Project Gutenberg's Aaveiden nškijš eli Kuvauksia Nordlandista, by Jonas Lie
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
Title: Aaveiden nškijš eli Kuvauksia Nordlandista
Author: Jonas Lie
Translator: Hj. Hietala
Release Date: March 31, 2008 [EBook #24969]
Language: Finnish
Character set encoding: ISO-8859-1
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK KUVAUKSIA NORDLANDISTA ***
Produced by Tapio Riikonen
AAVEIDEN NńKIJń ELI KUVAUKSIA NORDLANDISTA
Kirj.
Jonas Lie
Viidennestš norjankielisestš painoksesta suomentanut Hj. Hietala
Jyvšskylšssš, 1877.
Keski-Suomen kustantama.
Weilin ja GŲŲs'in kirjapainossa.
SISńLLYS:
Johdanto
Toinen osa:
Nordlandi ja Nordlandilainen
Kolmas Osa:
I. Koti
II. Rannalla
III. Renkituvassa
IV. Saaristossa
V. Ripillš kšynti
VI. Lukkarin luona
VII. Trondenšs
VIII. Kotona
IX. Joulupidot
X. Myrsky
XI. Loppu
JOHDANTO.
Minš tunnen monta ihmistš, joilla on sama halu, kuin všliin minulla
itsellšnikin -- valita juuri myrskysššn ulkoilmassa kšvellškseen. Nšmšt
ihmiset ovat useimmiten sellaisia, jotka lapsuudessaan ovat elšneet
vapaassa ilmassa maalla, mutta sitte siirtyneet toimiin, jotka vaativat
enemmšn paikoillansa istumista, ja joille huone všliin kšy liian
ahtaaksi ja tukalaksi -- tahi ovat he runoilijoita. Heidšn muistonsa ja
mielenkuvittelunsa halajaa, enemmšt tahi všhemmšn heidšn itsensškin
tietšmšttš, alituisesti ulos vapaasen ilmaan pois kaupungin
kasarmielšmšstš.
Kun sitte jonakuna pšivšnš muistot maalta tulevat kaupunkiin rajun
rankkasateen muodossa, joka puistelee kattokiviš ja silloin tšllŲin
nakkaa jonkun niistš sinun niskaasi, sillš všlin kuin kadut muuttuvat
kanaloiksi, ja kadunkulmat všijypaikoiksi, josta vihurit hyŲkkššvšt
sateenvarjomme kimppuun ja runtelevat ja vššntelevšt sitš sinne tšnne,
kunnes vihdoin seisomme paljas varsi ja alastomat kaaret kšdessš --
silloin tapahtuu toisinaan, ettš hiljainen, arvokas virkamies, sen
sijaan ettš hšn pšivšn toimien jšlkeen tyŲhuoneessaan tavallisuuden
mukaan viettšisi iltapuhdetta lšmpŲisessš, mukavassa suojassaan
kotonaan, sanoo vaimollensa, ettš hšnen, "sen pahempi, tšytyy mennš
pikimšltššn kaupungille." Ja syyksi, jonka tšhden hšnen "sen pahempi"
tšytyy mennš ulos, ilmoittaa hšn luonnollisesti -- "toimet". Sillš
eihšn vakavan, jšrkevšn miehen, joka ehkš on kaupungin pormestari tahi
kylšnvanhin, sopisi edes itselleenkššn tunnustaa, ettš hšn on kyllin
lapsellinen mennškseen ulos myrsky-sššhšn haaveksimaan, ja ettš hšn
vaan aikoo mennš sillalle, nšhdškseen miten aallot vaahtoen roiskuvat
rannalle ja laivat valkamassa joutuvat haaksirikkoon. Hšnellš tšytyy
luonnollisesti olla jotakin toimitettavaa tuolla ulkona, ellei juuri
muuta, niin kuitenkin yleensš katsoa perššn, ettei "_quid detrimenti
capiat respublica_"; se on, ettei kaupunki, jonka onni ja menestys
yhdessš tahi toisessa suhteessa on hšnelle uskottu, tuulisi kumoon.
Pššsyy kuitenkin on, ettš kaduilla on meteli, mullistus -- ei
valtiollinen, Jumala varjelkoon hšntš sellaisiin sekaantumasta -- mutta
sellainen, joka vikittelee hšnet ulos, syystš, ettš se heršttšš hšnessš
kaikki vanhat muistot eleille, ja jossa hšn, hšpeštš kyllš, mielellšnsš
on mukana, vaikka sekin tavallansa mullistelee yhteiskunnallista
jšrjestystš, sšrkee akkunoita, sammuttaa lyhtyjš, repii kattokiviš
huoneiden pššltš, ruhtoo rikki sillat, katkoo nuorat, joilla laivat
ovat rantaan kiinnitetyt ja ajaa jšrjestyksen yllšpitšjšt ja
mahtimiehet komeroihinsa. Se on luonnon mahtava sotahuuto, joka
keskellš sivistynyttš kaupunkia saa eleille kaikki hšnen lapsuutensa
muistot, hšnen mielenkuvittelonsa ja hšnen mieltymyksensš luontoon, se
on ššni, jota hšn kuuntelee niinkuin vanha sotaratsu, joka kuullessaan
nuoruudesta saakka tutun sotasoiton, škkiš laukahtaa aituuksen yli.
Parin tunnin kšvely ulkona tuollaisessa ilmassa saapi veren tyyntymššn,
ja kotiin palaa entinen hiljainen, arvokas mies, joka syvšmietteisenš
asettaa keppinsš ja kalossinsa totutulle paikalle etehisessš, samalla
kuin hšnen vaimonsa, joka on ollut levotoin hšnen tšhtensš, rientšš
hšntš vastaan, surkutellen ettš hšnen on tšytynyt olla ulkona
myrskysššssš, ja riisuu mšrkiš vaatteita hšnen pššltšnsš. Hšn itse on,
ihme kyllš, kaikista vastoinkšymisistš huolimatta erinomaisen hyvšllš
tuulella sinš iltana ja hšnellš on niin ššrettŲmšn paljon kertomista
tšstš myrskystš -- kaikki luonnollisesti, aina asian haarain mukaan,
esiteltynš ikššskuin hšn muka olisi levotoin, ettš joku onnettomuus
tapahtuisi, tahi ettš tuli pššsisi valloilleen kaupungissa juuri tšnš
iltana.
Oli tšllainen myrskyilma kun minš -- joka olen viran toimessa oleva
lšškšri, ja jolla senlaisena sekš itse mielestšni ettš muidenkin
silmissš on kyllin syytš olla liikkeellš kaupungissa millš ajalla
vuorokaudesta tahansa -- erššnš sateisena, sumuisena ja myrskyisenš
lokakuun iltana kuljeskelin Kristianian kaduilla ja annoin huvikseni
sateen piestš kasvojani, sillš všlin kuin minun oivallinen sadeviittani
suojeli ruumistani.
Pimeys oli všhitellen kietonut maan mustaan vaippaansa, ja
tuulenpuuskat panivat sytytetyt kaasulyhdyt všlšhtelemššn niin, ettš ne
ehdottomasti johdattivat ajatukseni vilkkumajakoihin meren rannalla
sumuilmassa. Siellš tššllš paiskeloi tuuli kulkemattomia ulko-ovia
kiinni ja jšlleen auki, sellaisella paukkeella, ettš ne kuuluivat
hštšlaukauksilta. Hiljainen huomioni tšmšn johdosta oli, ettš meidšn
arkahermoisessa aikakaudessamme kuitenkin lŲytyy hšmmšstyttšvš joukko
ihmisiš, joilla ei ole hermoja laisinkaan; sillš tuollaiset jysšhdykset
panevat koko huoneuksen tšrisemššn ylŲs ullakkoon saakka, tuuli tšyttšš
kaikki kšytšvšt ja paiskelee ovia auki; kaikilla on haittaa ja harmia
siitš, mutta eipš kukaan viitsi mennš alas sulkemaan tuota pahan
alkusyytš; portinvahti on kaupungilla ja niinkauan saavat kaikki olla
kotirauhan puutteessa.
Juuri tuollainen lukitsematon, všsymšttŲmšsti jyršhtelevš ulko-ovi oli
alkuna siihen, mitš minulla tšssš on kerrottavana.
Samalla kuu kuljin erššn sellaisen sivutse, kuulin nimittšin ššnen,
joka tuntui minusta niin ihmeen tuttavalta; vanhan rakkaan ššnen --
vaikk'en ensi alussa muistanut miltš ajoilta -- joka kšrttyisesti huusi
portinvahtia. Oli nšhtšvšsti kysymys tuosta alinomaa jyršhtelevšstš
ulko-ovesta. -- Mutta portinvahtia ei kuitenkaan kuulunut, ei nškynyt;
sillš hšn nškyi yhtš všhšn pitšvšn lukua ovestaan kuin ihmisestš, jota
tšmš ovi hširitsi, ja joka turhaan koetteli avainta, saamatta sitš
lukkoon soveltumaan.
Vihdoin tuli portinvahti ulos maanalaisesta luolastaan, ja siinš
všhšisessš sanasodassa, joka nyt syntyi tuon sšvyisšksi ja lempešksi
muuttuneen, omaa kšrttyisyyttššn pelkššvšn ššnen ja šrešn portinvahdin
všlillš, tunsin, herššvšn muiston koko voimalla, edessšni vanhan
ystšvšn ylioppilas ajoiltani, Taavetti Holstin, saman, jonka kanssa
olen viettšnyt kolme nuoruuteni rikkainta vuotta.
"Oletko siellš Taavetti, niin pššstš veikkonen minut sisššn ennenkuin
suljet ovesi," huusin minš, samalla tapaa kuin olisin tehnyt entisinš
aikoina, kaksikymmentš vuotta sitte.
Ovi avattiin selki selšlleen, ja sieltš ulosastuvan himmešn olennon
kšdenpuristus ilmaisi, ettei hšnen tarvinnut muistonsa aitassa hapuilla
yhtš kauan minua tunteakseen kuin minun, ennenkuin hšnen tunsin.
"Seuraa minua!" olivat hšnen ainoat sanansa, ja sitte astuimme
ššnettŲminš, hšn edellš ja minš peršssš, pimeitš portaita myŲten, yksi,
kaksi, kolme huone-kerrosta ja vielš sittekin korkeammalle paljon
kaitaisempia portaita myŲten. Siellš tarttui hšn kšteeni, taluttaakseen
minua. Tšmš olikin hyvin tarpeen, sillš siitš všhšstš pššttšen, minkš
silmillšni nšin, oli meidšn kulkeminen pilkoisten pimešn ullakon lšpi,
johon sitšpaitse oli vaate-kŲysiš viritetty -- hšn varoittikin minua
kulkemaan kumarruksissani, jotta en pšštšni loukkaisi.
Tiellš ajattelin paljon. Hšnen kštensš -- minš muistin, ettš hšn ennen
aikaan kopeili niiden kauneudesta -- oli kylmšn kostea, ehkš
mielenliikutuksesta, ja hšn seisahtui aina všliin rappusissa, ikššskuin
huoatakseen. Nuot kaitaiset, pimešt ullakkoportaat kuiskasivat myŲskin
minulle, ettei Taavetti ystšvšni, jota kuitenkin ennen aikaan kehuttiin
hyvšpšiseksi, ole kohonnut kovin korkealle maallisiin etuuksiin nšhden.
Hšn aukaisi oven ja kšski minun astumaan edellš sisššn.
