The Project Gutenberg eBook of Âmona; The Child; And The Beast; And Others, by Louis Becke
This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you
will have to check the laws of the country where you are located before
using this eBook.
Title: Âmona; The Child; And The Beast; And Others
From "The Strange Adventure Of James Shervinton and Other Stories" - 1902
Author: Louis Becke
Release Date: March 29, 2008 [eBook #24952]
[Most recently updated: February 6, 2021]
Language: English
Character set encoding: UTF-8
Produced by: David Widger
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK ÂMONA ***
Âmona; The Child; And The Beast
From “The Strange Adventure Of James Shervinton and Other
Stories”
By Louis Becke
T. FISHER UNWIN, 1902
LONDON
ÂMONA; THE CHILD; AND THE BEAST
THE SNAKE AND THE BELL
SOUTH SEA NOTES
I
II
ÂMONA; THE CHILD; AND THE BEAST
Âmona was, as his master so frequently told him—accentuating the remark
with a blow or a kick—only “a miserable kanaka.” Of his miserableness
there was no doubt, for Denison, who lived in the same house as he did,
was a daily witness of it—and his happiness. Also, he was a kanaka—a
native of Niué, in the South Pacific; Savage Island it is called by the
traders and is named on the charts, though its five thousand sturdy,
brown-skinned inhabitants have been civilised, Christianised, and have
lived fairly cleanly for the past thirty years.
Âmona and Denison had the distinction of being employed by Armitage,
one of the most unmitigated blackguards in the Pacific. He was a
shipowner, planter, merchant, and speculator; was looked upon by a good
many people as “not a bad sort of a fellow, you know—and the soul of
hospitality.” In addition, he was an incorrigible drunken bully, and
broke his wife’s heart within four years after she married him. Âmona
was his cook. Denison was one of his supercargoes, and (when a long
boat of drunkenness made him see weird visions of impossible creatures)
manager of the business on shore, overseer, accountant, and
Jack-of-all-trades. How he managed to stay on with such a brute I don’t
know. He certainly paid him well enough, but he (Denison) could have
got another berth from other people in Samoa, Fiji, or Tonga had he
wanted it. And, although Armitage was always painfully civil to
Denison—who tried to keep his business from going to the dogs—the man
hated him as much as he despised Âmona, and would have liked to have
kicked him, as he would have liked to have kicked or strangled any one
who knew the secret of his wife’s death and his child’s lameness. And
three people in Samoa did know it—Âmona, the Niué cook, Dr. Eckhardt,
and Denison. Armitage has been dead now these five-and-twenty
years—died, as he deserved to die, alone and friendless in an
Australian bush hospital out in the God-forsaken Never-Never country,
and when Denison heard of his death, he looked at the gentle wife’s
dim, faded photograph, and wondered if the Beast saw her sweet, sad
face in his dying moments. He trusted not; for in her eyes would have
shown only the holy light of love and forgiveness—things which a man
like Armitage could not have understood—even then.
She had been married three years when she came with him to Samoa to
live on Solo-Solo Plantation, in a great white-painted bungalow,
standing amid a grove of breadfruit and coco-palms, and overlooking the
sea to the north, east, and west; to the south was the dark green of
the mountain-forest.
“Oh! I think it is the fairest, sweetest picture in the world,” she
said to Denison the first time he met her. She was sitting on the
verandah with her son in her lap, and as she spoke she pressed her lips
to his soft little cheek and caressed the tiny hands. “So different
from where I was born and lived all my life—on the doll, sun-baked
plains of the Riverina—isn’t it, my pet?”
“I am glad that you like the place, Mrs. Armitage,” the supercargo said
as he looked at the young, girlish face and thought that she, too, with
her baby, made a fair, sweet picture. How she loved the child! And how
the soft, grey-blue eyes would lose their sadness when the little one
turned its face up to hers and smiled! How came it, he wondered, that
such a tender, flower-like woman was mated to such a man as Armitage!
Long after she was dead, Denison heard the story—one common enough. Her
father, whose station adjoined that of Armitage, got into financial
difficulties, went to Armitage for help, and practically sold his
daughter to the Beast for a couple of thousand pounds. Very likely such
a man would have sold his daughter’s mother as well if he wanted money.
As they sat talking, Armitage rode up, half-drunk as usual. He was a
big man, good-looking.
“Hallo, Nell! Pawing the damned kid as usual! Why the hell don’t you
let one of the girls take the little animal and let him tumble about on
the grass? You’re spoiling the child—by God, you are.”
“Ah, he’s so happy, Fred, here with me, and——”
“Happy be damned—you’re always letting him maul you about. I want a
whisky-and-soda, and so does Denison—don’t you?” And then the Beast, as
soon as his wife with the child in her arms had left the room, began to
tell his subordinate of a “new” girl he had met that morning in Joe
D’Acosta’s saloon.
“Oh, shut up, man. Your wife is in the next room.”
“Let her hear—and be damned to her! She knows what I do. I don’t
disguise anything from her. I’m not a sneak in that way. By God, I’m
not the man to lose any fun from sentimental reasons. Have you seen
this new girl at Joe’s? She’s a Manhiki half-caste. God, man! She’s
glorious, simply glorious!”
“You mean Laea, I suppose. She’s a common beacher—sailor man’s trull.
Surely you wouldn’t be seen ever speaking to _her?_”
“Wouldn’t I! You don’t know me yet! I like the girl, and I’ve fixed
things up with her. She’s coming here as my nursemaid—twenty dollars a
month! What do you think of that?”
