*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 52446 ***
DIONYSOS
Valikoima runoja
Kirj.
FRIEDRICH NIETZSCHE
Suom. Aarni Kouta
Helsingissä,
Kustannusosakeyhtiö Otava
1909.
SISÄLLYS:
Ecce homo.
Tähti-moraalia.
Ystävyydelle.
Vuorijäätikölle.
Syksy.
Campo Santo di Staglieno.
Venezia.
"Mun onneni!"
Pinja ja salama.
Kerran -- armon vuonna ensimäisenä kai --
Juopunut laulu.
Mistralille.
Dionysos-dityrambeja:
Vain narri! Vain runoniekka!
Erämaan tyttärien joukossa.
Viimeinen tahto.
Tulenpatsas.
Aurinko laskee.
Ariadnen valitus.
Maine ja iäisyys.
Katkelmia.
ECCE HOMO
Sukuni ma tiedän juuren!
Lailla leimuliekin suuren
hehkun, tuhoon itseni.
Mihin tartun, syttyy valo,
minkä jätän, hiiltyy palo:
liekki olen varmasti!
TÄHTI-MORAALIA
Määrätty tähtiradoillen,
mit' yöstä, tummuudesta sen?
Pyhänä käy kautt' ajan tään!
Sen saastaa kuin et näkiskään!
Maan kaukaisimman valos on:
Suursynti säälis olkohon!
Yks käsky vain: oo tahraton!
YSTÄVYYDELLE
Terve, ystävyys!
Ens aamurusko
mun toiveheni korkeimman!
Oi usein tuntui
kuin loputon ois tie ja yö,
ja elo inha,
vailla maalia!
Kaks kertaa elää tahdon,
kun silmässäsi voiton
ja huomenhohteen näin,
sa rakkain jumalatar!
VUORIJÄÄTIKÖLLÄ
Paahteessa keskipäivän,
enskerran kesä kun vuorille nousee,
poika, min uupuneet silmät kuumetta hehkuu:
hän haastaa silloin myös,
toki _näemme_ sanansa vain.
Hänen hengityksensä huokuu kuin sairaan
hengitys huokuu kuumeyönä.
Jäävuori ja lähde ja petäjä hälle
vastaa myös,
toki _näemme_ vastauksen vain.
Nopeammin kuin muulloin jyrkänteeltä
puro kuiluihin syöksyy kuin tervehtäin
ja hetkeksi, valkean pilarin lailla,
jää kaipuusta värjyen seisomaan.
Ja tummemmin, uskollisemmin kuin muutoin
petäjä katselee,
ja keskellä jäätä ja harmaan kuollutta vuorta
valo äkkiä välkähtää -- --
Valon sellaisen näin: minä tajuan sen. --
Myös silmä miehen, manalle menneen,
kai kerran vielä vaikenee,
kun tuskassa lapsensa suutelee häntä,
kätensä ympäri syleillen kiertää;
valon liekki kai kerran vielä puhkee,
silmä sammunut hehkuen lausuu:
"Lapsi! ah lapseni, tiedäthän että
sinua rakastan!" --
Ja hehkuen lausuu kaikki -- puro,
petäjä, vuorikin jäinen --
sanan katseilla täällä saman:
"me rakastamme sua!
ah lapsi, sa tiedät, sua kaikki me rakastamme!"
Ja hän,
poika, min uupuneet silmät kuumetta hehkuu,
hän tuskassa suutelee heitä,
yhä kiihkeämmin,
ei lähteä tahdo;
kuin hienona harsona sanansa puhuu
hän suustansa,
pahanilkisen sanan:
"Mun tervehdykseni hyvästiä on,
mun tuloni lähtöä,
ma nuorena kuolen."
Ylt' ympäri kaikki kuuntelee,
ei henkäystäkään käy:
ei lintu laula.
Kuin välkäys käy
yli vuorien kauhun
kaamea tunto.
Ylt'ympäri mietteihin kaikki vaipuu --
ja kuuntelee -- --
Paahteessa keskipäivän,
jolloin kesä
enskerran vuorille nousee, poika,
min uupuneet silmät kuumetta hehkuu.
SYKSY
Tää syksy on: se vielä särkee sydämesi
Sa pois pakene! --
Päivä hiipii vuorten taa,
se nousemistansa nousee
ja lepää askeleen astuttuaan.
Miks maailma kuihtui niin!
Kielissä uupuneen soittimen
soi tuulen laulu.
Pois paennut toive on --
sitä kaipaa se vaikertain.
Tää syksy on: se -- vielä särkee sydämes!
Sa pois pakene!
Oi hedelmä puun,
sa vapiset, lankeat maahan?
Salatiedon minkä sulle
yö opetti,
kun jäätävä kauhu sun poskes,
sun purppuraposkesi peittää? --
Sa vaiti oot, et vastaa?
Ken puhuu vielä? -- --
Tää syksy on: se -- vielä särkee sydämes!
Sa pois pakene! --
"En kaunis oo"
-- niin puhuu syksyn kukkanen --,
"toki lemmin ma ihmisiä
ja lohdutan ihmisiä --
he vielä kukkia saavat nähdä,
ja puoleeni kumartua
ah! ja minut murtaa
ja muisto jälleen leimahtaa
silmässä ihmisten,
-- _muisto minua kauniimmasta_:
-- ma näen sen -- ja kuolen niin!" --
Tää syksy on: se -- vielä särkee sydämes!