Pitkšllš pŲydšllš seisoi lamppu, jonka varjostin kokosi sen kirkkaan
valon pienelle, tuskin kyynšršš laajemmalle alalle lampunjalan
ympšrillš, pienille kirjoituskaluille ja muutamille pŲydšllš makaaville
paperille, joten ššrimmšinen osa pŲydšstš ensi alussa nšytti olevan
kokonansa pimešssš. Sen takana nšytti minusta ikššskuin olisi ollut
musta hauta, jonka kuitenkin, kun silmš tottui lampun valoon, huomasin
sohvaksi, jonka edessš seisoi melkein yhtš pitkš maalattu tyŲpŲytš.
Kun kaksi nuoruuden ystšvšš tšllš tavoin škkiarvaamatta tapaavat
toisensa on tuon huikastelemattoman muodon alla kuitenkin jonkunmoinen
salainen ujous voitettavana; monivuotinen kerros erihaaralla elettyjš
tapahtumia on ensin raivattavana pois tieltš.
Hetken ššneti oltuamme meni ystšvšni, juuri kuin škillisen pšštŲksen
johdosta, ripešsti pŲydšn luoksi ja otti lampunvarjostimen pois
lampulta, joten huone tuli kokonaan valaistuksi.
"Niinkuin nšet," sanoi hšn, "on asuntoni aivan kuin ennen aikaan,
ainoastaan sillš eroituksella ettš minulla nyt on kaksi akkunaa yhden
sijasta, joku hyllyllinen kirjoja enemmšn ja hieman parempi palkka,
jonka saan siten kokoon, ettš yhdistšn opettajatoimen erššssš
kŲyhšin-lasten koulussa toisen všhšn epšvakaisemman viran kanssa
sanomalehden toimituksessa. Nšetsen, siinš on kaikki mitš minš
tarvitsen. Minš muutin vuoristosta tšnne vasta viime kevššnš ja olen
kyllš aikonut tulla sinua tervehtimššn, mutta sitš en ole vielš tullut
tehneeksi. Kaduilla sinulla aina on niin kauheasti kiire, ettš minusta
on nšyttšnyt juuri kuin alinomaa olisit virkatoimissasi. Mutta nyt kun
olen saanut sinut omaan suojaani, niin puhelkaamme menneistš ajoista ja
sinun nykyisistš oloistasi. Riisu nyt pššltšsi, niin minš sillš všlin
pyŲršhdšn tuolla alhaalla toimittamassa meille všhšn lšmmikettš".
Samalla asetti hšn lampun-varjostimen jšlleen paikallensa ja katosi
ulos ovesta.
Tuo ystšvšni kovin kiireinen alkupuhe tuntui minusta všhšn
kummalliselta; oli juuri kuin olisi hšn jo edeltškšsin tahtonut všlttšš
kaikkia turhia kysymyksiš minun puoleltani.
Me emme olleet vielš kunnolleen kšdenlyŲntiš vaihtaneet, enkš minš
ollut saanut sanaakaan sanotuksi, -- niin, enpš ollut nšhnyt hšnen
kasvojansakaan, kuin všhšisen vilahdukselta vaan, silloin kun hšn
kššntyi asettaakseen lampunvarjostimen jšlleen sijalleen. Ijšn
tekemistš muutoksista huolimatta tunsin kuitenkin heti samat laihat,
hienot, kalpeat kasvot, jonka sšvyt všliin kšvivšt niin ihmeen ihaniksi
ja raskasmielisen nškŲisiksi -- sellaisena oli hšn muistiini painunut
-- mutta kasvojen piirteet olivat nyt kšyneet huomattavasti
kulmikkaimmiksi ja se pikainen silmšnluonti, jonka hšneltš sain, oli
samalla niin kšrsivšinen ja tutkisteleva, ettš se koski minuun
sanomattoman kipešsti. Olen nšhnyt sairaiden luovan minuun samanlaisen
silmšyksen, kun he ovat peljšnneet, ettš olisi aikomus leikkaamalla
parantaa kipeštš kohtaa, ja luulinpa niin paljon kšsittšneeni tuosta
silmšyksestš, ettš parannettavana tšllš eršš oli ystšvšni entinen
luottamus ja ettš siihen toimeen tarvittaisiin koko minun taitavuuteni.
Ennen aikaan uskoin minš, yhtš hyvin kuin joku muu auringon alla,
hyvšš kaikista ihmisistš; mutta siitš saakka kun tulin lšškšriksi ja
huomasin mimmoinen ihminen oikeastaan on, olen muuttunut kaikkein
epšluuloisimmaksi ihmiseksi maan pššllš. Minš epšilen kaikkea ja
kaikkia, jopa, niinkuin lukija jo on huomannut, niitš kunnon miehiškin,
jotka kšvelevšt myrsky-sššssš. Indiani ei hiivi huomaamattomampana ja
hiljemmin ikivanhain metsšin lšpi kuin minš, tarpeen vaatiessa,
hoitoni alla olevien sairaitteni luottamukseen, ja Taavetti ystšvšni
oli heti muuttunut tšllaiseksi sairaaksi. Minua ei hšn enšš kauan
voisi pettšš jutuillaan "entisistš ajoista" ja punssi lasilla
"ylioppilashuoneessaan, joka oli aivan kuin ennen aikaan".
Ensimmšinen sotatemppuni oli tuota pikaa jatkaa sitš huoneen
tutkimista, jonka ystšvšni jo, vaikkapa kovin pintapuolisesti, oli
antanut minun aloittaa. Minš otin sentšhden lampun kšteeni ja aloin
katsella ympšrilleni.
Sohvan vastapšštš olevalla seinšllš, siinš matalassa loukossa, jonka
luisu katto muodosti, seisoi ystšvšni vuode, pieni ympyrišinen pŲytš
edessš. Kirjahyllyllš, joka seisoi laattialla, seinšš vasten kulmassa
vuoteen laitapuolella, tunsin Henrik Vergelandin rintakuvan, nyt vielš
vaillinaisempi leuvan ja nenšn suhteen kuin silloin, kun viimeksi sen
nšin; pššlle pšštteeksi oli sen toinen silmškin nyt sokea; se oli
melkein yhtš pahoin pidelty kuin se visainen piipunpesš, josta minš nyt
poltin, ja jonka myŲskin olin heti tuntenut, vaikka sillš oli paljon
uusia naarmuja ja lovia, sekš pitkin ettš poikittain. Ystšvšllšni oli
nimittšin tapana nakerrella ajatusviivojansa piipunpesššn tupakkia
polttaessaan ja tuon tuostakin pistšessššn jonkun sanasen keskusteluun
puheen jatkoksi, sitš vireillš pitšškseen, aivan niinkuin puita
heitetššn tulennokseen -- hšn nškyi enemmšn pitšvšn lukua siitš ettš
jotakin puhuttiin kuin siitš mitš puhuttiin. Sitš tehdessššn
ilmoittivat hšnen kasvonsa tuota hiljaista syvšmielisyyttš, joka
saattoi toisen uskomaan, ettš hšn nški jotakin ihmeen ihanaa, jota me
muut emme havainneet.
Vuoteen ja kirjahyllyn všlissš huomasin joitakuita pulloja, ja salamana
juolahti mieleeni ajatus, ettš ystšvšstšni ehkš on tullut juomari. --
Niinkuin jo sanoin olen minš oikein personaksi muuttunut epšluulo; se
ei ole minussa syntyperšistš mutta asianhaarain vaikutuksesta olen
sellaiseksi kšynyt.
Minš asetin lampun laattialle. Yhdessš pullossa oli kirjoitusmustetta,
toisessa oli polttoŲljyš ja kolmannessa, všhšn pienemmšssš, kalaŲljyš,
jota hšn siis nautti, varmaankin rintansa tšhden.
Nyt muistui mieleeni hšnen kylmšnkostea kštensš, hšnen pysšhtymisensš
ja vaivaloinen hengittšmisensš, kun portaita ylŲs nousimme; ja minš
hšpesin oikein aika tavalla kun olin voinut luulla nuoruuteni rakkaan
ystšvšn ja, sen saatan suoraan sanoa, ihanteeni, idealini, kaikkien
muiden jokapšivšisessš elšmšssš tavattavien ihmisien kaltaiseksi, joita
všlttšmšttŲmšsti tšytyy epšillš.
Ajatuksissani pyysin hšneltš kuitenkin katuvaisena anteeksi tuosta
epšluulostani, sillš všlin kuin tarkastelin hyllyllš seisovien kirjojen
selkš-kirjoituksia, joista monet olivat vanhoja tuttuja. Tšmš hylly oli
varmaan hšnen ylioppilas vuosistaan saakka sšilynyt. Minš otin erššn
paksun kirjan hyllyltš kšteeni, vanhan Saro Grammaticon, jonka muistan
kerran ostaneeni erššssš huutokaupassa ja lahjoittaneeni ystšvšlleni;
mutta nyt sain jotain toista ajateltavaa.
Minun kšvi samoin kuin sen, joka irroittaa kiven muurista ja
škkiarvaamatta lŲytšš salakšytšvšn -- minš seisoin škkiš ystšvšni
salaisuuden ovella, tosin vasta laajan, pimešn avaruuden edessš, jonka
lšpi mielenkuvittelollani taisin kulkea, mutta jossa toden teolla en
voinut eroittaa mit'ikinššn, ennenkuin ystšvšni itse lainasi minulle
valoa.
Esine, joka niin suuressa mššrin veti huomioni puoleensa ja ikššskuin
kiinnitti kaikki ajatukseni ja muistoni yhteen ainoaan paikkaan, ei
ollut mikššn salainen aukko, vaan muuan viulu, jonka kaula oli murtunut
ja jonka tappien všliin kielet olivat kihertyneet. JšnnittšmšttŲmšnš
riippui baasi-kieli; liiaksi jšnnitetty, poikki pirahtanut kvintti oli
kippurassa pššpuolella, ja kahden ehešn kielen alla makasi, sen nšin
kun otin useampia kirjoja hyllyltš, talla lappeallaan. Minš tutkin
viulua, jota en voinut vetšš esille kirjain takaa, yhtš huolellisesti,
kuin jos olisin lŲytšnyt sairaan, nšlistyneen ystšvšn -- ja huomasin
ettš sillš oli paikkaamatoin halkeama kyljessš. Vanhojen muistojen
valtaan joutuneena, kšvin vastoin tahtoanikin alakuloiseksi, hyvin
surumieliseksi.
Minš suljin tekemšni aukon jšlleen kirjoilla, asetin lampun takaisin
pŲydšlle ja istauin sohvaan; tšssš minš savua tupruttelevan piipun
ššressš, -- jonka visaisessa pesšssš muun muassa huomasin omat
nimikirjaimeni, mitkš itse olin siihen piirtšnyt, -- antauin kokonansa
muistojeni valtaan, joista nyt tšssš tahdon kertoa, vaikka ystšvšni
lukijan mielestš ehkš viipyykin liian kauan poissa punssineen. Tšmšn
kertomuksen kautta astuu hšn eteemme sellaisena kuin hšn oli nuoruuteni
muistojen valossa, ja sellaisena, jonkalaisena lukijan tšytyy tuntea
hšnet, voidakseen hšntš kšsittšš.
Meidšn tuttavuutemme ylioppilaina ollessamme syntyi varsin
luonnollisesti sen kautta, ettš me olimme Nordlandilaisia kumpainenkin.
Hšn oli kolme, neljš vuotta minua vanhempi; ja se ettš hšnelle oli
uskottu teaateri kritikoitsijan toimi H... lehdessš, jossa toimessa
hšnen oikea nimensš tosin oli maailmalle tuntematoin, antoi sitšpaitse
hšnelle minun silmissšni sellaisen etevšmmyyden ettš jo paljaastaan
sentšhden olin valmis kumartumaan hšnen edessššn.