“You would not insult your wife so horribly!”
He looked at Denison sullenly, but made no answer, as the supercargo
went on:
“You’ll get the dead cut from every white man in Samoa. Not a soul will
put foot inside your store door, and Joe D’Acosta himself would refuse
to sell you a drink! Might as well shoot yourself at once.”
“Oh, well, damn it all, don’t keep on preaching. I—I was more in fun
than anything else. Ha! Here’s Âmona with the drinks. Why don’t you be
a bit smarter, you damned frizzy-haired man-eater?”
Amona’s sallow face flushed deeply, but he made no reply to the insult
as he handed a glass to his master.
“Put the tray down there, confound you! Don’t stand there like a
blarsted mummy; clear out till we want you again.”
The native made no answer, bent his head in silence, and stepped
quietly away. Then Armitage began to grumble at him as a “useless
swine.”
“Why,” said Denison, “Mrs. Armitage was only just telling me that he’s
worth all the rest of the servants put together. And, by Jove, he _is_
fond of your youngster—simply worships the little chap.”
Armitage snorted, and turned his lips down. Ten minutes later, he was
asleep in his chair.
Nearly six months had passed—six months of wretchedness to the young
wife, whose heart was slowly breaking under the strain of living with
the Beast. Such happiness as was hers lay in the companionship of her
little son, and every evening Tom Denison would see her watching the
child and the patient, faithful Âmona, as the two played together on
the smooth lawn in front of the sitting-room, or ran races in and out
among the mango-trees. She was becoming paler and thinner every day—the
Beast was getting fatter and coarser, and more brutalised. Sometimes he
would remain in Apia for a week, returning home either boisterously
drunk or sullen and scowling-faced. In the latter case, he would come
into the office where Denison worked (he had left the schooner of which
he was supercargo, and was now “overseering” Solo-Solo) and try to
grasp the muddled condition of his financial affairs. Then, with much
variegated language, he would stride away, cursing the servants and the
place and everything in general, mount his horse, and ride off again to
the society of the loafers, gamblers, and flaunting unfortunates who
haunted the drinking saloons of Apia and Matafele.
One day came a crisis. Denison was rigging a tackle to haul a
tree-trunk into position in the plantation saw-pit, when Armitage rode
up to the house. He dismounted and went inside. Five minutes later
Amona came staggering down the path to him. His left cheek was cut to
the bone by a blow from Armitage’s fist. Denison brought him into his
own room, stitched up the wound, and gave him a glass of grog, and told
him to light his pipe and rest.
“Àmona, you’re a _valea_ (fool). Why don’t you leave this place? This
man will kill you some day. How many beatings has he given you?” He
spoke in English.
“I know not how many. But it is God’s will. And if the master some day
killeth me, it is well. And yet, but for some things, I would use my
knife on him.”
“What things?”
He came over to the supercargo, and, seating himself cross-legged on
the floor, placed his firm, brown, right hand on the white man’s knee.
“For two things, good friend. The little fingers of the child are
clasped tightly around my heart, and when his father striketh me and
calls me a filthy man-eater, a dog, and a pig, I know no pain. That is
one thing. And the other thing is this—the child’s mother hath come to
me when my body hath ached from the father’s blows, and the blood hath
covered my face; and she hath bound up my wounds and wept silent tears,
and together have we knelt and called upon God to turn his heart from
the grog and the foul women, and to take away from her and the child
the bitterness of these things.”
“You’re a good fellow, Âmona,” said Denison, as he saw that the man’s
cheeks were wet with tears.
“Nay, for sometimes my heart is bitter with anger. But God is good to
me. For the child loveth me. And the mother is of God... aye, and she
will be with Him soon.” Then he rose to his knees suddenly, and looked
wistfully at the supercargo, as he put his hand on his. “She will be
dead before the next moon is _ai aiga_ (in the first quarter), for at
night I lie outside her door, and but three nights ago she cried out to
me: ‘Come, Amona, Come!’ And I went in, and she was sitting up on her
bed and blood was running from her mouth. But she bade me tell no
one—not even thee. And it was then she told me that death was near to
her, for she hath a disease whose roots lie in her chest, and which
eateth away her strength. Dear friend, let me tell thee of some
things... This man is a devil.... I know he but desires to see her die.
He hath cursed her before me, and twice have I seen him take the child
from her arms, and, setting him on the floor to weep in terror, take
his wife by the hand——”
“Stop, man; stop! That’ll do. Say no more! The beast!”
“_E tonu, e tonu_ (true, true),” said the man, quietly, and still
speaking in Samoan. “He is as a beast of the mountains, as a tiger of
the country India, which devoureth the lamb and the kid.... And so now
I have opened my heart to thee of these things——”
A native woman rushed into the room: “Come, Âmona, come. _Misi Fafine_
(the mistress) bleeds from her mouth again.”
The white man and the brown ran into the front sitting-room together,
just as they heard a piercing shriek of terror from the child; then
came the sound of a heavy fall.
As they entered, Armitage strode out, jolting against them as he
passed. His face was swollen and ugly with passion—bad to look at.
“Go and pick up the child, you frizzy-haired pig!” he muttered hoarsely
to Amona as he passed. “He fell off his mother’s lap.”
Mrs. Armitage was leaning back in her chair, as white as death, and
trying to speak, as with one hand she tried to stanch the rush of blood
from her mouth, and with the other pointed to her child, who was lying
on his face under a table, motionless and unconscious.