Sa pois pakene!
CAMPO SANTO DI STAGLIENO
Oi laps, mi suorit hennon
karitsan untuvaa,
kuin valo tähden-lennon
silmistäs tuikahtaa,
sa armain leikkikalu
lähellä, kaukana,
niin puhdas syämmes halu,
_Amorosissima!_
Miks katkes kahle varhain?
ken syäntäs haavoitti?
Jos lemmit, lempi parhain
ei sitä korvaisi. --
Et vastaa -- kaste hieno
katsettas sumentaa: --
ol' kuolos kaipuu vieno,
_Amorosissima._
VENEZIA
Yössä tummassa
sillalla seisoin ma.
Laulu kaukaa soi:
kumpusi kultana
pois yli värjyväin vetten vyön.
Valot, soitto ja gondolit --
hämyn helmahan kaikki ui juopuen pois...
Kädet oudot sieluni soittimeen
kävi silloin, gondolilaulun ma
salaperäisen lauloin ja vapisin
hämykirjavaa autuutta.
-- Mua kuuliko kenkään, oi?...
"MUN ONNENI!"
San Marcon kyyhkyt näen jälleen: helle
puol'päivän torillani värisee.
Teen jouten lauluja, ne siniselle
taivaalle niinkuin kyyhkyt leijailee --
ja palaa luokseni,
viel' yhden soinnun solmin lentimelle
-- oi onneni!
Oi taivaankansi, sinisilkki-pielin
mi kaarrat kaupunkia kirjavaa,
sua rakastan ja pelkään _kademielin_...
sun sieluas mun sieluin janoaa!
En siitä luopuisi
kai koskaan? -- Ei, siit' emme haasta kielin!
-- oi onneni!
Sa torni tuima, jalopeura-innoin
mi nouset, sota syntysi on syy!
Soi laulus torin yllä malmirinnoin --:
sen herra olet, sen _accent aigu_.
Jos jäisin luoksesi,
mun piirittäisit hennoin pilvilinnoin...
-- oi onneni!
Ei lankee varjot vielä, soitto poista,
siks kunnes saapuu tumma, lauha yö!
Ei sävelet oo päivän, viel' ei loista
korujen kulta-purppurainen vyö,
on aikaa kylliksi
viel' laulaa yksinäisyys-unelmoista
-- oi onneni!
PINJA JA SALAMA
Ma nousin mereen ilmojen;
jos puhun -- niin ei vastaa ken.
Ma yksinäiseks ylenin --
ma varron: mitä vartoisin?
Ken pilviin saakka kohoaa, --
hän vartoo ensi salamaa.
KERRAN -- ARMON VUONNA ENSIMÄISENÄ KAI --
Kerran -- armon vuonna ensimäisenä kai --
Sibylla, viinittä juopuin, sanoiksi sai:
"Nyt käy nurin päin!
Ei matalassa viel' ollut maailma näin!
Voi, Rooma suur' on nyt naurava porttolan nainen,
ja Caesar elukka, jumala -- juutalainen!"
JUOPUNUT LAULU
Inehmo, oi!
Yön kellot mitä sulle soi?
"Unt' untelon
ma nukuin --, väistyi uni pois:
Syv' elo on,
mitata päivän miel' ei vois.
Syv' itku sen --,
syvempi vielä ilon-syys:
Huol' itkee: kestä en!
Vaan ilon miel' on iäisyys --,
-- on syvä, syvä iäisyys!"
MISTRALILLE
Tanssilaulu
Mistral-tuuli, pilven turma,
mustan murheen kirkas surma
pauhaava, sua lemmin ma!
Esikoiset saman sylin
oomme, kohtalomme ylin
yks on ikuisuuksista.
Silopintaa kallioiden
vastaas riennän karkeloiden
tahtiin viiman kanteleen:
kun sa purjehitta ennät,
vapahista vapain lennät
yli kesyttömän veen.
Huutos ilman halki viilsi,
rantaan juoksin, jossa kiilsi
vuorenseinä kellervä.
Kallioilta voiton-innoin
syöksyit jalokivi-pinnoin
silloin kosken ryöppynä.
Taivaan aavaa kenttää kiiti
orhisi ja vaunus liiti
niinkuin tuli pitkäisen,
salamana ruoskas siima
orhiin iski, niinkuin viima
lensit rataas myrskyten, --
Alas syöksyit vaunuistasi,
lyhentyen lennossasi
viuhuvaksi nuoleksi
syöksyit suoraan syvyyksihin,
niinkuin rusko-uutimihin
aamun säteet syöksyvi.
Tanssi, tanssi kavalilla
vaahtoharja lainehilla --
luoja _uutten_ tanssien!
Tanssimme saa tuhat tapaa,
taitehemme -- olkoon vapaa,
tietehemme -- iloinen!
Kukkasista kuulun tiemme
kukoistuksen, lehvän viemme
seppeleeksi kunnian!
Karkeloimme sylitysten
kera porttoin, pyhimysten,
jumalan ja maailman!
Ken ei tanssi tuulten lailla,
viihdy sitehiä vailla,
raihnas, raajarikkoinen,
ken on hurskaan-liukaskieli,
hyve-pöllö, mietomieli,
taivaamme ei ole sen!
