tuo uneksiva poika, joka oli nukahtanut ristin juurelle, h‰n
s‰ilytt‰‰ syd‰mess‰‰n kaikkien niiden kuvat, jotka kerran olivat
seisoneet tuon ristin juurella ja nyt sen rauhassa nukkuvat.
End of the Project Gutenberg EBook of Kartanoita kalliolla, by Emil Frommel
*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK KARTANOITA KALLIOLLA ***
***** This file should be named 39046-8.txt or 39046-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
http://www.gutenberg.org/3/9/0/4/39046/
Produced by Tapio Riikonen
Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.
Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties. Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research. They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.
*** START: FULL LICENSE ***
THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).
Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works. See paragraph 1.E below.
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States. If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed. Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
a constant state of change. If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.
1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges. If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.
1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.
1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that
- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
has agreed to donate royalties under this paragraph to the
Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
must be paid within 60 days following each date on which you
prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
address specified in Section 4, "Information about donations to
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
License. You must require such a user to return or
destroy all copies of the works possessed in a physical medium
and discontinue all use of and all access to other copies of
Project Gutenberg-tm works.
- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
electronic work is discovered and reported to you within 90 days
of receipt of the work.
- You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg-tm works.
1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.
1.F.
1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.
1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation. The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund. If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.
Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations. Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
[email protected]. Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org
For additional contact information:
Dr. Gregory B. Newby
Chief Executive and Director
[email protected]
Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation
Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.
The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org
While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.
International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.
Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
http://www.gutenberg.org
This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
Kartanoita kalliolla: Valikoima kertoelmia
Download Formats:
Excerpt
The Project Gutenberg EBook of Kartanoita kalliolla, by Emil Frommel
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
Title: Kartanoita kalliolla
Valikoima kertoelmia
Read the Full Text
— End of Kartanoita kalliolla: Valikoima kertoelmia —
Book Information
- Title
- Kartanoita kalliolla: Valikoima kertoelmia
- Author(s)
- Frommel, Emil
- Language
- Finnish
- Type
- Text
- Release Date
- March 4, 2012
- Word Count
- 42,349 words
- Library of Congress Classification
- PT
- Bookshelves
- Browsing: Literature, Browsing: Fiction
- Rights
- Public domain in the USA.
Related Books
Famous stories from foreign countries
English
494h 26m read
Perintö Reinin rannalla
by Schickele, René
Finnish
1632h 52m read
Rouva Meseck
by Halbe, Max
Finnish
235h 12m read
The incredible slingshot bombs
by Williams, Robert Moore
English
96h 4m read
The eater of souls
by Kuttner, Henry
English
22h 19m read
Maehoe
by Leinster, Murray
English
115h 53m read