Mutta enemmšn kuin tšmš, vaikutti koko hšnen olentonsa minun
lapselliseen mielenkuvittelooni. Oli jotakin tavattoman ylevšš hšnen
soleassa vartalossaan ja hšnen hienoissa, kapeissa, yksvakaisissa
kasvoissaan, tuolla korkealla otsallaan ja tuuheilla, mustilla
kiharoilla ohimoiden ympšrillš. Hšnen suuret silmšluomensa ja
tšydellisesti roomalainen nenšnsš ikššskuin vetivšt huomion pois hšnen
silmistššn, jotka olivat haalean sinervšt ja enemmšn sopusoinnussa
hšnen kalpeutensa ja parrattoman muotonsa, kuin hšnen kasvojensa
enemmšn miehekkšiden juonteiden kanssa. Viimeksi mainitut pistivšt
kuitenkin jo heti ensi silmšyksellš katsojan silmiin. MyŲhemmin opin
minš toisin lukemaan nšistš juonteista ja nšin, ettš niihin oli
kuvautunut hšnen kahdenkertaisen luontonsa ristilaineet, joissa hšnen
elšmšnsš haahti všhitellen musertui.
Vieno hymy huulilla ja hšnen hieman ujosteleva luontonsa antoivat
hšnelle jalouden, joka suuressa mššrin vaikutti minuun. Hšn oli ainoa
niistš ylioppilaista, joita minš tunsin, joka ei kšyttšnyt
ylioppilaslakkia -- hšn kšvi aina matalassa, kapeareunuksisessa,
sinisessš merimiehen hatussa, joka sopi hšnelle erittšin hyvin. Kun hšn
innostui, joka všliin saattoi tapahtua všittelyssš, sillš hšn oli
suuresti mieltynyt ajatusoppiin, johon hšn kuitenkin antautui
ainoastaan jšrjellššn, mutta ei, minun kšsittšškseni, koskaan
sydšmmellššn ja syvemmillš tunteillaan, silloin ei hšnen ššnensš
tahtonut riittšš; se kšvi rasitetuksi ja kirkuvaksi niinkuin
keuhkotautisen ššni. Tuollaisen kiihtymyksen jšlkeen kšvi hšn aina
heikoksi ja oli pitkšt ajat jonkunmoisessa šrešssš levottomuudessa.
Hšnen omituisuuksiaan oli myŲs ettš hšn tuon tuostakin sekš kesšllš
ettš talvella jalkaisin teki retkiš maaseuduilla, jossa hšn viipyi aina
pari pšivšš. Seuralaisesta ei hšn huolinut matkoillensa. Jos hšn olisi
tahtonut ottaa jonkun mukaansa, niin hšn varmaankin olisi valinnut
minun seuralaisekseen, sen hyvin tiesin; minun ei sentšhden koskaan
tehnyt mieleni vškisin tunkeida hšnen seuraansa.
Hšn kulli matkoillaan ilman matkapussitta; sen huomasin kerran, kun
maalla vierailemassa ollessani sattumalta nšin hšnen tietš pitkin
astelevan parin penikulman matkan pššssš kaupungista. Nšiltš retkiltššn
palatessaan oli hšn aina mitš iloisimmalla tuulella, jota vastoin hšn
ennen lšhtŲšnsš aina oli harvapuheinen ja synkkšmielinen. Hšnellš oli
ikššskuin ilon- ja surunaikakausia.
Varma merkki siitš, kumpiko aikakausi oli kšsissš, oli juuri tšmš
viulu, jonka nyt kahdenkymmenen vuoden kuluttua lŲysin katkonaisine
kielineen piiloitettuna hšnen kirjahyllynsš taakse. Siinš tilassa,
missš se nyt oli, oli se jšlleen tuollaisena merkkinš, mutta nyt ei
pšivšin, vaan vuosien mukaan laskettavasta aikakaudesta.
Tštš viulua piti hšn ennen aikaan hyvinkin suuressa kunniassa; sillš
oli silloin paras paikka hšnen seinšllššn, jousi vieressš. Hšn oli
saanut sen erššltš vanhalta lukkarilta ylhššllš Nordlandissa; tšmš,
joka mahtoi olla joku noita monia šlyniekkoja, jotka eivšt joudu
oikealle paikallensa maailmassa, oli opettanut ystšvššni viulua
soittamaan.
Taavetti rakasti haaveksimista, ei ainoastaan tšmšn viulun avulla --
sillš hšnellš oli tarkka korva ja hšn oli oppinut varsin paljon --
mutta myŲs itse viulustakin, siitš nimittšin, mistš se alkujansa oli
kotoisin ja kuinka vanha se saattoi olla. Eršstš viulun sisšllš
lŲytyvšš epšselvšš merkkiš, tahtoi hšn erittšin mielellššn tulkita
nšin: "onpa hyvin mahdollista ettš se on Cremonefari;" tšstš asiasta
oli hšn hyvin arka ja tuo laaja ala, minkš se salli arvaamiselle, oli
nšhtšvšsti hšnen mielestššn viulun parhaimpia omiunisuuksia.
Taavetti Holsti soitti pari kappaletta, joita hšn kutsui klassilliseksi
soitannoksi; ne olivat muita pitemmšt ja ne hšn soitti nuottien mukaan.
Nšmšt olivat kuitenkin mielestšni všhemmin miellyttšviš, kuin hšnen
muut kappaleensa, ja ne nšyttivšt olevan sukua sille, joka tuntui
vieraalta hšnen luonnossaan, kun hšn ilmestyi ajatustieteilijšnš. Ne
olivat pikemmin ankaran hengellisen koulutuksen, kuin sydšmmen
tunteiden hedelmiš -- vaikka hšn kyllš soitti nekin varsin hyvin ja
oikein.
Silloin kun klassillinen soitanto tahi tutkisteleva, kritikoitseva
keskustelu oli vallan pššllš hšnen huoneessaan, oli hšn itse
parhaimmassa henkevyydessššn. Mutta hšn oli silloin všhemmin herttainen
ja ystšvšllinen yksin minuakin kohtaan.
Mutta sitte tuli aikoja, jolloin nuotit ja nuotinpitšjšt saivat siirtyš
nurkkaan. Silloin saattoi hšn tuntikaudet istua ajatuksiinsa
vaipuneena eteensš tuijoittaen, ja silloin soitteli hšn viulullansa
haaveellisia sšveleitš, joissa hšnen tunteensa, hšnen mielentilansa
ilmaantuivat, ja jotka paljon enemmšn miellyttivšt minun muutoin
soitannollisessa suhteessa všhšn edistynyttš korvaani, kuin hšnen
klassillinen soitantonsa.
Hšn soitteli silloin kaikenmoisia pieniš kappaleita, jotka všhitellen
muodostuivat hšnen omaan moll-ššnilaatuunsa; všliin, vaikka ani
harvoin, soitti hšn eršstš hyvin omituista, surumielistš sšvellystš, ja
se tapahtui aina jonkunmoisessa itsensš unohtamisen tilassa. Tšllaisina
hetkinš tuntui minusta ikššskuin hšn olisi tahtonut kertoa minulle
jostakin hyvin ihanasta ajasta elšmšssššn, jonka hšn nyt oli
kadottanut, ja jota hšn aina suri.
Kuta kauemmin hšn oli tuossa mielentilassa, sitš sššnnŲttŲmšmmšksi
muuttui hšn ja harvoin oli hšn kotona tavattavana; silloin hšn myŲskin
toisinaan oikein katkerasti teki pilkkaa opettajistaan, tovereistaan
sekš kaikista olosuhteista, -- ja onnetoin se, ken silloin joutui hšnen
pilkkakirveensš silvottavaksi.
Minulla oli lupa ottaa avain naulalta ja mennš hšnen huoneesensa
silloinkin kun hšn itse oli poissa kotoa. Jos minš silloin nšin hšnen
viulunsa riippuvan virittšmšttŲmšnš ja hoitamattomana seinšllš, niin
tiesin ettš asiat olivat huonolla kannalla, ja ettš hšnen oma tilansa
oli aivan samanlainen kuin hšnen viulunsa. Sillš ensi tyŲkseen, kun
hšnen mielensš jšlleen oli tyyntynyt, viritti ja puhdisti hšn viulunsa
mitš hellimmšllš huolella.
Enpš kuitenkaan koskaan siihen aikaan nšhnyt tštš hšnen silmšterššnsš
niin piiloon viskattuna ja pahasti runneltuna kuin sen nyt
kahdenkymmenen vuoden kuluttua tapasin -- kirjahyllyn taakse kštkettynš
katkonaisine kielineen ja halkinaisine kupeineen. Ettš mieleni, tšmšn
nšhdessšni, kšvi surulliseksi ja ettš siitš saatoin arvata ystšvšni
ilottoman elšmšn historian, sen lukijani nyt saattaa kšsittšš, ja
samalla, toivoakseni, suoda minulle anteeksi, ettš olen vienyt hšnet
mukanani Taavetti Holstin kamarista, jossa istuin odottaen ettš
ystšvšni palaisi punssineen, niin kauaksi nuoruuteni muistojen
maailmaan. Kolmen vuoden ajan olimme melkein joka pšivš olleet yhdessš.
Sitte tšytyi Taavetti Holstin lšhteš maailmalle kotiopettajana
leipššnsš hankkimaan, ja meidšn tiemme erosivat, niinkuin tšssš
elšmšssš usein kšy.
Tšnš iltana tapasimme jšlleen toisemme.
Lasien kilinš kuului kšytšvšstš, ja heti senjšlkeen avasi Taavetti
Holsti varovaisesti oven piialle, joka kantoi hŲyryšvšš kannua ynnš
lasia, jotka nšyttivšt minusta varsin miellyttšviltš kun olin useamman
tunnin ajan tšnš ehtoopšivšnš kšvellyt ulkona myrskysššssš.
Taavetti tapasi minun istumassa sohvassa, hšnen piippunsa suussani ja
tohvelinsa jaloissani, aivan samoin kuin ennen aikaan -- ja tšmšn minš
pidin ensimmšisenš sukkelana kepposenani; sillš nšiden esineiden,
piipun ja tohvelien, kautta osoitin, ettš olin asettunut entiselle
ystšvyyden ja luottamuksen kannalle.
Kuu Taavetti ei pššssyt tavalliselle paikallensa sohvassa, nosti hšn
lavitsan pŲydšn ššreen ja istahti itse siihen minua vastapšštš, samalla
kun punssi-lautanen asetettiin pŲydšlle meidšn všlillemme.
Nyt istuimme jšlleen yhdessš saman ilo-virran ššrellš, josta niin monta
kertaa olimme nuoruudessamme elšhyttšneet itsišmme -- mutta nyt me
kumpikin ammensimme varovaisemmin.
Keskustellessamme kumartui hšn alinomaa minun puoleeni, ikššskuin
tarkemmin kuullakseen mitš sanoin, ja hšnen pššnsš joutui siten lampun
kirkkaasen valopiiriin. Silloin huomasin, ettš hšnen hiuksensa olivat
harventuneet, jopa kšyneet varsin harmahtaviksikin, ja ettš hšnen
otsallaan, joka ei enšš ollut rypyistš vapaa, kimelteli pieniš
hikihelmiš. Hšnen harmaankalvakkaat, teršvšt kasvonsa juonteet, sekš
nyt myŲhemmin ilmestynyt loisto hšnen silmissššn ilmaisivat, ettš
hšnessš, joko ruumiillisesti tahi hengellisesti kštkeytyi joku salainen
tuli, jota tuskin enšš saattoi sammuttaa. Ja kun minš nyt sitš paitse
hšnen alinomaa palaavasta yskšstššn huomasin, ettš syynš hšnen
kumartumiseensa eteenpšin yhtš hyvin saattoi olla se, ettš hšn oli
všsynyt ja koetti levšhtšš pŲydšn syrjššn nojaamalla, kun hšnen
mieltymyksensš keskusteluumme, pšštin suoraan kysyš miten hšnen
terveytensš laita oikeastaan oli, ja siten hankkia itselleni hyvin
tšrkešn všlikappaleen hšnen luottamukseensa pššstškseni.