Tuprutamme tomut teiden
sieraimihin nääntyneiden,
puhdistamme rannikon!
Heikon rinnan hengityksen,
velton silmän väsymyksen
täältä väistyminen on!
Kirkkaan taivaan sumentajat,
pilvet, elon rumentajat
edestämme väistyvi!
Pauhatkaamme ... niinkuin myrsky
_pauhaa_ onnen ylväin hyrsky,
henki vapain, kanssasi. --
-- Jotta muisto onnen parhaan
säilyis aina, tähtitarhaan
kanna _seppel_ myötäsi!
Viskaa kauas, korkealle,
ylimmälle taivahalle --
ripusta se merkiksi!
DIONYSOS-DITYRAMBEJA
VAIN NARRI! VAIN RUNONIEKKA!
Ilmassa seljenneessä,
kun kasteen lohdutus jo
alas maahan kumpuaa,
näkymättä ja kuulumatta
-- näet pehmeä-anturainen
on lohduntuoja kaste kuin lohdutuslempeät kaikki --:
sydän kuuma, sa muistatko silloin,
miten janosit kerran,
pisarkylpyä kyynelten taivahisten,
palaneena ja pakahtuneena,
kulonurmi-poluilla kun
pahat iltaiset auringon-katseet
sua kiersivät lomitse mustien puitten,
tulihehkuvat, ilkkuvat häikäisy-katseet.
"Sinä? -- totuuden vapaa mieskö?" -- ne ilkkui
ei! runoniekka vain!
vain eläin, viekas, ryöstävä, hiipivä,
jonk' on valhetella pakko,
pakko valhetella tieten ja taiten,
peto saaliin-ahne,
kirjo-naamioinen,
oma naamionsa,
oma saalihinsa,
_sekö_ -- totuuden vapaa mies?...
Ei! Narri vain! Runoniekka vain!
Vain kirjavia puhuva,
vain narrin-naamiosta kirjavia kirkuva,
sanasiltoja valheen kiipeileväinen,
kirjokaaria käyden
välisiltoja vaappuen
valetaivasten, valemaitten,
ympäri liidellen, ympäri laadellen --
_vain narri! vain runoniekka!_
_Sekö_ -- totuuden vapaa mies?...
Ei tyyni, jäykkä, sileä, kylmä,
kuvapatsaaksi tullut ei,
jumal-pylvähäksi,
ei temppelin eteen pantu,
ovenvartiaksi jumalan jonkun:
ei! vihankarsas totuuden-patsaille noille,
koteutuneempi korpeen kuin temppelitarhaan,
sydän kissan-kiihkoja täynnä,
joka ikkunasta hypähtävä,
suin päin joka sattumaan,
joka aarniometsän vaaniva,
himomielin vaaniva, juosta
jott' aarniometsissä saisit
kera petojen kirjavatäpläisten
sa syntisen-terveenä, kauniina, kirjavana,
himon-polttavin huulin,
peto autuaan-ilkkuva, autuaan-pirullinen,
autuaan-verenahne,
rosvoten, hiipien, _valhetellen_...
Tai kotkan lailla, mi kauan,
kauan kuiluihin tuijottaa,
kuiluihin _omihinsa_...
-- oi kuinka ne suikertelevat
alas, alle, sisälle maan
yhä syvempiin syvyyksiin! --
Silloin,
yht'äkkiä,
päistikkaa,
kuin salama syöstä
alas _karitsoihin_,
nälänvimmassa, himoiten
karitsa-riistaa,
kato kaikkien karitsa-sieluin,
kato kiukkuinen kaiken, mi katselee,
karitsansilmäisesti, käkkärävillaisesti,
harmaasti, hurskaan lammas-laakeasti...
Näin
kotkamainen, pantterimainen
on runoniekan kaipuu,
on _sun_ kaipuusi tuhannen naamion alla,
sa narri! sa runoniekka!...
Sa, joka ihmisen näit
niin _jumalana_ kuin _lampaanakin_ --,
_repiä_ jumala ihmisessä
kuin lammaskin ihmisessä,
ja repien _nauraa_ --
_se, se on sun autuutes_,
kotkan ja pantterin autuus,
runoniekan ja narrin autuus!...
Ilmassa seljenneessä,
kun kuun sirppi jo hiipii
välitse purppuraruskoin
vihertäin kateudesta,
-- vihamielisnä päivälle,
salaa jok' askeleella
vitaisten ruusu-uutimiin
kunnes ne vaipuvat,
yöhön vaipuvat vaalentuin: --
niin vaivuin ma itse kerran
totuuden-vimmastani,
päivän-kaipiostani,
mies väsynyt päivään, valosta sairas,
-- alas vaivuin iltahan, varjoon,
totuuden yhden tulessa janoten:
-- sydän kuuma, sa muistatko vielä,
miten janosit silloin? --
maanpaossa luota
totuuden kaiken!
Vain narri! Vain runoniekka!
ERÄMAAN TYTTÄRIEN JOUKOSSA
1.
"Älä mene pois!" sanoi silloin se vaeltaja, joka nimitti itseään
Zarathustran varjoksi, "jää meidän luoksemme, -- muutoin saattaisi tuo
vanha kolkko murhe jälleen karata kimppuumme.