In less than ten minutes, a native was galloping through the bush to
Apia for Dr. Eckhardt. Denison had picked up the child, who, as he came
to, began to cry. Assuring his mother that he was not much hurt, he
brought him to her, and sat beside the lounge on which she lay, holding
him in his arms. He was a good little man, and did not try to talk to
her when the supercargo whispered to him to keep silent, but lay
stroking the poor mother’s thin white hand. Yet every now and then, as
he moved or Denison changed his position, he would utter a cry of pain
and say his leg pained him.
Four hours later the German doctor arrived. Mrs. Armitage was asleep;
so Eckhardt would not awaken her at the time. The boy, however, had
slept but fitfully, and every now and then awakened with a sob of pain.
The nurse stripped him, and Eckhardt soon found out what was wrong—a
serious injury to the left hip.
Late in the evening, as the big yellow-bearded German doctor and
Denison sat in the dining room smoking and talking, Taloi, the child’s
nurse entered, and was followed by Amona, and the woman told them the
whole story.
“_Misi Fafine_ was sitting in a chair with the boy on her lap when the
master came in. His eyes were black and fierce with anger, and,
stepping up, he seized the child by the arm, and bade him get down.
Then the little one screamed in terror, and _Misi Fafine_ screamed too,
and the master became as mad, for he tore the boy from his mother’s
arms, and tossed him across the room against the wall. That is all I
know of this thing.”
Denison saw nothing of Armitage till six o’clock on the following
morning, just as Eckhardt was going away. He put out his hand, Eckhardt
put his own behind his back, and, in a few blunt words, told the Beast
what he thought of him.
“And if this was a civilised country,” he added crisply, “you would be
now in gaol. Yes, in prison. You have as good as killed your wife by
your brutality—she will not live another two months. You have so
injured your child’s hip that he may be a cripple for life. You are a
damned scoundrel, no better than the lowest ruffian of a city slum, and
if you show yourself in Joe D’Acosta’s smoking-room again, you’ll find
more than half a dozen men—Englishmen, Americans and Germans—ready to
kick you out into the _au ala_” (road).
Armitage was no coward. He sprang forward with an oath, but Denison,
who was a third less of his employer’s weight, deftly put out his right
foot and the master of Solo Solo plantation went down. Then the
supercargo sat on him and, having a fine command of seafaring
expletives, threatened to gouge his eyes out if he did not keep quiet.
“You go on, doctor,” he said cheerfully. “I’ll let you know in the
course of an hour or two how Mrs. Armitage and the boy are progressing.
The seat which I am now occupying, though not a very honourable one,
considering the material of which it is composed, is very comfortable
for the time being; and”—he turned and glared savagely at Armitage’s
purpled face—“You sweep! I have a great inclination to let Eckhardt
come and boot the life out of you whilst I hold you down, you brute!”
“I’ll kill you for this,” said Armitage hoarsely.
“Won’t give you the chance, my boy. And if you don’t promise to go to
your room quietly, I’ll call in the native servants, sling you up like
the pig you are to a pole, and have you carried into Apia, where you
stand a good show of being lynched. I’ve had enough of you. Every
one—except your blackguardly acquaintances in Matafele—would be glad to
hear that you were dead, and your wife and child freed from you.”
Eckhardt stepped forward. “Let him up, Mr. Denison.”
The supercargo obeyed the request.
“Just as you please, doctor. But I think that he ought to be put in
irons, or a strait-jacket, or knocked on the head as a useless beast.
If it were not for Mrs. Armitage and her little son, I would like to
kill the sweep. His treatment of that poor fellow Amona, who is so
devoted to the child, has been most atrocious.”
Eckhardt grasped the supercargo’s hand as Armitage shambled off “He’s a
brute, as you say, Mr. Denison. But she has some affection for him. For
myself, I would like to put a bullet through him.”
Within three months Mrs. Armitage was dead, and a fresh martrydom began
for poor Amona. But he and the child had plenty of good friends; and
then, one day, when Armitage awakened to sanity after a long drinking
bout, he found that both Amona and the child had gone.
Nearly a score of years later Denison met them in an Australian city.
The “baby” had grown to be a well-set-up young fellow, and Amona the
faithful was still with him—Amona with a smiling, happy face. They came
down on board Denison’s vessel with him, and “the baby” gave him, ere
they parted, that faded photograph of his dead mother.
THE SNAKE AND THE BELL
When I was a child of eight years of age, a curious incident occurred
in the house in which our family lived. The locality was Mosman’s Bay,
one of the many picturesque indentations of the beautiful harbour of
Sydney. In those days the houses were few and far apart, and our own
dwelling was surrounded on all sides by the usual monotonous-hued
Australian forest of iron barks and spotted gums, traversed here and
there by tracks seldom used, as the house was far back from the main
road, leading from the suburb of St. Leonards to Middle Harbour. The
building itself was in the form of a quadrangle enclosing a courtyard,
on to which nearly all the rooms opened; each room having a bell over
the door, the wires running all round the square, while the front-door
bell, which was an extra large affair, hung in the hall, the “pull”
being one of the old-fashioned kind, an iron sliding-rod suspended from
the outer wall plate, where it connected with the wire.
One cold and windy evening about eight o’clock, my mother, my sisters,
and myself were sitting in the dining-room awaiting the arrival of my
brothers from Sydney—they attended school there, and rowed or sailed
the six miles to and fro every day, generally returning home by dusk.
On this particular evening, however, they were late, on account of the
wind blowing rather freshly from the north-east; but presently we heard
the front-door bell ring gently.
