Dopo il veglione o viceversa
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost
no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
under the terms of the Project Gutenberg License included with this
eBook or online at http://www.gutenberg.org/license.
Title: Dopo il veglione o viceversa
Author: Roberto Bracco
Release Date: November 05, 2011 [EBook #37936]
Language: Italian
Character set encoding: UTF-8
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DOPO IL VEGLIONE ***
Produced by Carlo Traverso, Claudio Paganelli, Barbara Magni, and the
Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net.
This file was produced from images generously made available by The
Internet Archive.
ROBERTO BRACCO
TEATRO
VOLUME PRIMO
NON FARE AD ALTRI... — LUI LEI LUI —
UN’AVVENTURA DI VIAGGIO — UNA DONNA —
LE DISILLUSE — *DOPO IL VEGLIONE*
2ª EDIZIONE.
REMO SANDRON — Editore
Libraio della Real Casa
MILANO-PALERMO-NAPOLI
PROPRIETÀ LETTERARIA
_I diritti di riproduzione e di traduzione sono riservati per
tutti i paesi, non escluso il Regno di Svezia e quello di
Norvegia._
È assolutamente proibito di rappresentare questi lavori senza il
consenso scritto dell’Autore _(Art. 14 del Testo Unico 17
Settembre 1882)_.
Published in Palermo, 10th. June Privilege of Copyright in the
United States reserved under the Act approved March 3rd. 1905,
by Roberto Bracco and Remo Sandron.
Off. Tip. Sandron — 126 — I — 290312.
————
DOPO IL VEGLIONE
o
VICEVERSA
(Scherzo comico per _cafè-chantant_, musicato dal Maestro _Umberto
Mazzone_, scritto apposta per _Nicola Maldagea_ e _Amelia Faraone_,
eseguito per la prima volta al _Salone Margherita_ di _Napoli_, nel
1893).
PERSONAGGI:
_Lui_ e _Lei_.
La scena rappresenta un elegante salottino intimo con un paravento.
SCENA UNICA.
_Lui_ e _Lei_ entrano.
_Lei è vestita da uomo. Lui, «viceversa», è vestito da donna. E tutti e
due portano il domino e la maschera._
_Lui si burla di Lei, e Lei si burla di Lui._
_Dal cappuccio di Lei scappano i riccioli della parrucca maschile; da
quello di Lui scappano i riccioli della parrucca femminile._
_Sicchè, Lui è convinto che Lei sia un uomo: Lei è convinta che Lui sia
una donna._
_Lei si avanza conducendo Lui, graziosamente, per mano._
_Lei_
_(imitando una voce maschile)_
Siam giunti, mascherina....
Vi prego, favorite:
la casa è un po’ piccina:
è casa da _garçon_.
Non è degna di voi,
lo so, ma compatite....
chè, in fin dei conti, poi,
in due ci si sta ben.
_Lui_
_(imitando una voce femminile)_
Perchè vi confondete?
Non sono una regina...
Tutt’altro! Mi potete
trattare _sans façon_.
Io faccio, lo confesso,
o un po’ la ballerina
o... quel che faccio adesso:
ecco, nè più nè men.
_Lei_
_(tra sè)_
Mi par che se la beva:
mi tratta da merlotto!
Non sa qual figlia... d’Eva
le si nasconde in me!
_Lui_
_(tra sè)_
Ch’io sia davvero donna
convinto è il giovinotto.
Non sa sotto la gonna
che pezzo d’uomo c’è.
_Lui_ e _Lei_
_(insieme — ognuno per conto suo)_
Oh! Sesso, mio nemico!
Perchè non sei diverso?
Dice quel motto antico:
«ciò che si lascia è perso.»
_(Poi Lei, accennando a Lui, e Lui, accennando a Lei:)_
E che farà
quando per forza
comparirà
da questa scorza
l’imprevedibile
che dentro sta?
Si morderà
le dieci dita
e imparerà
che nella vita
rompe le scatole
la realtà.
_Lei_
Toglietevi la maschera,
scopritevi il visino.
Dagli occhi l’indovino:
dev’essere divino!
_Lui_
Datemi il buon esempio,
gentil giovanottino.
È troppo sibillino
cotesto mascherino.
_Lei_
_(con seduzione)_
Almen fate ch’io guardi
un sol piedino vostro.
_Lui_
_(con timidità pudica)_
No, no, no, no!... Più tardi....
Più tardi ve lo mostro.
_Lei_
Avete, tale e quale,
l’aria d’una novizia!
_Lui_
Ma pure, in generale,
è sempre l’uom che inizia!