"Tuo vanha loihtija antoi jo huonoimpansa meille parhaaksi, ja katso
vain, vanhalla hurskaalla paavilla tuolla on kyyneleet silmissä ja hän
on jälleen kokonaan laskenut laivansa alakuloisuuden merelle.
"Nämä kuninkaat voivat tosin vielä näyttää hyvää naamaa meidän
edessämme: mutta jos heillä ei olisi yhtään todistajaa, niin minä lyön
vetoa, että tuo ilkeä leikki valtaisi jälleen heidätkin, -- vaeltavien
pilvien, kostean alakuloisuuden, peitettyjen taivasten, varastettujen
aurinkojen, ulvovien syystuulien ilkeä leikki, -- meidän ulvontamme ja
hätähuutomme ilkeä leikki: jää meidän luoksemme, oi Zarathustra! Täällä
on paljon kätkettyä kurjuutta, joka tahtoo puhua, paljon iltaa, paljon
pilveä, paljon helteistä ilmaa!
"Sinä ravitsit meitä vahvalla miehenruualla ja voimakkailla lauseilla:
älä salli, että jälkiruuan aikana mietomieliset naiselliset henget
karkaavat jälleen kimppuumme!
"Sinä yksin teet ilman ympärilläsi voimakkaaksi ja kirkkaaksi! Löysinkö
minä milloinkaan maan päällä niin hyvää ilmaa kuin sinun tykönäsi
luolassasi?
"Monta maata minä olen nähnyt, minun nenäni on oppinut koettelemaan ja
arvostelemaan monenlaista ilmaa: mutta sinun tykönäsi minun sieraimeni
maistavat suurimman nautintonsa!
"Ellei ehkä --, ellei ehkä --, oi suo anteeksi vanha muisto! Suo
anteeksi vanha jälkiruokalaulu, jonka minä sepitin kerran erämaan
tyttärien joukossa.
"Heidän tykönään oli näet yhtä hyvä kirkas itämainen ilma; siellä
minä olin kauimpana poissa pilvisestä kosteasta alakuloisest
Vanhasta-Europasta!
"Siihen aikaan minä rakastin näitä Itämaantyttöjä ja toista sinistä
taivaanvaltakuntaa, jonka ylitse ei yhtään pilveä eikä ajatusta riipu.
"Te ette usko, kuinka somina he istuivat siinä, kun eivät tanssineet,
syvinä, mutta vailla ajatuksia, niinkuin pienet salaisuudet, niinkuin
suljetut arvoitukset, niinkuin jälkiruoka-pähkinät -- kirjavina ja
vieraina tietysti! mutta pilvettöminä: arvoituksina, jotka antavat
ratkaista itsensä: näiden tyttöjen huviksi minä mietin silloin
jälkiruoka-virren."
Näin puhui vaeltaja, joka nimitti itseään Zarathustran varjoksi; ja
ennenkuin yksikään vastasi hänelle, oli hän jo tarttunut vanhan
loihtijan harppuun, pannut jalkansa ristiin ja katseli hiljaisesti ja
viisaasti ympärilleen: -- mutta sieraimilla hän imi sisäänsä hitaasti
ja kysyvästi ilmaa, ikäänkuin se, joka on maistanut uusissa maissa
uutta ilmaa. Sitten hän alkoi jonkinlaisella mylvinnällä laulaa.
2.
_Ken erämaita kätkee, surman saa_...
3.
Haa!
Juhlallista!
Arvokas alku!
afrikalaisen juhlallista!
jalopeuran arvoista
tai moraalisen möly-apinan
-- mut teille ei mitään,
te ystävättäret armahimmat,
joiden jalkojen juureen
mun, europalaisen palmujen alle,
on istua suotu. Sela.
Toden tottakin kummallista!
Täss' istun nyt,
lähell' erämaata, ja kohta
niin kaukana taas erämaasta,
myös mistään viel' erämaatumatta:
nimittäin nielemänä
tämän pienimmän keitaan
-- juurikään se haukoitellen
avas armahan suunsa,
sulotuoksuisimman kaikista suista:
ma silloin suljahdin siihen,
alas, lävitse -- keskeenne teidän,
ystävättäret armahimmat. Sela.
Terve, terve valaskalalle tuolle,
jos näin piti vierahansa
se hyvänä! -- kai käsitätte
tämän oppineen vihjauksen?...
Sen vatsalle terve,
jos oli se näin,
näin herttainen keidas-vatsa
kuin tää: mitä kuitenkin epäilen.
Näet tulenhan Europasta,
jok' on epäileväisempi kuin kaikk' aviovaimot.
Sen jumala paratkohon!
Aamen.
Täss' istun ma nyt,
tässä keitaassa pienimmässä,
kuin taateli ikään,
läpipehmeä, ruskea, kultasyinen,
himoiten pyöreää tytön suuta,
mut enemmän vielä tyttömäisiä
jääkylmiä valkeita viiltäviä
puru-hampaita: niit' ikävöitsee näät
sydän jokaisen taatelin kuuman. Sela.