ńkkiš nousin sentšhden seisoalle, totisena ja vakavana, ja sanoin ettš
minš tottuneena lšškšrinš, sen pahempi, huomasin, ettš hšn ei ollut
niin varsin všhšisen kipeš, kuin hšn ehkš itse luuli, ja ettš hšnen nyt
kaikessa tapauksessa, koska hšn silminnšhtšvšsti oli všsynyt ja heikko
-- minš huomautin hikihelmiš hšnen otsallaan -- tšytyi istahtaa tuohon
mukavaan sohvaan, jonka minš siihen asti olin itselleni anastanut.
Hšn myŲnsi ettei hšn všsymšttš ole voinut kulkea kaksi kertaa
edestakaisin noissa jyrkissš portaissa -- ensi kerran hšn oli mennyt
alas ainoastaan saadakseen portin suljetuksi. -- Hšn totteli sentšhden
mielellšnsš kšskyšni ja istahti sohvaan.
Rinnassa oli vika, sanoi hšn. Kuulotorven ja koputtelemisen kautta
huomasin, suureksi surukseni, ettš hšn puhui liiankin totta. Rinnassa
oli vika, mutta vika sellainen, ettei tšssš enšš ollut puhetta
pelastamisesta, vaan ainoastaan lopun viivyttšmisestš; sillš toinen
keuhko oli jo kokonansa poissa ja toinen oli kovin pahoin vioitettu.
Loppupuolella iltaa tunsimme kumpainenkin itsemme aivan kuin uudestaan
syntyneiksi entisiin oloihin. Minun arvoni lšškšrinš antoi kuitenkin
nyt minulle pienen ylipainon.
Kello yhdeksšn sanoin minš hšnelle, ettš hšnen tšytyi mennš levolle,
luvaten seuraavana pšivšnš edellš puolen pšivšn palata takaisin
mššrštškseni hšnelle, mitš aluksi pidin hšnelle tarpeellisena. KŲyhšin
lasten jouluun hšnen ei tarvinnut mennš ennenkuin kello yksitoista ja
siksi lupasi hšn pysyš kotonaan.
Kotiin palatessani tapasin vaimoni suurimmassa tuskassa minun tšhteni.
Hšn ei voinut kšsittšš miten jšrkevš ihminen ja vielš lisšksi lšškšri,
joka on niin kerkeš muille antamaan hyviš neuvoja, saattaa kšvellš
tuollaisessa hirmuisessa ilmassa enemmšn kuin všlttšmšttŲmšsti
tarpeellista on; ja minšhšn olin ollut ulkona melkein pšivšllisistš
saakka.
Tšhšn ei luonnollisesti ollut mitššn vastaan inttšmistš, ja hšnen
puhuessaan mietin vaan, miten parhaiten voisin voittaa hšnen suosionsa
sitš asiaa varten, joka nyt oli sydšmmellšni. Vaimoni ei tuntenut
všhintškššn minun haudan partaalla olevaa ystšvššni, ja vielšpš hšn
saattaisi, jos tunnen hšnen oikein, pahastuakin, kun kertoisin hšnelle,
ettš tšllš henkilŲllš tavallansa oli minun nuoruuteni rakkaus ennen
hšntš.
Niinpš kšvikin, kuin pelkšsin; sillš vasta pitkšn, jotensakin
epšiltšvšn vaitiolon jšlkeen tuli hšn kiireesti luokseni ja vakuutti
ettš minun paras ystšvšni luonnollisesti myŲskin hšnelle oli varsin
rakas.
Ja tšstš hetkestš saakka ei myŲskššn kukaan olisi voinut olla
innokkaampi kuin hšn. Sillš mihin hšn kerran ryhtyy sen hšn toimittaa,
oikein juurta jaksain, ja vielš samana iltana oli hšnellš aivan
selvillš miten asia oli jšrjestettšvš.
Kello kymmenen seuraavana pšivšnš menin vaimoni kanssa ylŲs ystšvšni
luo ja esittelin vaimoni hšnelle, lausuen vaimoni toivon, ettš hšn
tahtoi pidettšš yhtš vanhana ystšvšttšrenš tšlle minun ystšvšlleni kuin
minš olin hšnen ystšvšnsš. Minš kerroin hšnelle niin lohduttavasti kuin
suinkin taisin, ettš hšnen sairautensa všlttšmšttŲmšsti vaati, ettš hšn
pysyisi sisšllš hoidon alla kuusi kuukautta, kunnes lšmmin kesš tulisi
ja tšydellisentšisi hšnen parannuksensa, sekš ettš toivoin hšnen
suostuvan antamaan minun parhaimman mukaan pitšš huolta hšnen virastaan
lasten koulussa.
Hšn oli silminnšhtšvšsti sekš hšmmšstynyt ettš liikutettu. Elšmš ei ole
hšnelle ystšvyyttš tarjonnut, sanoi hšn; hšn ei ollut tottunut sitš
vastaanottamaan silloinkaan, kun sitš tarjottiin niin totisesti ja
lšmpimšsti kuin tšssš. Hyvšn aikaa tšten vastusteltuaan antautui hšn
vihdoin vaimoni valtaan, sillš vaimoni ei hellitš ennenkuin hšn pššsee
voitolle.
Hšn ei kuitenkaan tahtonut, niinkuin olin hšnelle ehdotellut, muuttaa
meidšn luoksemme asumaan, sillš tšmš huone oli jo kšynyt hšnelle
rakkaaksi, ja sen hšn suoraan tunnusti -- hšn ei tahtonut tšhšn asiaan
sekoittaa taloudellisia kiitollisuuden velkoja, joihin hšnen ei
myŲskššn tarvinnut joutua.
Tšstš pitšen kšvin minš hšnen luonaan sššnnŲllisesti joka edellš puolen
pšivšnš ja laskettelin silloin pilaa kaikenlaisista tapahtumista
kaupungissa, joiden luulin hšntš huvittavan, tahi kumminkin antavan
hšnen ajatuksilleen všhšn toisen suunnan.
Vaimoni ryhtyi toimiinsa omalla tavallaan. Hšn ei pannut minkššnlaisia
perinpohjaisia muutoksia ystšvšni taloudellisissa suhteissa ja hšnen
vanhoissa tavoissaan toimeen, jota, suoraan sanoen, ensi alussa všhšn
pelkšsin, kaikki parannukset tapahtuivat aivan ystšvšni huomaamatta. Ei
hšn voinut arvatakaan ettš piialla oli syynsš miksi hšn niin usein kšvi
ystšvššni katsomassa, ja ettš hšn joka pšivš pelvolla odotti vaimoni
ššnetŲintš tarkastelua oliko huone siivottuna sekš rikat ja tomut
poistettuina. Ainoa, jonka vaimoni julkisesti pani toimeen, oli
vahvistavien ruokien ja virvoittavien juomien lšhettšminen
ystšvšllemme. Piikaa, joka nšitš kšvi viemšssš, seurasi aina niin
mielellšnsš yksi meidšn lapsistamme, jonka ystšvšni všliin jonkun
hetken piti luonansa hšnen kanssaan puhellakseen.
Nšmšt uudet olot, joihin hšn ei ollut ennen tottunut, nškyivštkin
jonkun aikaa hšntš huvittavan ja rauhoittavan; mutta kuukauden kuluttua
synkistyi hšnen mielensš jšlleen. Meidšn kšyntimme hšnen luonansa
vaivasivat hšntš silminnšhtšvšsti, ja ne lakkautettiinkin sentšhden
joksikin ajaksi. Hšn istui silloin melkein kaiket pšivšt sohvallansa
huoneensa pimeimmšssš kolkassa.
Erššnš iltana kertoi piika ettš ystšvšni huoneesta oli kuulunut aivan
kuin joku olisi siellš itkenyt ja nyyhkyttšnyt; hšn ei sentšhden mennyt
sisšlle, vaan pysšhtyi ovelle. Hetken kuluttua luuli hšn kuulevansa
mitš hartaimman rukouksen huoneesta, mutta sanoja hšn ei ymmšrtšnyt.
Seuraavana iltana taas oli hšn kuullut ystšvšmme soittavan jotakin
vienoa sšvellystš viululla, joka ei oikein antanut ššntš.
Seuraavana aamuna, kun minš tulin hšnen luoksensa, oli hšnen
mielentilansa kokonaan muuttunut, ja suureksi hšmmšstyksekseni huomasin
ettš hšnen viulunsa nyt riippui seinšllš, siivottuna ja uudelleen
viritetyillš kielillš, mutta halkeama kyljessš. PŲydšllš vuoteen luona
huomasin myŲskin vanhan raamatun, jota en koskaan ennen ollut hšnellš
nšhnyt, arvatenkin siitš syystš ettš hšn aina oli sšilyttšnyt tštš
aarrettansa kaapissaan.
Hšn nšytti tavallista heikommalta ja všsyneemmšltš, mutta hšnen
kasvoillaan lepšsi kirkastettu tyyneys, juuri kuin hšnen taistelunsa
nyt olisi pššttynyt ja hšn olisi vihdoin voittanut rauhan ja levon.
Jos kšvisi laatuun, sanoi hšn, tahtoisi hšn mielellššn puhella vaimoni
kanssa edellš puolen pšivšnš; mutta minun kanssani tahtoi hšn haastella
nyt heti, ja minun piti sentšhden istahtaa hetkeksi hšnen luokseen.
Hymyllš -- tuolla samalla hiljaisella, hšnen oman ihanan salaisuutensa
hymyllš, jonka minš niin hyvin tunsin entisistš ajoista, mutta joka nyt
ei enšš nškynyt karttavan tulla huomatuksi -- kššntyi hšn nyt
puoleeni, laski kštensš olkapššlleni ja katseli minua silmiin. "Rakas,
sydšmmein ystšvš Fredrikki! Minš en voi sinulle sanoa miksi, mutta minš
tunnen varmaan, etten minš voi elšš niin kauan, ettš nškisin kevššn
jšlleen. Sen, mikš minulta puuttuu, et voi sinš eikš kukaan ihminen
minulle antaa, ainoastaan taivaallinen Isšmme; mutta kaikista ihmisistš
olet sinš ollut minua lšhinnš maailmassa, ja sinun ystšvyytesi on
ulottunut sinne, jonne et itsekššn ole aavistanut. Sinulla on oikeus
oppia tuntemaan hšnet, josta on ollut sinun ystšvšsi. Kun minš olen
poissa ja se tapahtuu aivan varmaan tšnš talvena, ehkš pikemmin kuin
sinš tautini nykyisestš tilasta pššttšen luuletkaan -- niin lŲydšt
kaappini laatikossa joukon papereita; niihin on aikaisimman nuoruuteni
historia kirjoitettu, ja, niin yksinkertainen kuin se onkin, on se
ollut minulle raskas, hyvin raskas, ja siitš huomaat ettš minš iloisena
kuin vapautettu lintunen liihoittellen tššltš pois".