_Lei_
E allora, o dolce incognita,
sta ben: vi servirò.
_(Voltando le spalle e preparandosi a togliersi la maschera — tra sè:)_
Ho quasi quasi scrupolo
di aver tardato un po’.
_Lui_
Sbrigatevi! Sbrigatevi!
_Lei_
Frenate l’ansietà.
_Lui_
_(fingendo un accento di ansia infrenabile)_
Non posso.... Il cor mi palpita....
_Lei_
_(buttando via il mascherino e sbottonando il domino, appare vestita da
uomo, in frak e cravatta bianca: ma le forme del corpo ed il viso
rivelano la perfetta muliebrità.)_
Son donna: eccomi qua!
_Lui_
_(tra sè)_
Oh che fortuna!
_(a lei)_
Donna?
_Lei_
Ma sì! Donna! Donnissima!
_Lui_
_(tra sè, tripudiante)_
Non sa sotto la gonna
che pezzo d’uomo c’è!
_(a lei)_
Ne siete ben sicura?
_Lei_
O bella!... Sicurissima!
_Lui_
_(fra sè:)_
Graziosa è l’avventura!
_(a lei, ostentando incredulità)_
Donna!?...
_Lei_
Credete a me.
_Lui_
_(tra sè:)_
In questa trappola
che lei parò,
lei stessa capita,
e uscir non può.
L’ora propizia
attender vo’
ed in questi abiti
resto perciò.
Funger da femmina
non vorrei più,
ma... è triste l’epoca:
l’uomo... sta giù.
_Lei_
_(tra sè:)_
Si agita! Brontola!
Ci spera ancor?
_(Indicando con un dito il proprio viso)_
Han forse gli uomini
il mio color?...
Se dall’equivoco
non vengo fuor,
lei non rinunzia
al sogno d’or.
_(accennando al frak e ai calzoni)_
Queste visibili
maschie virtù,
per non più illuderla,
butterò giù.
_(Corre in gran fretta dietro il paravento.)_
_Lui_
E dite: m’è concesso
saper che fate, adesso?
_Lei_
_(senza mostrarsi)_
Io voglio del mio sesso
riprendere possesso.
_Lui_
Sì, presto, presto, presto!
_Lei_
Mi svesto...
_Lui_
_(fa un movimento di contentezza.)_
_Lei_
... e mi rivesto.
_Lui_
Se vengo, vi molesto?
_Lei_
_(energicamente)_
Restate lì.
_Lui_
_(rassegnato)_
Ci resto.
_(Lui, or drizzandosi sulla punta dei piedi, ora guardando tra le
connessure del paravento, ora salendo sopra una seggiola, assiste alla
toletta di Lei, e si frega le mani, ammira, si entusiasma, s’inebria.
Intanto, Lei, svestendosi, getta di qua dal paravento il parrucchino, il
frak, il panciotto, la camicia, i calzoni, che Lui raccoglie, osserva,
esamina.)_
_Lei_
_(comparisce in abito molto femminile)_
Sono pronta, amica mia.
_Lui_
Santi numi, com’è bella!
_Lei_
E vi par che un uomo io sia?
_Lui_
Non è faccia d’uomo quella!
_Lei_
_(pavoneggiandosi, con le mani nei fianchi)_
Osservate il corpicino....
_Lui_
Oh! lo vedo ch’è un gioiello.
_Lei_
Osservatemi il piedino....
_Lui_
Oh! non è piè d’uomo, quello!
_Lei_
Perdonate, dunque, cara,
questo scherzo: è carnevale....
_Lui_
_(dimenticando di dover sembrar donna)_
Vi perdonerò se avara
non sarete voi con me....
_Lei_
Che volete? Non comprendo.
_Lui_
Un bacino.... Non fa male!
_Lei_
_(stringendosi nelle spalle)_
Ve lo do.
_(per cortesia lo bacia, in fretta, sul mento.)_
_Lui_
Io ve lo rendo.
_(la bacia sulla guancia.)_
_Lei_
Non c’è sugo....
_Lui_
Sì che c’è!
_(e tenta di abbracciarla.)_
_Lei_
Ma, signora! Che vi piglia?
_Lui_
_(impappinandosi, cerca di giustificarsi)_
Mi sembrate... una mia zia...
_Lei_
In che cosa mi somiglia?!
_Lui_
_(abbracciandola forte)_
Una vera simmetria!
_Lei_
Basta!... basta!... Non stringete....
_Lui_
Non la vedo da tanti anni!...
_Lei_
Ma, in sostanza, voi... chi siete?