Etelän hedelmäin näitten
nyt kaltaisena, ylenkaltaisena
makaan ma tässä ja mun
ylt'ympäröitsevät pienet
siipikuoriaiset
iloparvineen, imusarvineen,
kuin myöskin pienemmät vielä,
houkkiommat, syntisemmät
sydäntoiveet ja oikut, --
mun ympärisaarratte te,
te mykät, te aavistavaiset
tyttö-kissat,
Dudu ja Suleika
-- mun _ympäri-sfinksitätte_, jott' yhtehen sanaan
monet sulloisin tunteet
(-- jumal' anteeksi suokoon
tämän kielisynnin!...)
-- täss' istun, imien puhtainta ilmaa,
paratiisin-ilmaa ilmettyistä,
kultajuovaista, valoista, kevyttä ilmaa,
niin hyvää kuin joskus vain
alas putosi kuusta,
joko sattuma syynä
lie ollut tai ylimielisyys?
kuten kertovat laulajat vanhat.
Sit' epäilen kuitenkin
ma epäilijä, sill' enhân ma suotta
tule Europasta,
jok' on epäileväisempi kuin kaikk' aviovaimot.
Sen jumala paratkohon!
Aamen.
Ihaninta särpien ilmaa,
auki sieraimet kuin kupu maljan,
vailla vastaisuutta, vailla muisteloita,
niin istun ma tässä,
ystävättäret armahimmat,
ja katselen palmua, kuinka,
kuin tanssijatar,
se keijuu ja leijuu ja lanteilta keinuu
-- niin tekee sen myötä, jos kauemmin katsoo...
kuin tanssijatar, -- niin minusta tuntuu --
joka liian kauan jo, vaarallisen kauan
yhä, yhä vain yhdellä jalalla seisoi?
-- hän unhoitti siinä, niin minusta tuntuu,
pois jalkansa toisen?
Ma ainakin turhaan
kadonnutta etsin
kaksois-kalleutta
-- eli tuota toista jalkaa --
pyhästä läheisyydestä
hänen kaikkein armaimman, kaikkein siroimman
poimu- ja hulmu- ja hely-hamosensa.
Niin, jos, ystävättäret ihanaiset,
mua tahdotte uskoa oikein:
hän on _hukannut_ sen...
Hu! Hu! Hu! Hu! Huu!...
Se on poissa,
ikipäiviksi poissa,
tuo toinen jalka!
Oi vahinko armasta toista jalkaa!
Miss' -- ollevi nyt ja surrevi orpouttaan,
tuo yksinäinen jalka?
Ehkä pelkää se julmaa
kellerväkiharaista
jalopeura-hirviötä? vai ehk'on
jo kaluttuna, nakerreltuna --
voi, surkeasti nakerreltuna! Sela.
Oi älkää itkekö,
sydämet herkät!
Oi älkää itkekö,
taatelisydämet! Maitorinnat!
Te lakerijuuri-sydän-
sykkeröiset!
Ole mies, Suleika! Rohkeutta!
Älä itke enää,
kalpea Dudu!
-- Vai oisko täss' ehkä
joku vahvistus-, sydämenvahvistus-tippa
nyt paikallaan?
joku palsami-lause?
joku juhlallinen manaus?...
Haa!
Ylös, arvokkuus!
Puhkukaa, puhkukaa jälleen
hyve-palkeet!
Haa!
Viel' yksi mylväys,
moraalinen mylväys,
moraalisen jalopeuran mylväys erämaan tyttärille!
Näet hyve-ulvonta,
te tyttöset armahimmat,
on enemmän kuin kaikki
europalais-himo, europalais-ikinälkä!
Ja tässä minä seison
jo europalaisena,
enkä muuta taida, mua jumala auttakoon!
Aamen!
* * *
Ken erämaita kätkee, surman saa!
Lyö kiveen kivi, nielee erämaa.
Iäinen kuolo katsoo hehkuen
ja pureksii --, se elämää on sen...
_Inehmo oi, min himo liekkiin saa:
sa -- kivi olet, kuolo, erämaa_...
VIIMEINEN TAHTO
Niin kuolla
kuin hänen kerran kuolevan näin --,
ystävän, joka
salamoita ja katseita heitti
jumalaisena synkkään nuoruuteeni!
Ylimielinen, syvä,
_taistossa_ tanssija --,
riemuisin kaikista kamppailijoista,
ankarin kaikista voittajista,
kohtalo omassa kohtalossaan,
kova, miettivä, harkitsevainen --:
vapiseva siitä, että sai voiton,
riemuinen siitä, ett' taistossa _kuollen_ voitti --:
kuolossa käskeväinen,
-- ja _tuhoa_ tuottaa hän käski...
Niin kuolla
kuin hänen kerran kuolevan näin:
voittaen, _tuhoa_ tuoden...
TULENPATSAS
Miss' saari on kasvanut merien helmaan,
siell' uhripaasi jyrkkänä pilvihin nousee,
siell' alla sysimustan taivaan kannen
Zarathustran merkkituli ilmoille syttyy,
tulenpatsas viekkaille purjehtijoille,
merkki, mi tietävältä vastausta vaatii...
Tää liekki vaalean-harmahtavainen
-- himonhehkuvan kielen se kauaksi viskaa,
päin kylmän seijasta korkeutta kaartaa
kaulansa -- kärsimätön, vapiseva käärme:
tään merkin asetin silmäni eteen.
Oma sieluni lieska on tää:
sen hiljainen hehku ain' yhä korkeammalle,
kaukaisuuksia kaivaten, liekehtii.