"Oli aika," lisšsi hšn hetken ššneti oltuaan, "jolloin mieluimmin
toivoin tulla haudatuksi erššn kirkon luokse ylhššllš Nordlandissa; nyt
sitšvastoin luulen olevan yhden tekevšš missš lepššn, ja ehkšpš tššllš
alhaalla saattaa levštš yhtš levollisesti kuin muualla".
Nšin sanoen puristi hšn kšttšni ja kšski minun noutamaan vaimoni hšnen
luokseen.
Kun vaimoni tuli, hšmmšstyi hšn nšhdessššn ystšvšmme niin iloisella ja
vilkkaalla tuulella. Sellaisena ei vaimoni luullut saavansa hšntš
koskaan nšhdš. Hšn tahtoi, sanoi hšn, vaimoni ystšvyydeltš pyytšš
pienen palveluksen. Se oli tosin oikku vaan; mutta jos hšn
kutsuttaisiin pois maailmasta, piti vaimoni luvata ensi kevššnš
istuttaa hšnen haudallensa metsšssš kesytŲnnš kasvaneen ruusupensaan.
Kuinka surullinen tšmš pyyntŲ oli, sen kšsitti vaimoni vasta sitte kun
olin kertonut mitš juuri sitš ennen oli tapahtunut; sillš tšstš
puhuessaan oi Taavetti Holsti nšyttšnyt niin ilosta sšteilevšltš, ettš
asian surullinen puoli oli kokonansa unohtunut.
Ystšvšni ennustus itsestššn nšyttšytyi, sen pahempi, olleen kovin tosi
Vaikka hšnen mielensš yhš kšvi iloisemmaksi, jopa všliin tuntui kuin
uusi elšmšn vireys olisi hšntš elšhyttšnyt, kulki hšnen tautinsa
kuitenkin aina vastaista suuntaa pahempaan pšin.
Erššnš pšivšnš tapasin hšnen siirtyneenš vuoteeltaan -- jossa hšn nyt
vietti suuremman osan pšivšstššn -- varsin huvitettuna katselevan kun
pieni Antti poikani ystšvšni vanhasta viulun kotelosta, jonka kansi oli
poissa, oli tehnyt itsellensš "hŲyrylaivan," jolla hšn nyt,
lapsellisella mielenkuvittelollaan, purjehti kaiken maailman
valkamoihin. Kun minš lšhestyin vuodetta, lausui ystšvšni hymyillen,
ettš hšn oli ajatuksissaan ollut kotona Nordlandissa ja vielš kerran
leikitellyt meren lahdelmalla.
Vaimoni oli yhš hellemmšllš huolella hoitanut sairasta ystšvššmme. Hšn
kšvi pari kertaa pšivšssš Taavetin luona ja istui aina kauan aikaa
ystšvšmme vuoteen laidalla. Sairas piteli silloin mielellššn vaimoni
kšttš omassaan, tahi pyysi hšn vaimoni lukemaan ššneen pipliasta.
Paikat, joista hšn enin piti, olivat ne, joissa puhutaan rakastavien
hellimmistš tunteista. Etenkin tahtoi hšn viipyš kertomuksessa
Jaakopista ja Rakelista.
Vaimoni, joka nyt oli oikein sydšmmellisesti mieltynyt ystšvššni,
kertoi minulle erššnš pšivšnš, ettš hšn kyllš luuli tietšvšnsš miksi
ystšvšmme kšrsi; se ei varmaankaan voinut olla muuta kuin onnettoman
rakkauden seurauksia.
Niin liikuttavan ihanaksi, kuin ystšvšmme, joka tuossa makasi kuolemaa
odoittaen, ei hšn koskaan luullut ihmisen voivan muuttua. Kun hšn
lepšsi hiljaa ja hymyili, nšytti siltš kuin hšn olisi valmistautunut
yhtymššn jonkun kanssa, jonka luokse hšn rientšisi niin pian kuin henki
pššsisi vapaaksi maan tomusta.
Erššnš iltana pyysi hšn vaimoani viipymššn hšnen luonansa. Kello
yhdeksšn lšhetettiin minua noutamaan; mutta kun minš saavuin ylŲs hšnen
kamariinsa, ei ystšvššmme enšš ollut meidšn joukossamme.
Hšn oli pyytšnyt vaimoani ensimmšisen kerran lukemaan kappaleen
korkeasta veisusta, siltš paikalta, missš lŲytyi vanha merkki
pipliassa. Se oli toinen luku, jossa sekš ylkš ettš morsian puhuvat, ja
joka alkaa nšin: "Minš olen kukka Saaronissa, lilja laaksoissa" ja
loppuu sanoilla: "siksi kuin pšivš valkenee ja varjot karkoittuvat
pois, kšy ympšri, muutu kauriiksi, rakkahimpani! tahi nuoreksi peuraksi
Betherin vuorilla".
Ystšvšmme pyynnŲstš oli vaimoni lukenut tuon paikan kahdesti, mutta
lu'un kestšessš oli hšn hiljaa nukahtanut viimeiseen uneen.
Tuossa hšn makasi ihanana kuolemassa, vieno hymy huulilla ikššskuin
tervehtisi hšn nyt rakkahimpaansa haudan tuolla puolen Beterin
muovilla.
Seuraavana suvena seisoi kaupungin hautausmaalla puu-risti ja kesytŲin
ruusupensas erššllš haudalla. Siinš lepšš ystšvšni Taavetti Holsti.
Ystšvšni elšmšn-historiaan lŲysin liitettynš eri lohkona jonkunmoisen
alkupuheen, joka nškyi olevan myŲhemmšllš ijšllš kirjoitettu. Se
nšyttšš kuinka vahvoilla siteillš hšn oli kotiinsa kiintynyt, ja millš
rakkaudella hšn sitš aina muisteli.
TOINEN OSA.
Nordlandi ja Nordlandilainen.
Jos ihminen, joka elšš niin kurjassa todellisuudessa, kuin minš,
uskaltaa puhua mielenkuvitteloista -- mikš joukko ja kuinka suuria
mielenkuvitteloja eikŲ minultakin ole murskaksi musertunut tššllš
Kristianiassa nšinš parina kolmena vuonna sittekuin jštin kotini
Nordlandissa ja tulin tšnne ylioppilaana -- kuinka všritŲin ja heikko
eikŲ maailma tššllš ole Nordlandiin verraten, kuinka pieniš ja
všhšpštŲisiš ihmiset ja olot, siihen nšhden mitš ennen olin mielessšni
kuvaillut.
Tšnššn ehtoopuolella olin parin ystšvšni kanssa vuonolla kalastamassa
ja meillš oli luonnollisesti hyvin hauskaa jokaisella -- paitse
minulla, vaikka minškin oivallisesti teeskentelin iloisuutta. Minulla
ei ollut hauskaa! Me istuimme matalassa, levešssš, hyvin rumassa
kaukalossa, jota he venheeksi kutsuvat, rakennuksessa, joka oli aivan
pesinpunkan muotoinen, ja ongimme koko jšlkeen puolen pšivšn jotensakin
savisessa vedessš, parin kyynšršn syvyydellš, hienolla rihmalla, -- ja
koko saaliimme oli 7, summa seitsemšn, salakkaa -- ja sitte soudimme,
hyvin tyytyvšisinš muka, rantaan. Minua oikein iletti; sillš
tšllaiselta veneeltš, ilman kŲŲliš, joka estšisi sitš laitatuulessa
syrjškaria menemšstš, ilman purjeita, joita ei kunnolleen uskaltaisi
siihen pystyttšškššn, ilman hyŲkylaineita, joita se tuskin voisi
kestšškššn, tšllaiselta sekaiselta, harmaalta, aallottomalta vedeltš,
joka on kaupungin edustalla, parilla pienellš salakalla uimassa --
tšllaiselta tuntuu minusta, suoraan sanoen, koko elšmš tššllš alhaalla.
Tššllš ei missššn suhteessa ole muuta tarjolla kuin noita pieniš
salakoita.
Sillš aikaa kuin muut laskivat pilapuheitaan, istuin minš ššneti ja
muistelin kalaretkeš, jossa _hšn_ oli mukana, tuolla kotona kallioiden
všlissš, meidšn pienessš kuusilauta veneessš, -- toista oli se pšivš ja
toista se retki! Niin, kuinka jokapšivšistš, lŲyhšš ja elotointa elšmš
tššllš alhaalla on nšillš rikkailla, viljavainioin peittšmillš
savimailla ja tšllš hŲyrylaivasauhuin nokeamalla pšškaupungin vuonolla
ja tššllš itse kaupungissakin kotiini verraten. Mutta jos kehuisin
kovin paljon kotiseutuani, niin nšmš kopeat ihmiset jšisivšt silmšt
auki ja suu seljšlleen.
Tššllš puhutaan kalastuksesta ja sillš tarkoitetaan pari nuotta-apajaa
turskia ja hailia. Nordlandilainen tarkoittaa tšssš kohden, niinkuin
kaikessa muussakin, sadon tuhatkertaisena; hšn ajattelee silloin
Lofotin ja Finnmarkin miljooneja, ja sen ohessa ššretŲintš lajien
moninaisuutta, aina valaskalasta, joka, vettš ilmaan suihkuttaen,
uiskentelee salmien lšpi ajaen suuria kalalaumoja edellšnsš, jotka
panevat veden koskena ympšrillššn vaahtoamaan, -- aina alas pienimpiin
kalasiin asti. Ainoa merkillinen kala, jonka tunnen tššllš etelšssš, ja
jota aina katselen, missš vaan sen nšen, on kulta- tahi hopeakala, joka
sšilytetššn lasiastioissa aivan samoin kuin kanarialintua hškissš;
mutta se on taas kotoisin muista lšmpimistš maista etelšssš.
Linnuista puhuessaan ei Nordlandilainen myŲskššn, niinkuin ihmiset
tššllš etelšssš, tarkoita yhtš ja toista ruoaksi kelpaavaa metsšlintua,
vaan ššretŲintš paljoutta kaikenlaista siipikarjaa, jota liehuu ilmassa
niinkuin merenhyrsky luotojen ympšrillš, suurta vilisevšš ja kirkuvaa
lumituiskun tapaista parvea tuhansien pesien ympšrillš. Hšn ajattelee
haahkatelkkiš, suorsia ja senkin seitsemšn laatuisia vesilintuja
uiskentelevina lahdelmissa ja salmissa tahi istuvina pitkin
kallionlohkareita rannalla, kalakaijoja, kalakotkia ja tiiroja
kiitšvinš ilmassa, huuhkajaa, joka kamalasti kirkuu vuorenrotkoista --
sanalla sanoen, hšn ajattelee kokonaista lintumaailmaa, ja hšnen on
hyvin vaikea supistaa kšsitteensš ainoastaan pariin metso-parkaan,
jotka sydšmmettŲmšt ihmiset škkiarvaamatta, niiden parhaallaan
lemmen-kukerrusta soittaessa, ampuvat alas hongan latvasta, jota
auringon ensi sšteet kultaavat.
Tšmšn seudun marjavškeš vastaa Nordlandilaisen peninkulmain laajuiset
muuransuot; simpsukan-kuorista yksitoikkoisesti kŲyhšn rannan sijaan
tššllš, muistaa hšn rannan, johon on kylvetty ihmeteltšvš moninaisuus
erivšrisiš simpsukan kuoria.