“Here they are at last,” said my mother; “but how silly of them to go
to the front door on such a windy night, tormenting boys!”
Julia, the servant, candle in hand, went along the lengthy passage, and
opened the door. No one was there! She came back to the dining-room
smiling—“Masther Edward is afther playin’ wan av his thricks, ma’am——”
she began, when the bell again rang—this time vigorously. My eldest
sister threw down the book she was reading, and with an impatient
exclamation herself went to the door, opened it quickly, and said
sharply as she pulled it inwards—
“Come in at once, you stupid things!” There was no answer, and she
stepped outside on the verandah. No one was visible, and again the big
bell in the hall rang!
She shut the door angrily and returned to her seat, just as the bell
gave a curious, faint tinkle as if the tongue had been moved ever so
gently.
“Don’t take any notice of them,” said my mother, “they will soon get
tired of playing such silly pranks, and be eager for their supper.”
Presently the bell gave out three clear strokes. We looked at each
other and smiled. Five minutes passed, and then came eight or ten
gentle strokes in quick succession.
“Let us catch them,” said my mother, rising, and holding her finger up
to us to preserve silence, as she stepped softly along the hall, we
following on tiptoe.
Softly turning the handle, she suddenly threw the door wide open, just
as the bell gave another jangle. Not a soul was visible!
My mother—one of the most placid-tempered women who ever breathed, now
became annoyed, and stepping out on the verandah, addressed herself to
the darkness—
“Come inside at once, boys, or I shall be very angry. I know perfectly
well what you have done; you have tied a string to the bell wires, and
are pulling it. If you don’t desist you shall have no supper.”
No answer—except from the hall bell, which gave another half-hearted
tinkle.
“Bring a candle and the step-ladder, Julia,” said our now thoroughly
exasperated parent, “and we shall see what these foolish boys have done
to the bell-wire.”
Julia brought the ladder; my eldest sister mounted it, and began to
examine the bell. She could see nothing unusual, no string or wire, and
as she descended, the bell swayed and gave one faint stroke!
We all returned to the sitting room, and had scarcely been there five
minutes when we heard my three brothers coming in, in their usual way,
by the back door. They tramped into the sitting room, noisy, dirty, wet
with spray, and hungry, and demanded supper in a loud and collected
voice. My mother looked at them with a severe aspect, and said they
deserved none.
“Why, mum, what’s the matter?” said Ted; “what _have_ we been doing
now, or what have we not done, that we don’t deserve any supper, after
pulling for two hours from Circular Quay, against a howling, black
north-easter?”
“You know perfectly well what I mean. It is most inconsiderate of you
to play such silly tricks upon us.”
Ted gazed at her in genuine astonishment. “Silly tricks, mother! What
silly tricks?” (Julia crossed herself, and trembled visibly as the bell
again rang.)
My mother, at once satisfied that Ted and my other brothers really knew
nothing of the mysterious bell-ringing, quickly explained the cause of
her anger.
“Let us go and see if we can find out,” said Ted. “You two boys, and
you, Julia, get all the stable lanterns, light them, and we’ll start
out together—two on one side of the house and two on the other. Some
one must be up to a trick!”
Julia, who was a huge, raw-boned Irish girl, as strong as a working
bullock, but not so graceful, again crossed herself, and began to weep.
“What’s the matter with you?” said Ted angrily.
“Shure, an’ there was tirrible murders committed here in the ould
convict days,” she whimpered. “The polace sargint’s wife at Sint
Leonards tould me all about it. There was three souldiers murdered down
beyant on the beach, by some convicts, whin they was atin’ their
supper, an’ there’s people near about now that saw all the blood and——”
“Stop it, you great lumbering idiot!” shouted Ted, as my eldest sister
began to laugh hysterically, and the youngest, made a terrified dart to
mother’s skirts.
Ted’s angry voice and threatening visage silenced Julia for the moment,
and she tremblingly went towards the door to obey his orders when the
bell gave out such a vigorous and sustained peal that she sank down in
a colossal heap on the floor, and then went into violent hysterics. (I
assure my readers that I am not exaggerating matters in the slightest.)
My mother, who was a thoroughly sensible woman, pushed the whole brood
of us out of the room, came after us, shut the door and locked it.
_She_ knew the proper treatment for hysterics.
“Let her stay there, boys,” she said quietly, “she will hurt the
furniture more than herself, the ridiculous creature. Now, Ted, you and
your brothers get the lanterns, and the little ones and myself will go
into the kitchen.”
We ran out into the stables, lit three lanterns, and my next eldest
brother and myself, feeling horribly frightened, but impelled to show
some courage by Ted’s awful threats of what he would do to us if we
“funked,” told us to go round the house, beginning from the left, and
meet him at the hall door, he going round from the right.
With shaking limbs and gasping breath we made our portion of the
circuit, sticking close to each other, and carefully avoiding looking
at anything as we hurried over the lawn, our only anxiety being to meet
Ted as quickly as possible and then get inside again. We arrived on the
verandah, and in front of the hall-door, quite five minutes before Ted
appeared.
“Well, did you see anything?” he asked, as he walked up the steps,
lantern in hand.
“Nothing,” we answered, edging up towards the door.
Ted looked at us contemptuously. “You miserable little curs! What are
you so frightened of? You’re no better than a pack of women and kids.
It’s the wind that has made the bell ring, or, if it’s not the wind, it
is something else which I don’t know anything about; but I want my
supper. Pull the bell, one of you.”