Miks väistyi Zarathustra ihmisten, eläinten luota?
Miks äkkiä pakeni mannerta hän?
Kuus tuntee hän yksinäisyyttä --,
mut yksinäinen ei kylliksi merikään ollut,
hän saarelle nousi, vuorella liekiksi muuttui,
hän onkensa etsien aavoille heittää,
on jäljellä _seitsemäs_ yksinäisyys.
Kavalat purjehtijat! Te pirstaleet tähtien vanhain!
Meret vastaisuuden! Te tutkimattomat taivaat!
ma yksinäisiä kohti nyt onkeni heitän:
väkivallalle lieskan nyt vastatkaa,
nyt korkeiden vuorien pyyntimies anoo
viimeistä yksinäisyyttänsä teiltä! -- --
AURINKO LASKEE
1.
Sydän polttava,
ei kauan sun janota tarvitse enää!
On lupaus ilmassa,
sitä huhuuvat oudot huulet mulle,
-- saapuu suuri viileys...
Sydänpäivällä paahtoi polttaen aurinkoni:
terve teille, terve tultuanne,
te äkkiä tohahtavat tuulet,
terve, te iltaiset viileät henget!
Humisee oudon raikkaana ilma.
Yön viettelysilmät
vinot, vaanivat eikö
katsele mua?...
Pysy lujana, urhea sydämeni!
Älä utele: miksi? --
2.
Eloni päivä!
aurinko laskee.
Jo virta kultana
kimmeltää.
Miks lämpöä rannan kallio huokuu:
sen kiireellä onni
uinuiko päivällä untansa?
Viel' onnen vihreä virvatuli-tanssi
käy ruskeiden rotkojen pohjalla.
Eloni päivä!
jo iltasi joutuu!
Jo hehkuu silmäsi
sammuen verkkaan,
jo vyöryy kasteesi
kyynelhelmet,
jo lipuu valkeita meriä hiljaa
sun lempesi purppurahehku,
sun autuutes viipyvä, viimeinen...
3.
Joudu, kirkkaus kultainen!
sa kuoleman
salaisin, suloisin tunne!
-- Ma kuljinko tietäni nopeasti liian?
Nyt vasta kun jalkani uupuu,
minut katseesi kohtaa,
minut onnesi saavuttaa.
Ylt'ympäri soittoa, aaltoja vaan.
Mi ennen ol' raskasta,
vaipui sinervään unhoon, --
nyt venheeni keinuvi jouten.
Myrskyn ja retken -- se unohtanut on!
Hukkuivat toivo ja toiveet,
nyt välkkyen sielu ja ulappa hohtaa.
_Seitsemäs_ yksinäisyys!
En tuntenut koskaan
sulovarmuutta lähellä niin,
niin kuumaks' en auringon kehrää.
-- Viel' eikö jäisinä hehku mun kukkulani?
Hopean kevyenä nyt
purteni aavalle ui...
ARIADNEN VALITUS
Viel' lämpöä, lempeä ken mulle suo?
Kädet tänne kuumat!
tänne sydän-hiillosmaljat!
Suorana maassa, värjyin
kuin puolikuollut, jonka jalkoja lämmitetään,
ja puistamana, ah! kuumetten outoin,
vilun jääota-nuolista väriseväisnä,
sun ajo-riistanas, aatos!
sa sanomaton, sa peitetty, peljättäväinen!
sa metsämies pilvien takainen!
Sun maahan vasamoitsemanas,
sa ilkku-silmä, mua mi pimeydestä vaanit!
Niin minä makaan,
kiemurtelen, kierielen kiduttamana
iankaikkisten tuskien kaikkein,
sun osumanas,
sa metsämies julmin,
sa tuntematon -- _jumala_...
Osu syvempään!
Osu vielä kerran!
Sydän lävistä, särje tää!
Miksi kidutat näin
väkätylsin nuolin?
Miksi katsot jälleen,
sa ikiahne inehmotuskan,
pahansuovin jumal- salama- silmin?
Et tappaa tahdo,
vain kiduttaa, kiduttaa?
Mitä _minusta_ kidutat,
sa pahansuopa, tuntematon jumala? --
Hahaa!
Sa hiivit luo,
tulet keskellä sydänyön?...
Mitä tahdot?
Puhu!
Mua ahdistat, painat --
Haa! lähell' olet jo liian!
Mun kuulet hengittävän,
mun sydäntäni kuuntelet,
sa kade, lemmenkade!
-- mille sitten?
Pois! Pois!
Miks sulla portaat?
Vai mielitkö mennä
mun sydämeeni,
mun salaisimpiin aatoksiini
niill' astua, niinkö?
Hävytön! Tuntematon -- varas!
Mitä mielit varastaa?
Mitä mielit urkkia?
Mitä ilmi kiduttaa,
sa kiduttaja!
sa -- jumal-teloittaja!
Vai tuleeko mun koirana maassa
ryömiä sulle?
Pois suunnilta innoittuneena,
lempeä -- Kehiä sulle?
Työ turha!
Pistä vain!
sa tutkain julmin! Ei,
en ole koira -- sun riistasi vain,
sa julmin metsämies!
sun vankisi ylpein,
sa ryöväri pilvien takainen...
Jo puhu viimein!