Nordlandissa ovat ylipššnsš kaikki suhteet luonnossa jyrkemmšt, ja
ššrettŲmšt vastakohdat ovat aivan rinnatuksin. Siellš lŲytyy ššrettŲmšn
laajoja autiomaita, aivan kuin alkuaikoina, ennenkuin ihmiset maata
perkkasivat, mutta nšidenkin keskellš lŲytyy suunnattomia
luonnonrikkauksia. Siellš lŲytyy aurinko ja kesšinen ihanuus, jota
kestšš yŲt ja pšivšt kolmen kuukauden ajan, ja jolloin useissa paikoin
tšytyy kšydš peite kasvoilla, varjellakseen silmiššn sššskiparvilta;
mutta tšmšn vastakohtana on taas yŲ pimeyksineen ja kauhuineen, jota
kestšš yhdeksšn kuukautta. Vastakohdat siellš ovat suurenmoiset, mutta
niiden všlillš ei lŲydy tuota, všhšpštŲistš keskinkertaisuutta, johon
tšmš iloinen elšmš tššllš etelšssš perustuu. Tahi toisin sanoen,
suhteet siellš soveltuvat paremmin mielenkuvittelolle, seikkailuille ja
satumaisuuksille kuin tyvenelle jšrjelle ja hiljaiselle, tasaiselle
asiain menolle.
Nordlandilaisen kšy sentšhden, kun hšn ensin tulee tšnne etelššn, aivan
kuin Gulliverin, joka joutui Lilleputien maahan; hšn ei menesty
asukkaiden joukossa, ennenkuin hšn saa vanhat kšsitteensš, joihin hšn
kotiseudullaan on tottunut, pienennetyiksi tšmšn všhšpštŲisen
todellisuuden pienen mitan mukaisiksi, sanalla sanoen ennenkuin hšn
oppii kšyttšmššn jšrkeš mielenkuvittelon sijaan.
Lappalainen suksillaan, peuroineen, kainulainen, venšlšinen --
puhumattakaan alinomaa matkustelevasta, maalla hitaasta, mutta
veneessššn sukkelasta Nordlandilaisesta itsestššn -- he ovat
kieltšmšttš kaikki paljon hauskempaa kansaa kuin nšmšt harmaatakkiset
kauranviljelijšt, joiden mielenkuvittelo ei ulotu etemmšksi heidšn
omilta pelloiltaan, kuin ehkš miettimššn mistš sisšmaasta hšn ensi
vuodeksi saisi oikein rotevan rengin.
Kun tššllš puhutaan myrskystš ja aalloista, niin tarkoitetaan všhšistš
tuulta ja veden všršhtelemistš Kristianian valkamassa, joka korkeintaan
saattaa všhšn vahingoittaa siltoja; ja sitš pidetššn mitš hirveimpšnš
onnettomuutena jos joku kŲmpelŲ merimies purjehtii kumoon. Minun
mieleeni juohtuu jotakin perin toista: škkiarvaamatoin rajuilma
tuntureilta, joka vie huoneet ja rakennukset mukanaan -- jonka tšhden
ne kotiseudullani sidotaankin maahan kiinni -- jššmerestš tulevia
aaltoja, jotka peittšvšt korkeat karit ja luodot vaahdolla, ja
paljastavat merenpohjan monen sylen syvyydeltš, niin ettš laiva
yhtškkiš seisoo aivan kuivalla maalla ja musertuu murskaksi keskellš
valkamaa; parvi reippaita miehiš, jotka henkensš kaupalla purjehtivat
rajuilmaa pakoon, ei ainoastaan oman henkensš tšhden, mutta vaivoin
voitetun satonsa kanssa myŲskin heidšn tšhtensš, jotka ovat kotona, ja
jotka kuolemankin uhatessa koettavat pššstš kumoon purjehtineen toverin
avuksi; minun mieleeni johtuu, myrskystš puhuttaessa, usean veneen ja
laivan haaksirikko pimešnš talvi-iltana; minš ajattelen silloin aaltoja
-- niin, olisipa hauskaa kerran nšhdš pari sellaista (tavallisesti
kolme peršseltššn, viimeinen aina suurin) vaahtoharja korkeammalla kuin
tullihuoneen katto ja ehkš vielš joku purjelaiva ylinnš, syŲksšhtšvšn
sisššn Kristianian rauhalliseen, kapeaan valkamaan, viskaten laivat
keskelle kaupunkia, ja seurattuina yhtš ankaroilta tuulenpuuskilta,
jotka nostaisivat katot huoneilta.
Jos ne tulisivat, niin kyllš tietšisin, ettš minua ne etsivšt,
minua, kaupungin sivistykseen piiloutunutta "aaveiden nškijš parkaa",
joka niiden mielestš oikeastaan kuuluu heidšn seuraansa; mutta
kuoleman-tuskissanikin tervehtisin minš heitš ystšvinš kodistani,
vaikka ne tulisivatkin kantaen ruumiita ja laivainpirstaleita
hartioillaan. Oi jospa ne vaan kerrankin nšyttšisivšt kaikille nšille
sivistyneille hiuksen halkaisijoille valtavan meren kauhuja ja sen
suuruutta, ja riputteleisivat všhšn merisuolansekaista kuoleman tuskaa
kaikkeen tšhšn levšperšisyyteen! Toivoisinpa kerrankin nškevšni
valaskalan ahdistettuna Prinssin- ja Tullikamari-kadun všliin
tuijoittavan sisššn jonkun perheen huoneisin ylškerrassa; tahi nškevšni
noiden hoikkasššrisien, kultanauhoilla punottujen poliisimiesten
kulettavan raatihuoneelle itsepšistš merihirviŲtš! Tahtoisinpa myŲskin
nšhdš kaupungin teaaterikritikoitsijain, jotka ovat tottuneet kaksi
kertaa viikossa nškemššn murhia ja valtiokumouksia nšyttšmŲllš
esiteltšvšn, seisovan, nenšpihdit nenšllš, tuollaisen nšytelmšn edessš,
joka kerrassaan tulvaisi kaikkein heidšn arvostelu-kšsitteidensš ja
musteastiainsa yli, ja nšyttšisi heille kuolemaa ja kauhua
lepyttšmšttŲmšnš, ruhtovana todellisuutena.
Kuinka paljon paremmin eikŲ tuollainen kirjailija kšsittšisi mitš
saduissa on miellyttšvšš ja suurta, jos hšn vaan kerrankin elšessššn
saisi nšhdš "hevois-miehen" [Hevois-mies on omituinen vuoren-muodostus
Norjan rannikolla] myrskysššssš 1700 jalan korkuisena, ratsastaen
etelšš kohden aaltojen tyrskyssš, viitta hartioilla pohjoista kohden
liehuessa; vilkkaalla mielenkuvittelolla saattaa aivan nšhdš, paitse
itse ratsastajan mahtavuudessaan, myŲskin hevoisen pššn, korvat, kaulan
ja sen komean rinnankin.
Tuonne pohjoiseen on myŲskin pohjois-maiden kansain mielenkuvittelo jo
satuajoista saakka sijoittanut koko pahuuden lauman kotoperšn; siellš
ovat Lappalaiset harjoittaneet taika-temppujaan ja onpa ikššskuin
vielškin tuolla pimešn, talvisen, vaahtoaaltoisen jššmeren luona
seisoisi nuot satuajan, maailman ššrimmšisille rajoille tarkoitetut
jumalat, hirvešt, peljšstyttšvšt, muodottomat pimeyden vallat, joiden
kanssa Aasat taistelivat, ja jotka vasta pyhš Olavi voittorikkaalla,
aurinkona loistavalla risti-kahvallaan sai kukistetuiksi.
Usko, jota sivistyksen turvissa elšvšt ihmiset halveksimalla kutsuvat
taikauskoksi -- mutta joka kuitenkin luonnonvoimana elšš itse kansassa
-- kutistuu tškšlšisien ihmisien mielenkuvittelossa hyvin
lapselliseksi. Tššllš peljštššn pikku-tonttuja, hyvšnsuopia
huoneenhaltioita, ja lemmestššn laulelevaa ahtia, ynnš muita sellaisia,
jotka tuolla pohjoisessa oleskelevat meidšn joukossamme taikauskon
kesynš, tavallisena kotokarjana. Siellš luullaan myŲskin lŲytyvšn
hyvšnsšvyisiš henkiš, jotka nškymšttŲminš kalastavat ja metsšstšvšt
ihmisien rinnalla, heitš všhintškššn hširitsemšttš. Mutta pelko on sitš
paitse pohjan perillš asuvien mielenkuvitteloon luonut koko lauman
pahoja henkiš, jotka kiusaavat ihmisiš, hukkuneiden ihmisten haahmoja,
jotka harhailevat ympšri kun eivšt ole haudatut siunattuun maahan,
vuorenpeikkoja ja merihirviŲn, joka soutelee venepuoliskollaan ja
talviŲinš kirkuu niin ilkešsti lahdelmilla. Moni, joka on joutunut
vaaraan, on tšytynyt jššdš avun puutteesen, kun on tuota hirviŲtš
peljštty, ja "aaveiden nškijšt" voivat sen nšhdškin.
Mutta vaikka tšmš luonnon ylivaltaisuus ruhtoavana painona lepšš yli
kaiken elšmšn tšssš talvipimešssš, vaahtoaaltoisessa ranta-maassa,
jossa yhdeksšn kuukauden ajan hšmšrtšš ja joka kolmen kuukauden ajan on
kokonansa aurinkoa vailla, niin ettš ihmisten mielissš syntyy pelko ja
arkuus -- niin onpa Nordlandilla samassa ylenmššršisyydessš myŲskin
perin vastakkainen luonteensa lšmpimšssš, selkešilmaisessa,
kukkatuoksuisessa, všrien ššrettŲmšllš rikkaudella ihanasti
vaihtelevassa kesš-luonnossaan -- jolloin kymmenen -- kahdentoista
penikulman matkan pššssš olevat seudut tulevat niin lšhelle, ettš
luulisi huudon voivan kuulua sinne, jolloin tunturit peittyvšt ruskean
viherišllš ruoholla aina huipuille saakka -- Lofotissa kšyden tuhannen
jalan korkuudelle -- jolloin pieni koivumetsš vuorenrinteillš ja
kallionhalkeamissa muodostaa piirin, aivan kuin joukon tanssivia
kuusitoistavuotisia tyttŲjš, valkoisissa pukineissa, jolloin mansikat
ja vaadermamarjat tšyttšvšt ilman tuoksulla sellaisella, ettei sitš
missššn muualla tapaa, kun sinš, lšmpimšn tšhden, kuljet
paitahihaisillasi ahoilla, ja pšivš on niin vari, ettš sinun tekee
mielesi uida auringon valaisemassa, hiljalleen aaltoilevassa, pohjaan
saakka ihmeteltšvšn kirkkaassa lahelmassa.
Syyksi siihen, ettš kaikki kasvit tššllš pohjoisessa saavat niin
voimakkaan tuoksun ja niin kirkkaat všrit, luulevat oppineet olevan
tuon kirkkaan valon, joka tšyttšš ilman, sillš aurinko pysyy lyhyen
kesšn ajan nškyvissš taivaan kannella koko vuorokauden. Siksipš et
voi missššn noukkia niin makeata mansikkaa tahi taittaa niin
hyvšntuoksuista koivun-oksaa kuin juuri tššllš.