Elated at so soon escaping from the horrors of the night, we seized the
handle of the bell-pull, and gave it a vigorous tug.
“It’s stuck, Ted. It won’t pull down,” we said.
“Granny!” said the big brother, “you’re too funky to give it a proper
pull,” and pushing us aside, he grasped the pendant handle and gave a
sharp pull. There was no answering sound.
“It certainly is stuck,” admitted Ted, raising his lantern so as to get
a look upwards, then he gave a yell.
“Oh! look there!”
We looked up, and saw the writhing twisting, coils of a huge carpet
snake, which had wound its body round and round the bell-wire on top of
the wall plate. Its head was downwards, and it did not seem at all
alarmed at our presence, but went on wriggling and twisting and
squirming with much apparent cheerfulness.
Ted ran back to the stables, and returned in a few seconds with a
clothes-prop, with which he dealt the disturber of our peace a few
rapid, but vigorous, blows, breaking its spine in several places. Then
the step-ladder was brought out, and Ted, seizing the reptile by the
tail, uncoiled it with some difficulty from the wire, and threw it down
upon the verandah.
It was over nine feet in length, and very fat, and had caused all the
disturbance by endeavouring to denude itself of its old skin by
dragging its body between the bell-wire and the top of the wall. When
Ted killed it the poor harmless creature had almost accomplished its
object.
SOUTH SEA NOTES
I
That many animals, particularly cattle and deer, are very fond of salt
we all know, but it is not often that birds show any taste for it, or,
if so, the circumstance has not generally been noted. In 1881, however,
the present writer was residing on Gazelle Peninsula, the northern
portion of the magnificent island of New Britain in the South Pacific,
and had many opportunities of witnessing both cockatoos and wild
pigeons drinking salt water. I was stationed at a place called Kabaira,
the then “furthest-out” trading station on the whole island, and as I
had but little to do in the way of work, I found plenty of time to
study the bird-life in the vicinity. Parrots of several varieties, and
all of beautiful plumage, were very plentiful, and immense flocks of
white cockatoos frequented the rolling, grassy downs which lay between
my home and the German head-station in Blanche Bay, twenty miles
distant, while the heavy forest of the littoral was the haunt of
thousands of pigeons. These latter, though not so large as the Samoan,
or Eastern Polynesian bird, formed a very agreeable change of diet for
us white traders, and by walking about fifty yards from one’s door,
half a dozen or more could be shot in as many minutes.
My nearest neighbour was a German, and one day when we were walking
along the beach towards his station, we noticed some hundreds of
pigeons fly down from the forest, settle on the margin of the water,
and drink with apparent enjoyment. The harbour at this spot was almost
land-locked, the water as smooth as glass without the faintest ripple,
and the birds were consequently enabled to drink without wetting their
plumage. My companion, who had lived many years in New Britain, told me
that this drinking of sea-water was common alike to both cockatoos and
pigeons, and that on some occasions the beaches would be lined with
them, the former birds not only drinking, but bathing as well, and
apparently enjoying themselves greatly.
During the following six months, especially when the weather was calm
and rainy, I frequently noticed pigeons and cockatoos come to the salt
water to drink. At first I thought that as fresh water in many places
bubbled up through the sand at low tide, the birds were really not
drinking the sea-water, but by watching closely, I frequently saw them
walk across these tiny runnels, and make no attempt to drink. Then
again, the whole of the Gazette Peninsula is out up by countless
streams of water; rain falls throughout the year as a rule, and as I
have said, there is always water percolating or bubbling up through the
sand on the beaches at low tide. What causes this unusual habit of
drinking sea-water?
Another peculiarity of the New Britain and New Ireland pigeon is its
fondness for the Chili pepper-berry. During three months of the year,
when these berries are ripe, the birds’ crops are full of them, and
very often their flesh is so pungent, and smells so strongly of the
Chili, as to be quite uneatable.
On all of the low-lying islands of the Ellice, Kings-mill and Gilbert
Groups, a species of snipe are very plentiful. On the islands which
enclose the noble lagoon of Funafuti in the Ellice Group, they are to
be met with in great numbers, and in dull, rainy weather, an ordinarily
good shot may get thirty or forty in a few hours. One day, accompanied
by a native lad, I set out to collect hermit crabs, to be used as fish
bait. These curious creatures are to be found almost anywhere in the
equatorial islands of the Pacific; their shell houses ranging in size
from a pea to an orange, and if a piece of coco-nut or fish or any
other edible matter is left out overnight, hundreds of hermits will be
found gathered around it in the morning. To extract the crabs from
their shells, which are of all shapes and kinds, is a very simple
matter—the hard casing is broken by placing them upon a large stone and
striking them a sharp blow with one of lesser size. My companion and
myself soon collected a heap of “hermits,” when presently he took one
up in his hand, and holding it close to his mouth, whistled softly. In
a few moments the crab protruded one nipper, then another, then its red
antennae, and allowed the boy to take its head between his finger and
thumb and draw its entire body from its shell casing.
“That is the way the _kili_ (snipe) gets the _uga_ (crab) from its
shell,” he said. “The _kili_ stands over the _uga_ and whistles softly,
and the _uga_ puts out his head to listen. Then the bird seizes it in
his bill, gives it a backward jerk and off flies the shell.”
Now I had often noticed that wherever hermit crabs were plentiful along
the outer beaches of the lagoon, I was sure to find snipe, and
sometimes wondered on what the birds fed. Taking up two or three
“hermits” one by one, I whistled gently, and in each case the creature
protruded the nippers, head and shoulders, and moved its antennæ to and
fro as if pleasurably excited.