Sa salama-vaippainen! Tuntematon! sano!
Mitä _minulta_ tahdot, sa väijyjä teitten?...
Mitä?
Lunnahia?
Mitä lunnaiksi tahdot?
Vaadi paljon -- niin ylpeyteni neuvoo!
lyhyt tili -- niin neuvoo mun toinen ylpeytein!
Hahaa!
Sa -- _minut_ tahdot?
Minut -- kokonaan?...
Hahaa!
Ja kidutat minua, narri,
kidutat kuoliaaksi ylpeyteni?
Suo lempeä -- ken mua lämmittää vielä?
ken lempii?
kädet kuumat anna,
anna sydän-hiillosmaljat
minulle, yksinäisimmälle,
jonka jää, jää seitsenkertainen
opetti janoamaan
vihamiehiäkin,
suo mulle, suo,
vihamies sa julmin,
suo mulle -- _itses!_...
Tiessään!
Siinä hän pakeni, hänkin,
mun seurani ainoa, viimeinen,
mun vihamieheni suuri,
mun tuntemattomani,
mun jumal-teloittajani!...
Ei!
Saavu taas!
Tuo kidutuksesi kaikki!
Sua kohti kyynelvirtani
nyt kaikki juoksee
ja sydänliekkini viimeinen
se sinulle liekkii.
Oi saavu taas,
mun tuntematon jumalani! mun _tuskani!_
mun onneni viimeinen!...
Salama. Dionysos näyttäytyy smaragdisessa ihanuudessa.
DIONYSOS:
Ole viisas, Ariadne!...
Sirot korvat on sulla, minun korvani on sulla:
sana viisas niihin kätke! --
Sen ensin eikö pakko ole itseään vihata, ken
itseään rakastaa tahtoo?...
_Minä labyrinttisi oon_...
MAINE JA IÄISYYS
1.
Miten kauan jo hautonut olet
sa vastoinkäymisiäs?
Oo varuillasi! sun pitkä
valituksesi vielä voi munan,
Basiliski-munan
hautoa poikasiin.
Miks Zarathustra vuorilla hiipii? --
Epäluuloinen, haavoitettu, synkkä
hän väijyjä on --,
mut äkkiä, kirkkaana, hirvittävänä
päin taivaita kuilusta pohjattomasta
salama lyö:
-- sisus vuorenkin, kiinteä, kylmä,
nyt vavahtaa...
Kun viha ja ukkosen vasama yhtyy
_kirouksen_ ne synnyttää --
nyt Zarathustran suuttumus vuorilla pauhaa,
ukonpilvenä tietään hän taivaltaa.
Nyt aika on lymytä sen, ken vielä katoksen löytää!
Nyt vuoteelle käykää, ihmiset veltot!
Nyt ukkoset holvien yllä vyöryy,
nyt vapisee hirret ja muurit,
rikinkarvaiset totuudet salamoina sinkoo --
nyt Zarathustra _kiroo_...
2.
Se raha, jolla
koko maailma maksaa,
on _maine_ --,
ma hansikas-käsin käyn rahaan siihen,
sitä inhoten jalkaini alla poljen.
_Ken_ maksua tahtoo?
Ne, jotka kaupaksi ovat...
Ken _kaupaksi_ on, käsin tahmein hän tapaa
maailman kaiken
kilisevän-kalisevaa mainetta!
Sa _tahdotko_ ostaa heidät?
he kaikki on kaupaksi.
Mut tarjoa paljon!
kilistä täyttä kukkaroa
-- sa _pöngität_ heitä muutoin,
sa pöngität heidän _hyveitään_...
Ovat kaikki he siveitä.
Hyve, maine -- ne sointuvat yhteen.
Niin kauan kuin maailma seisoo
hyve-lörpötyksen he maineen
kilin-kalinalla maksavat,
_elo_ melua tällaista on...
Ma silmissä kaikkien siveiden
olen kernaasti vikapää,
vikapää kaikkiin synteihin suuriin!
Silmissä maineen valta-tuomarien
mun kunnianhimoni käärmeeksi muuttuu
ma sellaisten joukossa tahdon
ain' olla _alhaisin_...
Se raha, jolla
koko maailma maksaa,
on _maine_ --,
ma hansikas-käsin käyn rahaan siihen,
sitä inhoten jalkaini alla poljen.
3.
Melu, vaikene jo! --
Asioista suurista -- ma suurta näen! --
paras vaieta on, tai suuresti puhua:
puhu suuresti nyt,
puhu haltioitunut viisautein!
Ylös katseeni luon --
valon valtameriä vyöryy siellä:
-- oi yö, oi äänettömyys, melu kuolonhiljainen!...
Näen merkin --, minua kohti
kaukaisimmasta kaukaisuudesta
tähtisarja hiljaa säihkyen laskeutuu...
4.
Olevaisuuden korkein tähti!
Kuvasarjojen iäisten taulu!
Minun luokseni saavutko? --
Ihanuutesi äänetön, jota
ei yksikään nähnyt ole, --
se eikö pakene katsettani?
Oi kilpi ehdottomuuden!
Kuvasarjojen iäisten taulu!
-- sinä tiedäthän sen:
sitä vihaavat kaikki,
sitä rakastan ma yksin,
että _iäinen_ oot!
että _ehdoton_ oot!