Jos ihmeen ihanalla luontorunolla on koti, niin on se Nordlandin
vuomalaaksoissa kesšllš. Nšyttšš siltš kuin aurinko sitš lšmpimšmmin,
innokkaammin suutelisi maata, kun se tietšš ettš he niin lyhyen ajan
saavat olla yhdessš, ja ikššskuin kumpainenkin koettaisi tuon hetkisen
unhoittaa, ettš heidšn niin pian jšlleen on eroaminen. Silloin ylenee
ruoho maasta ikššskuin lumouksen kautta ja ylellisessš moninaisuudessa
ilmestyy sinikelloja, voikukkia, pšivšnkukkia, sinivuokkoja,
ruusupensaita, mansikoita ja vaadermamarjoja joka puron rannalle, joka
mšttššlle, joka kallionrinteelle; silloin vilisee ruohikossa
tuhansittain hyŲnteisiš, aivan kuin kuumissa ilmanaloissa; silloin
lehmšt, hevoiset ja lampaat ajetaan ylŲs vuorenrinteelle laitumelle,
samalla kuin lappalaiset tuntureilta laskeutuvat alas vuomalaaksoon
peurojansa juottamaan. Silloin punoittavat virstanpituiset suot
kypsyvistš muuramista; silloin on hiljainen tyyneys, rauha kussakin
majassa, jossa kalastaja nyt istuu kotonaan omaisiensa luona laitellen
pyydyksiššn talvikalastuksen varalta; silloin on Nordlandissa niin
ihana kesš, ettš sitš harvoissa paikoin tapaa ja sellaista iloisuutta,
luonnon runollisuutta ja tyyntš rauhaa tuskin lŲytynee missššn koko
maailmassa.
Tšmš luonnon hentoisuus, suloisuus vaikuttaa Nordlandilaisen
luontoonkin; kun vaan sopii, elšš hšn mielellššn herkullisesti,
pukeutuu komeasti ja asuu rauhassa; makeain ruokien suhteen on hšn
oikea herkkusuu. Kapaturskan kielet, peuranydin, suolatut mullo-kalat,
lohet ja kaikenlaiset parhaimmat suolavedenkalat, valmistettuina
maksoineen, mštineen, ravitseva peuranliha ja kaikenlainen metsšnriista
ynnš herkulliset muuramet ovat hšnen tavallisia ruokiaan. Sekš
lappalainen ettš Nordlandilainen talonpoika ovat oikein lapsellisesti
ahneita kaikenlaisille makeisille ja heidšn "siirappi puuron pššllš" on
yleiseen tunnettu.
Kasvaneena luonnossa, joka on niin tšynnš vastakohtia, mahdollisuuksia
ja odottamattomia tapauksia vaihtelevaisuuksien koko askelman lšpi
aina peljšstyttšvistš luonnon mullistuksistaan aina tyyneen,
viehšttšvššn, herttaiseen, oikein kyyneliin saakka liikuttavaan
sulouteen, on Nordlandilainen ylipššnsš sukkela, usein varsin šlykšs ja
runsasaatteinenkin. Hšn on hyvin tuntehikas ja antautuu sentšhden
helposti hetken tuomien tunteiden valtaan. Jos iloisuus loistaa sinun
kasvoiltasi, niin kšy hšnki pian iloiseksi. Mutta hšnen sšvyisyyttšnsš,
suopeuttansa šlkŲŲn pidettškŲ typeršnš velttoutena -- vaikka usein
tššllš etelšssš niin tehdššn. Hšnen sielussaan on, hšnen itsensškin
tietšmšttš, alinomaa všhšinen epšluulo hereillš aivan kuin valpas
vesilintu, joka sukeltaa heti kun ruuti palaa pyssyn-sankissa, ja on
syvšllš vedessš ennenkuin luoti ennšttšš sille paikalle, missš lintu
vastikššn oli uiskennellut. Hšn on jo lapsuudestaan saakka tottunut
pitšmššn škkiarvaamattomia tapahtumia, kaikkien mahdollisuuksien
mahdollisuuksia luonnossa, miekkana, joka alinomaa riippuu jokainoan
rauhallisen tyynen, onnellisen hetken yli, ja vaistomaisesti seuraa
tšmš pelko hšntš hšnen muiden ihmisten kanssa seurustellessakin. Kun
puhelet hšnen kanssaan sukeltaa hšn, aivan sinun huomaamattasi, tuon
tuostakin sielunsa sisimpššn tutkiakseen, onko tšssškin vaaraa
tarjolla; hšn tekee sen silloinkin kun hšn syvimmšsti liikutettuna
seisoo kyyneleet silmissš; se on hšnen luonnossaan syntyperšistš, eikš
luovu hšnestš vielš silloinkaan kun hšn elšmšstššn luonnon helmassa
muuttaa sivistyneiden joukkoon. Hšn on hyvin teršvšsilmšinen ja keksii
heti mitš oikeastaan tarkoitat. Vakoojana ja valtioviisaana olisi hšn
todellakin verratoin, jos hšnellš olisi enemmšn mielen lujuutta ja ei
niin lapsimaisesti helposti taipuisi hetken tunteiden valtaan, mutta
nšmšt ovat, senpahempi hšnen heikot puolensa. Tšssš puhun ainoastaan
kansan luonteesen juurtuneesta yleisestš luonteesta, mutta huomautan
ettei saa sanojani siten kšsittšš, ettei Nordlandissa lŲytyisi miehiš
hyvinkin suurella mielen lujuudella -- tššllš he pšinvastoin useinkin
tulevat karaistuiksi mitš lujimmiksi.
Useimmissa syntyperšisesti Norjalaisissa perheissš lŲytyy -- se on
kuitenkin minun luuloni -- moniaita pisaroita suomalaista verta.
Huomattavaa myŲskin on ettš kun saduissa puhutaan parhaimmista
talonpoikaisperheistš Helgelandissa, ettš ne ovat vuoripeikkojen ja
puoli-noitain jšlkelšisiš, tarkoitetaan sillš vaan suomalaista
syntyperšš. Meidšn kuningassukumme olivat suomalaisten jšlkelšisiš ja
Finn oli kauniilta kajahtava esinimi, jota maan parhaimmat miehet
kantoivat, esimerkiksi Finn Aruesen. Harald Kaunistukalla ja Eerikki
Verikirveellš oli kumpaisellakin suomalaisia tyttŲjš vaimoina.
Tarunomainen vetovoima, mikš nšillš sanotaan olleen, ilmaisee
ainoastaan jo ammon ajoin lŲytynyttš suurta kansallisyhdistystš nšiden
kahden eriluontoisen kansalajin všlillš: haaleatukkaisen,
sinisilmšisen, mieleltšnsš tyynemmšn Norjalaisen ja tummaverisen,
ruskeasilmšisen, sukkela-ajatuksisen, mielenkuvitteloltaan
runsasvaraisen ja luonnon salaperšisyyksien tšyttšmšn mutta
mielenvakavuuden suhteen heikomman Suomalaisen všlillš, jonka
luonnonlaatu vielš tšnškin pšivšnš piilee monen Norjalaisen luonteessa,
vaikk'ei hšn kansalliskopeudessaan voi aavistaakaan tštš kansain
heimolaisuutta.
Yleensš olen havainnut ettš saattaa helposti eroittaa onko sekoitus
tapahtunut heikon lappalaisen, tahi voimakkaan, uhkarohkean
suomalaisen, kainulaisen, kanssa. Eroitus luonteessa on aivan yhtš
huomattava kuin ero duuri- ja molliššnenlajien všlillš samassa
soittokappaleessa. Kansamme všririkas monipuolisuus, joka astuu esiin
runoilija Vergelandin ššrettŲmšssš kuvausrikkaudessa, on suomalaista
vaikutusta -- vaikk'ei sitš meidšn vanhoissa saduissamme voi huomata.
Mutta siitš voimme kuitenkin arvata minkš miellyttšvšn lisšn
suomalainen on tuonut mukanaan kansamme luonteesen. Suomalainen
sekoitus on ollut suurena ja tšrkešnš osana nykyisen norjan kansan
hengenominaisuuksien muodostamisessa.
Tšstš Suomalaissekoituksesta, jota ensimmšisissš polvissa vielš
pidetššn jonkunlaisena hšpešnš, olen puhellut hyvin monen kanssa ja
olen huomannut ettš hšmmšstyttšvšn suuri luku kansalaisiani on
hiljaisuudessa tehnyt saman huomion. Kainulais-suomalaisesta
sekoituksesta on siinnyt voimakas, jšrkevš, uhkarohkea ja toimelias
ihmispolvi; tuo sekoitus on suuressa mššrin karaissut meidšn
ostlandilaisen ja throndhjemilšisen heimokunnan luontoa. Nordlandissa
sitšvastoin on lappalaissekoitus ollut voiton puolella ja osittain
muodostanut kansanluonteen sen mukaan. Kainulais-Norjalainen kestšš
helposti Nordlandin luonnon kovuuden; Lappalais-Norjalaista rasittaa se
enemmšn.
Nordlandin luonnon vastakohdat ovat niin voimakkaat ettš ne
vastustamattomasti vaikuttavat sen kansanheimon luonteesen, joka asuu
tuolla ylhššllš. Tuolla alakuloisuudella ja mielen synkeydellš, joka on
alhaisemmassakin kansassa huomattavana, ja joka usein viepi hulluuteen
ja itsemurhaan, on juurensa ja pššperusteensa pohjanperšn omituisissa
luonnonsuhteissa, pitkšssš talvipimešssš, raskailla mieltš masentavilla
ilmauksillaan, ja niissš voimakkaissa, škillisissš mielenvaikuttimissa,
jotka sekš pimešn ettš valoisan vuodenajan aikana kovin voimakkaasti
vaikuttavat tunnon sisimpiin, hentoihin hermoihin. Nšitš asioita olen
minš ajatellut ehkš enemmšn kuin kukaan muu, ajatellut sentšhden ettš
itse olen samaa kšrsinyt, ja minš kšsitšn -- vaikka kun oma personani
tulee kysymykseen, en laisinkaan sitš ymmšrrš -- miksi "aaveiden
nškeminen," "Fremsynethed," niinkuin sitš Nordlandissa kutsutaan,
siellš samoinkuin Shetlandin ja Orkneysaaristolla voi syntyš ja kulkea
perintŲnš perheessš. Minš ymmšrršn, ettš se on sielun tauti, jota ei
mitkššn parannuskeinot, ei jšrki eikš jšrjellinen miettiminen voi
parantaa. Aaveiden-nškijšllš on jo syntyessš sielussaan, paitse
jšrkevšt silmšnsš, vielš kolmaskin akkuna, akkuna joka on kššnnetty
maailmaan, minkš muut ainoastaan aavistavat, mutta johon aaveiden
nškijšn tuon tuostakin tšytyy luoda silmšys; sitš ei voi tukota
kirjoilla eikš millššn jšrjenjohteilla, sitš ei voi saada tššllš
"valistuneessa pšškaupungissakaan" suljetuksi; korkeintaan saattaa sen
saada hetken ajaksi himmennetyksi unohduksen akkunapeitteellš.
Ah! kun muistan minkšlaiseksi tuolla kotona Nordlandissa mielessšni
kuvittelin kuninkaan linnan Kristianiassa, huippuineen tornineen
kohoavaksi korkealle kaupungin ylitse, ja kuninkaan miehiš kultaisena
virtana linnanpihasta aina ylŲs valta-istuin saliin saakka, tahi
Akershusin linnoituksen, kun kanonat paukkuen ilmoittaisivat kuninkaan
tuloa, samalla kun ilma olisi tšytettynš sotasoitolla ja valtavilla
kuninkaan kšskyillš; kun muistelen minkšlaiseksi "valon korkea sali,"
yliopisto, kuvautui mieleeni, korkeana, valkoisena liituvuorena, jonka
akkunoilta auringonsšteet alati kimeltellen heijastuvat, tahi
mimmoiseksi ajattelin Valtiopšivšsalin ja niitš miehiš, jotka siellš
istuivat ja joiden nimet mielenkuvituksen suurentamina kaikuivat
kotiseuduilleni saakka, aivan kuin ilmassa kulkevat, voimakkaasti
kajahtelevat kellot, nimet sellaiset kuin Foss, SŲrensen, Jonas Anton
Hjelm, Schveingaard ja monta muuta; kun nyt vertaan sen, mitš kaikkia
nšitš ajatellessani Nordlandissa mielessšni kuvittelin siihen, "meidšn
všhšisiin olosuhteisin verraten kyllškin arvolliseen todellisuuteen,"
jossa nyt elšn ja oleskelen -- niin tuntuu siltš kuin SnŲhšttan
korkuinen tuulentupa murskaksi musertuisi pššlleni. Minš olen siis aina
parin ja kahdenkymmenen vuoden ikšiseksi elšnyt Nordlaudilaisessa
mielenkuvitusmaailmassa, ja olen nyt vasta syntynyt todelliseen
maailmaan; oma mielenkuvitteloni oli siis minut peihottanut.