On the following day I shot three snipe, and in the stomachs of each I
found some quite fresh and some partly digested hermit crabs. The
thick, hard nippers are broken off by the bird before he swallows the
soft, tender body.
In a recent number of _Chambers’s Journal_ the present writer was much
interested in a short paragraph dealing with the commercial value of
the skin of the shark, and, having had many years’ experience as a
trader and supercargo in the South Seas, desires to add some further
information on a somewhat interesting subject.
In all the equatorial islands of the North and South Pacific, shark
fishing is a very profitable industry to the natives, and every trading
steamer or sailing vessel coming into the ports of Sydney or Auckland
from the islands of the mid-Pacific, always brings some tons of shark
fins and tails and shark skins. The principal market for the former is
Hong Kong, but the Chinese merchants of the Australasian Colonies will
always buy sharks’ fins and tails at from 6d. to 11d. per lb., the fins
bringing the best price on account of the extra amount of glutinous
matter they contain, and the which are highly relished by the richer
classes of Chinese as a delicacy. The tails are also valued as an
article of food in China; and, apart from their edible qualities, have
a further value as a base for clear varnishes, &c.; and I was informed
by a Chinese tea-merchant that the glaze upon the paper coverings of
tea-chests was due to a preparation composed principally of the refuse
of sharks’ fins, tails, and skins.
All the natives of the Gilbert, Kingsmill, and other Pacific equatorial
islands are expert shark fishermen; but the wild people of Ocean Island
(Paanopa) and Pleasant Island (Naura), two isolated spots just under
the equator, surpass them all in the art of catching jackshark. It was
the fortunate experience of the writer to live among these people for
many years, and to be inducted into the native method of
shark-catching. In frail canoes, made of short pieces of wood, sewn
together with coco-nut fibre, the Ocean Islanders will venture out with
rude but ingeniously contrived _wooden_ hooks, and capture sharks of a
girth (_not_ length) that no untrained European would dare to attempt
to kill from a well-appointed boat, with a good crew.
Shark-catching is one of _the_ industries of the Pacific, and a very
paying industry too. Five-and-twenty years ago there were quite a dozen
or more schooners sailing out of Honolulu, in the Hawaiian Islands, to
the isolated atolls of the North Pacific—notably Palmyra and Christmas
Islands—where sharks could be caught by the thousand, and the crews,
who were engaged on a “lay,” like whalemen, made “big money”; many of
them after a six months’ cruise drawing 500 dollars—a large sum for a
native sailor.
The work is certainly hard, but it is exciting, and the writer will
always remember with pleasure a seven months’ shark-fishing cruise he
once had in the North Pacific, the genial comrades—white men and
brown—and the bag of dollars handed over to him by the owners when the
ship was paid off in Honolulu.
II
It is not generally known, except to scientists and those who are
acquainted with the subject, that a large percentage of the various
species and varieties of sea snakes are highly venomous. These snakes
must not be confounded with the very numerous species of sea eels,
which, though exceedingly savage and armed with strong needle-pointed
teeth, are all non-venomous, though their bite produces high
inflammation if not at once properly attended to and cleansed by an
antiseptic. The sea snake is a true snake in many respects, having
either laminated scales or a thick corduroyed skin resembling
rudimentary scales. The head is flat, and the general structure of the
body similar to that of the land snake. Whether any of them possess the
true poison glands and fangs I do not know, for although I have killed
many hundreds of them I never took sufficient interest to make a
careful examination; and I was told by a Dutch medical gentleman, long
resident on the coast of Dutch New Guinea, and who had made some
investigation on the subject, that he had failed to discover any poison
sacs or glands in any one of the several snakes he had captured. Yet in
some instances he found what at first appeared to be the two long front
teeth common to venomous land snakes, but on detailed examination these
always proved to be perfectly solid; nevertheless a bite from one of
these sea serpents was generally regarded by the natives as fatal; in
my own experience I know of two such cases, one at the island of Fotuna
in the South Pacific, and the other in Torres Straits.
In Sigavi Harbour, on Fotuna, there is a rock to which vessels
occasionally make fast their stern moorings. In the boat which I sent
away with a line to this rock were several boys, natives of the island,
who went with the crew for amusement. One of them, aged about ten,
jumped out of the boat, and in his hurry fell on his hands and knees,
right on top of a large black and white banded sea snake, which at once
bit him savagely on the wrist, causing the blood to flow from a score
of tiny punctures. The boy at once swam on shore to be treated by a
native; in the evening I heard he was suffering great agony, in the
morning the poor little fellow was dead.
The second instance was near Raine Island, in Torres Straits. A
stalwart young Kanaka, one of the crew of a pearling lugger, was diving
for clam shells on the reef, when a snake about three feet in length
suddenly shot up from below within a foot of his face. In his anger and
disgust he unthinkingly struck it with his hand, and was quickly bitten
on the forefinger. A few hours later he was in a high fever,
accompanied with twitchings of the extremities; then tetanus ensued,
followed by death in forty-eight hours.
Although these sea snakes are common to all tropical seas, they are
most frequent about the Great Barrier Reef of Australia. On any smooth
day they may be seen disporting themselves on the surface, or rising
suddenly from the depths, erect their heads and some inches of their
bodies clear from the water, gaze at the passing vessel, and then
swiftly disappear. In nearly all the Pacific Islands the natives hold
them in detestation and horror, and when one is seen lying coiled up on
a rock sunning itself or crawling over the surface of the reef in
search of food, a stone, accompanied by a curse, is always hurled at
it. In the Ellice Oroup, when catching flying-fish at night, one (or
more) of these horrid serpents is sometimes swept up in the scoop-net
before it can be avoided. They range from six inches to nearly four
feet in length, and all have one feature—a blunted tail-end.