Mun lempeni tulen syttymään saa
vain iäti ehdottomuus.
Oi kilpi ehdottomuuden!
Ole vaisuuden korkein tähti!
-- jota saavuta mikään ei toive,
jota tahraa ei yksikään kielto,
olevaisuuden iäinen myöntäminen oot
minä iäinen myöntäjäsi oon:
_sillä sua rakastan_, oi iäisyys!
KATKELMIA
Viel' leimuaa ukkospilvi:
mut välkkyen, raskaana, hiljaa
jo Zarathustran rikkaus lepää
yli kenttien kimmeltäväin.
On kotoni korkeudessa,
ma korkeuksiin en kaipaa.
Ylös katsettani en nosta;
alas-katselevainen ma oon,
mies, jonka siunata täytyy:
alas katsovat kaikki siunaavaiset...
Se ollut ei rohkeutes, ett' epäjumalia kaadoit:
vaan että sä itsessäs epäjumalanpalvelijan
_löit_ maahan, se oli sun rohkeutes.
Salamaksi mun tietoni muuttui;
se timantti-säilällä murtaa yön tummuuden ympäriltäin!
Pettää --
se parhain on taistelutaito.
Ketunnahka:
sotisopani salainen on.
Ma teitäkö rakastan?...
Niin ratsumies ratsuaan lempii
päämaaliin mi hänet vie.
"Yöt uudet loit ympärilles,
erämaita uusia löysi
sun leijona-jalkasi."
Ei synnit, ei suuret hulluudet ihmisien
mua kärsimään saaneet:
ma ihmisen suurista hyveistä kärsin
enin hänestä kärsiessäin.
"On ihminen paha",
niin puhuivat viisaimmat vielä kaikki
mun lohdukseni.
Tää yksin kaikesta tuskasta päästää
( -- nyt valitse!):
pikainen kuolema taikka
rakkaus kestäväinen.
Sa oletko hauras?
Varo _lapsen-käsiä_ silloin!
Ei elää voi lapsi,
se ellei rikkoa saa...
"On hyötyä savustakin",
niin beduiini puhuu, niin puhun ma myös.
savu, etkö sa ilmoita taivaltajalle,
ett' ystävällinen liesi
lähellä loimuaa?
Mutkia tehden kulkevat suuret ihmiset, virrat,
mutkia tehden, mut maaliinsa:
se heidän on parhain rohkeutensa,
he teitä polveilevia ei pelkää.
Tuollapuolen Pohjolan, jään, tämän-päivän,
tuollapuolen kuoleman,
ypö-yksin:
_meidän_ elomme, _meidän_ onnemme!
Et maata, et vettä
myöten löydä
tietä pohjanperäläisten luo:
niin ennusti _meistä_ viisas suu.
KUU
Yö on: yli kattojen jälleen
kuun kulkee lihavat kasvot.
Hän, uroskissa kaikista kadehtivaisin,
kademielin rakastavaisia katsoo,
tuo kelmeä, ihrainen "ukko kuussa".
Himomielin se pimeitä nurkkia kiertää,
nojaa ikkunoihin, puoleksi suljettuihin
kuin himomielinen, lihava munkki, mi kulkee
teitä kiellettyjä yön aikaan julkeana.
End of the Project Gutenberg EBook of Dionysos, by Friedrich Nietzsche
*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 52446 ***
Dionysos: Valikoima runoja
Download Formats:
Excerpt
Ecce homo.
Tähti-moraalia.
Ystävyydelle.
Vuorijäätikölle.
Syksy.
Campo Santo di Staglieno.
Venezia.
"Mun onneni!"
Pinja ja salama.
Kerran -- armon vuonna ensimäisenä kai --
Juopunut laulu.
Mistralille.
Vain narri! Vain runoniekka!
Erämaan tyttärien joukossa.
Viimeinen tahto.
Tulenpatsas.
Aurinko laskee.
Ariadnen valitus.
Maine ja iäisyys.
Sukuni ma tiedän juuren!
Lailla leimuliekin suuren
hehkun, tuhoon itseni.
Mihin tartun, syttyy...
Read the Full Text
— End of Dionysos: Valikoima runoja —
Book Information
- Title
- Dionysos: Valikoima runoja
- Author(s)
- Nietzsche, Friedrich Wilhelm
- Language
- Finnish
- Type
- Text
- Release Date
- June 30, 2016
- Word Count
- 4,324 words
- Library of Congress Classification
- PT
- Bookshelves
- Browsing: Language & Communication, Browsing: Literature, Browsing: Poetry
- Rights
- Public domain in the USA.
Related Books
Saksanmaa
by Heine, Heinrich
Finnish
255h 32m read
Kaunis Saksa
Finnish
156h 46m read
Im-ígyen szóla Zarathustra
by Nietzsche, Friedrich Wilhelm
Hungarian
1710h 35m read
Der Wille zur Macht: Eine Auslegung alles Geschehens
by Nietzsche, Friedrich Wilhelm
German
1830h 31m read
Index of the Project Gutenberg Works of Friedrich Nietzsche
by Nietzsche, Friedrich Wilhelm
English
86h 14m read
Näin puhui Zarathustra: Kirja kaikille eikä kenellekään
by Nietzsche, Friedrich Wilhelm
Finnish
1433h 43m read