_Lui_
_(confuso)_
Io?... Non sono... nei miei panni!...
_(Corre, alla sua volta, dietro il paravento, portando seco gli abiti
d’uomo che Lei indossava.)_
_Lei_
E dite: m’è concesso
saper che fate, adesso?
_Lui_
Io voglio del mio sesso
riprendere possesso.
_Lei_
_(meravigliata)_
E che vuol dire questo?!
_Lui_
Mi svesto... e mi rivesto...
_Lei_
Se vengo, vi molesto?
_Lui_
_(con entusiasmo)_
Venite pur....
_Lei_
_(diffidente)_
No!... Resto.
_(Ricomincia la mimica. Lei, come ha fatto Lui, punta dalla curiosità,
cerca di vedere quel che avviene dietro il paravento; ed osserva,
inquieta, la roba che Lui, svestendosi, le fa piovere addosso, cioè il
domino, il mascherino, la parrucca, le imbottiture con cui aveva
improvvisate le forme di donna._
_Finalmente, vengono giù la gonna e la sottana. Lei, sempre più curiosa,
sale sopra la seggiola, vede... e dà un grido quasi di spavento. Quindi
scende precipitosamente, e, indignata, aspetta.)_
_Lui_
_(comparisce, pavoneggiandosi, vestito degli abiti maschili di Lei, che
gli vanno male; e, poichè Lei ha un gesto d’ira e di sdegno, le si
ginocchia ai piedi.)_
_Lei_
Voi, dunque, siete un uomo?!
Se non uscite subito,
chiamo la polizia!
_Lui_
_(umilmente)_
Sì... forse sono un uomo;
ma vi prego di credere
... che non è colpa mia.
_(A poco a poco, Lei s’intenerisce e gli apre le braccia.)_
_Lei_
Sarai mio prigioniero
insino al far del giorno.
Del mondo, ch’è ciarliero,
non me ne importa un corno....
Nella prigione oscura
io ti giudicherò,
ma non aver paura:
per te clemenza avrò!
_Lui_
Sarò tuo prigioniero
insino al far del giorno.
Del mondo, ch’è ciarliero,
non me ne importa un corno.
Io non avrò paura,
e a te mi affiderò
in questa mia cattura,
senza dir mai di no.
_Lei_ _e_ _Lui_
_(insieme)_
Non so chi sei, che fai,
ma già ti voglio ben
e so che m’amerai....
fino a domani almen.
Tra poco, o belle o brutte,
in quella oscurità,
ci sveleremo tutte
le generalità.
Ahimè, soltanto al buio
non si nasconde niente.
Può il buio, immantinente,
scoprir... la verità.
_(Qui, cala la tela, tardi ma in tempo.)_
*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DOPO IL VEGLIONE ***
A Word from Project Gutenberg
We will update this book if we find any errors.
This book can be found under: http://www.gutenberg.org/ebooks/37936
Creating the works from public domain print editions means that no one
owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and
you!) can copy and distribute it in the United States without permission
and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the
General Terms of Use part of this license, apply to copying and
distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the Project
Gutenberg™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered
trademark, and may not be used if you charge for the eBooks, unless you
receive specific permission. If you do not charge anything for copies of
this eBook, complying with the rules is very easy. You may use this
eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works,
reports, performances and research. They may be modified and printed and
given away – you may do practically _anything_ with public domain
eBooks. Redistribution is subject to the trademark license, especially
commercial redistribution.
The Full Project Gutenberg License
_Please read this before you distribute or use this work._
To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work (or
any other work associated in any way with the phrase “Project
Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg™ License available with this file or online at
http://www.gutenberg.org/license.
Section 1. General Terms of Use & Redistributing Project Gutenberg™
electronic works
*1.A.* By reading or using any part of this Project Gutenberg™
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the
terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all
copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you
paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™
electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this
agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you
paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
*1.B.* “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things
that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even
without complying with the full terms of this agreement. See paragraph
1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™
electronic works if you follow the terms of this agreement and help
preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See
paragraph 1.E below.
*1.C.* The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the
Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of
Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in
the collection are in the public domain in the United States. If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you
from copying, distributing, performing, displaying or creating
derivative works based on the work as long as all references to Project
Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the
Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works
by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms
of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated
with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg™ License when you share it without charge with others.
*1.D.* The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
a constant state of change. If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the
copyright status of any work in any country outside the United States.
*1.E.* Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
*1.E.1.* The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on
which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase
“Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed,
viewed, copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away
or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License
included with this eBook or online at http://www.gutenberg.org
*1.E.2.* If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges. If you are redistributing or providing access to a work with
the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work,
you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through
1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project
Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
*1.E.3.* If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
*1.E.4.* Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg™.