Quite recently much further light has been thrown on the subject by Sir
James Hector, of the Philosophical Society of Wellington, New Zealand.
At one of the Society’s meetings, held in April last, Sir James showed
several specimens of _hydrida_, some from Australasian Seas, others
from the Atlantic. The usual habitat of sea snakes, he said, were the
tropical seas generally, but some had been captured in the
comparatively cold waters of the New Zealand coast, at the Catlins
River. These latter were all yellow-banded; those from the islands of
the Fijian Oroup were black-banded, and those taken from the Australian
coast grey-banded. There were, he said, no fewer than seventy species,
which, without exception, were fanged and provided with glands
secreting a virulent poison. In some of the mountainous islands of the
South Pacific, such as Samoa, Fiji, &c, there were several species of
land snakes, all of which were perfectly harmless, and were familiar to
many people in Australia and New Zealand, through being brought there
in bunches of island bananas—it was singular, he thought, that the sea
snakes alone should be so highly venomous. “They were all characterised
by the flattened or blunted tail, which they used as a steer oar, and
were often found asleep on the surface of the water, lying on their
backs. In this state they were easily and safely captured, being
powerless to strike.” The present writer, who has seen hundreds of
these marine snakes daily for many years, during a long residence in
the Pacific Islands, cannot remember a single instance where he has
seen one of these dangerous creatures asleep _on the water_, though
they may frequently be found lying asleep on the coral reefs, exposing
themselves to the rays of a torrid sun. They usually select some knob
or rounded boulder, from the top of which, when awake, they can survey
the small pools beneath and discern any fish which may be imprisoned
therein. In such case they will glide down into the water with
astonishing rapidity, seize their prey, and after swallowing it, return
to their sun bath. The natives of the Paumotu Archipelago informed me,
however, that they are most active in seeking their prey at night-time,
and are especially fond of flying-fish, which, as is well known, is one
of the swiftest of all ocean fishes. The sea snakes, however, seize
them with the greatest ease, by rising cautiously beneath and fastening
their keen teeth in the fish’s throat or belly. A snake, not two feet
six inches in length, I was assured, can easily swallow a flying-fish
eight inches or ten inches long.
With regard to their habit of lying asleep on their backs on the
surface of the water, it may be that Sir James Hector is alluding to
some particular species, but whether that is so or not Sir James’s
statement must of course be considered authoritative, for there is, I
believe, no higher authority on the subject in the world. Apropos of
these venomous marine serpents I may mention that the Rev. W. W. Gill
in one of his works states that he was informed by the natives of the
Cook’s Group that during the prevalence of very bad weather, when fish
were scarce, the large sea eels would actually crawl ashore, and ascend
the _fala_ (pandanus or screw-pine) trees in search of the small green
lizards which live among the upper part of the foliage. At first I
regarded this merely as a bit of native extravagance of statement, but
in 1882, when I was shipwrecked on Peru (or Francis Island), one of the
Gilbert Group, the local trader, one Frank Voliero, and myself saw one
of these eels engaged in an equally extraordinary pursuit. We were one
evening, after a heavy gale from the westward had been blowing for
three days, examining a rookery of whale birds in search of eggs; the
rookery was situated in a dense thicket scrub on the north end of the
island, and was quite two hundred yards from the sea-shore, though not
more than half that distance from the inside lagoon beach. The storm
had destroyed quite a number of young, half-fledged birds, whose bodies
were lying on the ground, and busily engaged in devouring one of them
was a very large sea eel, as thick as the calf of a man’s leg. Before I
could manage to secure a stick with which to kill the repulsive-looking
creature, it made off through the undergrowth at a rapid pace in the
direction of the lagoon, and when we emerged out into the open in
pursuit, ten minutes later, we were just in time to see it wriggling
down the hard, sloping beach into the water. Instinct evidently made it
seek the nearest water, for none of these large sea eels are ever found
in Peru Lagoon.
Many of the rivers and lakes of the islands of the Western Pacific are
tenanted by eels of great size, which are never, or very seldom, as far
as I could learn, interfered with by the natives, and I have never seen
the people of either the Admiralty Islands, New Ireland, or New Britain
touch an eel as food. The Maories, however, as is well known, are
inordinately fond of eels, which, with putrid shark, constitute one of
their staple articles of diet.
In the few mountainous islands of the vast Caroline Archipelago, in the
North-western Pacific, eels are very plentiful, not only in the
numberless small streams which debouch into the shallow waters enclosed
by the barrier reefs, but also far up on the mountainsides, occupying
little rocky pools of perhaps no larger dimensions than an
ordinary-sized toilet basin, or swimming up and down rivulets hardly
more than two feet across. The natives of Ponapé, the largest island of
the Caroline Group, and of Kusaie (Strong’s Island), its eastern
outlier, regard the fresh-water eel with shuddering aversion, and
should a man accidentally touch one with his foot when crossing a
stream he will utter an exclamation of horror and fear. In the heathen
days—down to 1845-50—the eel (tôan) was an object of worship, and
constantly propitiated by sacrifices of food, on account of its
malevolent powers; personal contact was rigidly avoided; to touch one,
even by the merest accident, was to bring down the most dreadful
calamities on the offender and his family—bodily deformities,
starvation and poverty, and death; and although the natives of Strong’s
Island are now both civilised and Christianised, and a training college
of the Boston Board of Missions has long been established at Port Lelé,
they still manifest the same superstitious dread of the eel as in their
days of heathendom. I well remember witnessing an instance of this
terror during my sojourn on the island when I was shipwrecked there in
1874. I had taken up my residence in the picturesque little village of
Leassé, on the western or “lee” side, when I was one evening visited by
several of the ship’s company—a Fijian half-caste, a white man, and two
natives of Pleasant Island. At the moment they arrived I was in the
house of the native pastor—a man who had received an excellent
education in a missionary college at Honolulu, in the Hawaiian
Islands—instructing him and his family in the art of making _taka_, or
cinnet sandals, as practised by the natives of the Tokelau Group. Just
then the four seamen entered, each man triumphantly holding up a large
eel: in an instant there was a united howl of horror from the parson
and his family, as they made a rash for the door, overturning the lamp
and nearly setting the house on fire. In vain I followed and urged them
to return, and told them that the men had gone away and taken the
_tôan_ with them—nothing would induce them to enter the house that
night, and the whole family slept elsewhere.
One singular thing about the eels on Strong’s Island is that they
hibernate, in a fashion, on the sides or even summits of the high
mountains, at an altitude of nearly two thousand feet. Selecting, or
perhaps making, a depression in the soft, moss-covered soil, the ugly
creatures fit themselves into it compactly and remain there for weeks
or even months at a time. I have counted as many as thirty of these
holes, all tenanted, within a few square yards. Some were quite
concealed by vegetable _débris_ or moss, others were exposed to view,
with the broad, flat head of the slippery occupant resting on the
margin or doubled back upon its body. They showed no alarm, but if
poked with a stick would extricate themselves and crawl slowly away.
In the streams they were very voracious, and I had a special antipathy
to them, on account of their preying so on the crayfish—a crustacean of
which I was particularly fond, and which the natives also liked very
much, but were afraid to capture for fear their hands might come in
contact with the dreaded _tôan_.
One afternoon I was plucking a pigeon I had just shot by the margin of
a mountain stream. After removing the viscera, I put the bird in the
water to clean it properly, and was shaking it gently to and fro, when
it was suddenly torn out of my hand by a disgustingly bloated,
reddish-coloured eel about four feet in length, and quickly swallowed.
That one pigeon had cost me two hours’ tramping through the
rain-soddened mountain forest, so loading my gun I followed the thief
down stream to where the water was but a few inches deep, and then blew
his head off.
*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK ÂMONA ***
***** This file should be named 24952-0.txt or 24952-0.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
https://www.gutenberg.org/2/4/9/5/24952/
Updated editions will replace the previous one--the old editions will
be renamed.
Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the
United States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for an eBook, except by following
the terms of the trademark license, including paying royalties for use
of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
copies of this eBook, complying with the trademark license is very
easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
of derivative works, reports, performances and research. Project
Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
license, especially commercial redistribution.
START: FULL LICENSE
THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.
Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
Gutenberg-tm electronic works
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
1.E.8.
1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
electronic works. See paragraph 1.E below.
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
you share it without charge with others.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country other than the United States.
1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
most other parts of the world at no cost and with almost no
restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
under the terms of the Project Gutenberg License included with this
eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
United States, you will have to check the laws of the country where
you are located before using this eBook.
1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.
1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg-tm website
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
provided that:
* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
within 60 days following each date on which you prepare (or are
legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
payments should be clearly marked as such and sent to the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation."
* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
License. You must require such a user to return or destroy all
copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
works.
* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
receipt of the work.
* You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg-tm works.
1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set
forth in Section 3 below.
1.F.
1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.
1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.
1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
Defect you cause.
Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.
Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org
Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state's laws.
The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West,
Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
to date contact information can be found at the Foundation's website
and official page at www.gutenberg.org/contact
Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation
Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without
widespread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.
The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
state visit www.gutenberg.org/donate
While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.
International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works
Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
volunteer support.
Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.
Most people start at our website which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org
This website includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
Âmona; The Child; And The Beast; And Others - From "The Strange Adventure of James Shervinton, and Other Stories" - 1902
by
Becke, Louis
Subjects:
Download Formats:
Excerpt
The Project Gutenberg eBook of Âmona; The Child; And The Beast; And Others, by Louis Becke
This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you
will have to check the laws of the country where...
Read the Full Text
— End of Âmona; The Child; And The Beast; And Others - From "The Strange Adventure of James Shervinton, and Other Stories" - 1902 —
Book Information
- Title
- Âmona; The Child; And The Beast; And Others - From "The Strange Adventure of James Shervinton, and Other Stories" - 1902
- Author(s)
- Becke, Louis
- Language
- English
- Type
- Text
- Release Date
- March 29, 2008
- Word Count
- 11,494 words
- Library of Congress Classification
- PR
- Bookshelves
- Browsing: Culture/Civilization/Society, Browsing: Literature, Browsing: Fiction
- Rights
- Public domain in the USA.
Related Books
Famous stories from foreign countries
English
494h 26m read
The incredible slingshot bombs
by Williams, Robert Moore
English
96h 4m read
The eater of souls
by Kuttner, Henry
English
22h 19m read
Maehoe
by Leinster, Murray
English
115h 53m read
The air splasher
by Watkins, Richard Howells
English
138h 53m read
Hooking a sky ride
by Morrissey, Dan
English
37h 54m read