*1.E.5.* Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg™ License.
*1.E.6.* You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than
“Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg™ web site
(http://www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or
expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a
means of obtaining a copy upon request, of the work in its original
“Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include
the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.
*1.E.7.* Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless
you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
*1.E.8.* You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided
that
- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you
already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to
the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to
donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60
days following each date on which you prepare (or are legally
required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments
should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4,
“Information about donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation.”
- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License.
You must require such a user to return or destroy all copies of the
works possessed in a physical medium and discontinue all use of and
all access to other copies of Project Gutenberg™ works.
- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
receipt of the work.
- You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg™ works.
*1.E.9.* If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™
electronic work or group of works on different terms than are set forth
in this agreement, you must obtain permission in writing from both the
Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael Hart, the
owner of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set
forth in Section 3. below.
*1.F.*
*1.F.1.* Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg™ collection.
Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the
medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but
not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription
errors, a copyright or other intellectual property infringement, a
defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer
codes that damage or cannot be read by your equipment.
*1.F.2.* LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES – Except for the “Right
of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability
to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE
THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF
WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3.
YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR
UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT,
INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE
NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
*1.F.3.* LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND – If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation. The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund. If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.
*1.F.4.* Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS,’ WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
*1.F.5.* Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
*1.F.6.* INDEMNITY – You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause.
Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™
Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.
Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg™’s goals
and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely
available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation was created to provide a secure and
permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn
more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how
your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the
Foundation web page at http://www.pglaf.org .
Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state
of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue
Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is
64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf . Contributions to the
Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the
full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws.
The Foundation’s principal office is located at 4557 Melan Dr.
S. Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations. Its business office is located at 809
North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
[email protected]. Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation’s web site and official page
at http://www.pglaf.org
For additional contact information:
Dr. Gregory B. Newby
Chief Executive and Director
[email protected]
Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation
Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without wide spread
public support and donations to carry out its mission of increasing the
number of public domain and licensed works that can be freely
distributed in machine readable form accessible by the widest array of
equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to
$5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with
the IRS.
The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations where
we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state
visit http://www.gutenberg.org/fundraising/donate
While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.
International donations are gratefully accepted, but we cannot make any
statements concerning tax treatment of donations received from outside
the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways
including checks, online payments and credit card donations. To donate,
please visit: http://www.gutenberg.org/fundraising/donate
Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic
works.
Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg™
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support.
Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. unless
a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks
in compliance with any particular paper edition.
Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook’s eBook
number, often in several formats including plain vanilla ASCII,
compressed (zipped), HTML and others.
Corrected _editions_ of our eBooks replace the old file and take over
the old filename and etext number. The replaced older file is renamed.
_Versions_ based on separate sources are treated as new eBooks receiving
new filenames and etext numbers.
Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
http://www.gutenberg.org
This Web site includes information about Project Gutenberg™, including
how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to
our email newsletter to hear about new eBooks.
Dopo il veglione o viceversa
Subjects:
Download Formats:
Excerpt
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost
no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
under the terms of the Project Gutenberg License included with this
eBook or online at http://www.gutenberg.org/license.
Read the Full Text
— End of Dopo il veglione o viceversa —
Book Information
- Title
- Dopo il veglione o viceversa
- Author(s)
- Bracco, Roberto
- Language
- Italian
- Type
- Text
- Release Date
- November 5, 2011
- Word Count
- 4,453 words
- Library of Congress Classification
- PQ
- Bookshelves
- IT Teatro in prosa, Browsing: Literature, Browsing: Performing Arts/Film, Browsing: Fiction
- Rights
- Public domain in the USA.
Related Books
Parassiti: Commedia in tre atti
by Antona-Traversi, Camillo
Italian
706h 27m read
Più che l'amore: Tragedia moderna - Preceduta da un discorso e accresciuta d'un preludio d'un intermezzo e d'un esodio.
by D'Annunzio, Gabriele
Italian
605h 22m read
Le tragedie, gl'inni sacri e le odi di Alessandro Manzoni
by Manzoni, Alessandro
Italian
3171h 19m read
La mandragola - La Clizia - Belfagor
by Machiavelli, Niccolò
Italian
533h 15m read
Tristano e l'ombra: Commedia romantica in tre atti
by Stefani, Alessandro de
Italian
223h 16m read
La trilogia di Dorina: Commedia in 3 atti
by Rovetta, Gerolamo
Italian
270h 20m read