Jos minš kertoisin kaiken tšmšn jollekulle kanssaihmiselleni, niin hšn
epšiltšmšttš -- ja kuta jšrkevšmpi ihminen se olisi, sitš varmemmin hšn
sen tekisi -- tahtoisi všittšš ettš minun tutkintoni, minun _Examen
artium_ varmaankin oli ainoastaan onnen kauppaa. Mutta jos tietineinen
tieto tulee kysymykseen, niin onpa minulla, Jumalan kiitos, yhtš hyvšt
perustukset kuin useimmilla muilla. Minš tiedšn myŲskin, ettš minulla
siinš suhteessa on kimmoava, jšntevš airopari, jolla, sen minkš
tarvitsen, voin soutaa veneeni elšmšn lšpi, karille joutumatta. Lastia,
joka veneessš on, niin raskas, varsin raskas, ja taas ajoittain niin
autuaaksi tekevšn ihana kuin se onkin, sitš ei kenkššn saa nšhdš.
Minš tunnen vastustamattoman halun kyyneleihin tyhjentšš koko
Nordlandilaisen satu-elšmšni, kunhan vaan voisin saada henkeni valumaan
samoissa kyyneleissš rinnastani. Mutta miksi toivon kadottaa kaiken
ihanuuden, kaiken mielenkuvitteloni, kun minun kumminkin kuolinhetkeeni
saakka tšytyy kantaa sen raskaan taakan, joka on pantu pššlleni!
Huojentavana itkuna olkoon elšmšni hiljaisina hetkinš kuvata muistojani
tuosta kodistani, jota niin harvat tššllš etelšssš oikein voivat
kšsittšš. Se on onnettoman, sielultaan sairaan miehen kertomus, jossa
on enemmšn omia tunteita kuin ulkonaisia tapahtumia.
KOLMAS OSA.
ENSIMMńINEN LUKU.
Koti.
Isšni oli maakauppias; hšnellš oli ----ven niminen kauppapaikka
Lšnsilofotissa. Hšn oli syntyisin Throndhjemistš, josta hšn varattomana
nuorukaisena lšhti pohjoiseenpšin erššllš niistš kauppalaivoista, joita
sieltš lšhetetššn Lofotiin kalastusaikoina kauppaa tekemššn.
Nuoruudessaan oli hšnellš paljon kestettšvšnš; hšn teki jonkun aikaa
tyŲtš erššssš venekunnassa tavallisena kalastajanakin, kunnes hšn pššsi
puotipojaksi kauppias Erlandsenin luoksi, jonka všvyksi hšn sitte
joutui.
Nuorempana oli isšni varsin kaunis mies, mustatukkainen, tummaverinen,
teršvillš nerokkailla kasvojen juonteilla; kasvultaan oli hšn pikemmin
lyhytlšntš kuin pitkš. Hšn kšvi aina ruskeassa merimiehentakissa,
kiiltonahkainen hattu pššssš. Luonteeltansa oli hšn šreš ja vaikea
saada ystšvšlliseksi; sanottiinpa ettš hšn oli kovasydšmminenkin --
mihin ehkš se kova elšmšn koulu, jossa hšn oli kšynyt, oli syynš. Jos
tšmš puoli hšnen luonteestaan ei voinut hankkia hšnelle monta ystšvšš,
niin saavutti hšn sitš suurempaa luottamusta toimissaan, joissa hšn oli
tarkka ja sukkela, vaikka hšn itsepintaisesti pysyi siinš, missš hšn
luuli olevansa oikeassa. Hšntš peljšttiin, eikš kukaan mielellšnsš
tahtonut olla vihoin hšnen kanssaan.
Tapahtumista kahdeksana ensimmšisenš ikšvuotenamme ei jšš muuta kuin
hyvin hšmšrš muisto jšljelle; mutta nšmš muistot seuraavat meitš kaiken
ikšmme. Onnettomasta šitiparastani kannan sydšmmessšni tuollaisen
muiston. Se luopi šitini kuvan eteeni paljon selvemmšksi kuin kaikki
kertomukset, mitš jšljestšpšin olen hšnestš kuullut. Nšiden kertomusten
mukaan oli hšnellš muun muassa haalea tukka ja siniset, lempešt silmšt,
mutta heikko rinta ja kalpeat kasvot; varreltaan oli hšn ollut
melkoisen pitkš, ja luonteeltaan hiljainen ja surumielinen.
Hšn oli Erlandsenin ainoa tytšr ja joutui naimisiin isšni kanssa tšmšn
vielš ollessa Erlandsenin palveluksessa; ja kerrottiin ettš vanha
Erlandsen itse olisi pannut tšmšn avioliiton toimeen, kun hšn luuli
siten parhaiten saavansa tyttšrensš tulevaisuuden vakavalle kannalle
asetetuksi.
Oli lšmmin kesšpšivš; niityllš seisoivat niittomiehet paitahihasillaan
pitkillš, suoravartisilla viikatteillaan heinšš niittšen; minš
seurasin šitišni, joka sukkaa kutoen kšveli heinšmiesten luoksi. Niityn
aidan luona oli alastoin kallionlohkare, jonka taakse šitini oli
valmistanut istuimen itselleen. Sen ylšpuolella kasvoi kivien všlissš
vaadermapensas ja sen sivulla yksinšinen pienoinen koivu. Sillš aikaa
kuin minš kiipeilin kivien všlissš ja sŲin vaadermamarjoja, kutsui isš
šitišni luokseen.
Heti šitini mentyš tuli luokseni vastaiselta puolelta ko'okas, kalpea
nainen, joka nšytti vanhemmalta kuin šitini; hšn oli mustaan pukuun
puettu, valkoinen, poimuihin laskettu kaulus kaulan ympšrillš;
ystšvšllisesti katseli hšn minuun ja ojensi minua kohti, ikššskuin
minulle antaakseen, kesyttŲmšnš kasvaneen ruusukukan, joka hšnellš oli
kšdessš.
Minš en laisinkaan pelšnnyt, eipš edes tuntunut siltš, kuin hšn olisi
ollut vieras minulle. Sitte nyykšhytti hšn surumielisesti pšštšnsš,
ikššskuin jššhyvšisiksi ja poistui samaa tietš, kuin hšn oli tullutkin.
Kuu šitini palasi takaisin, kerroin minš hšnelle, ettš luonani oli
kšynyt niin ystšvšllinen, vieras nainen, joka nšytti hyvin
surulliselta.
ńitini -- sen muistan niin selvššn, kuin jos se olisi juuri nyt
tapahtunut -- seisoi hetken hiljaa, vaaleana kuin lumi ja katseli minua
niin surullisin silmin, ettš olisi luullut meidšn kumpaisenkin nyt
tšytyvšn kuolla; sitte lŲi hšn kštensš ristiin pššnsš ympšri ja kaatui
pyŲrtyneenš maahan.
Minš peljšstyin niin, etten voinut huutaakaan, mutta tahdon muistaa,
ettš minš, šitini maatessa tainnoksissa nurmikolla penkin edessš,
heittšyin hšnen pššllensš ja huusin: "ńiti!"
Kohta sen jšlkeen olin minš tullut juosten isšni luoksi, joka seisoi
paita-hihasillaan niityllš muiden mukana heiniš niittšen, ja nyyhkien
kertonut, ettš šitini nyt oli kuollut.
Tšstš hetkestš saakka oli šitini mielipuolena. Monta vuotta tšytyi
hšntš tarkasti vartioida hšnen huoneessaan, ja isšllšni oli varmaankin
tšmšn tšhden monta katkeraa hetkeš kšrsittšvšnš. Sitte vietiin hšn
erššsen hulluin-huoneesen Throndhjemissš, jossa hšn kuoli kaksi vuotta
myŲhemmin, hetkeškššn olematta selvšllš jšrjellš.
Se, joka tšhšn aikaan hoiti minua, oli vanha Anna Kainulainen,
rokonarpinen vaimo, rivakka kuin mies, pienillš ruskeilla silmillš,
karkeilla teršsharmailla hapsilla ja melkein noita-akan tapaisilla
kasvojen juonteilla; useimmiten riippui pieni, musta savipiipun-nysš
hšnen suupielessššn. Hšn oli ollut šitini hoitajana tšmšn lapsuudessa
ja oli koko sielullansa šitiini kiintynyt. Kun šitini tuli
mielipuoleksi vaati hšn innokkaasti saada olla vartijana "sinisessš
kamarissa"; mutta tšstš toimesta tšytyi hšnet pian eroittaa, sillš
huomattiin, ettš juuri hšnen lšsnšolonsa enin kiihoitti šitini kipeštš
mielentilaa. ńitini ei myŲskššn kšrsinyt nšhdš isššni, ja minua he
eivšt laisinkaan uskaltaneet hšnelle nšyttšš.
Vanha Kainulais Anna oli ollut šitini ainoa uskottu tšssš elšmšssš. Hšn
oli hyvin taikauskoinen ja kummallinen. Hšn oli tositettu siitš ettš
haltijat ja tontut yhtš varmaan asustelivat ranta-aitassa ja
veneladossa kuin isšni hallitsi asuinrakennuksessa, ja ettš kallion
alla valkaman itšpuolella "maan-alaiset" nškymšttŲminš kalastelivat ja
pyydystelivšt yhtš varmaan kuin isšni nškyvšisesti itse lahdella. Hšn
oli varmaankin tšyttšnyt onnettoman šitini pššn haaveenomaisella
taikauskollaan samassa mššršssš kuin minunkin. Kaiken pšivšš, aina
aamusta iltaan saakka, huomasi hšn kaikenlaisia merkkiš ja ihmeitš, ja
hšnen kasvonsa sšvyt ilmaisivat aina jonkunlaista levottomuutta, juuri
kuin hšn alati olisi ollut varuillaan. Kun joku vene tuli rantaan, piti
aina kššntyš merelle pšin, sylkeš ja jupista joitakuita sanoja. Hšn
nški jokaisen ihmisen nškymšttŲmšt seuralaiset. Senpštšhden, sanoi hšn,
ei pidš sulkea ovea kovin sukkelaan, kun joku menee ulos huoneesta; hšn
sanoi aina kuulevansa ratinaa ennenkuin isšni tuli kotiin matkoiltaan.
Kun Kainulais Anna ei enšš saanut mennš siniseen saliin šitini luokse
teki hšn hiljaisuudessa kaikenlaisia taikatemppuja oven ulkopuolella.
Niinpš muistan kerrankin kun seisoin portailla, Annin minua
huomaamatta, nšhneeni hšnen kumartelevan ja kyykistelevšn, ja aina
všliin syljellš piirtšvšn ovelle kummallisia piiruja, jupisten
itsekseen, kunnes minš peljšstyneenš pŲtkin tieheni.
Hšnen loihtumasanoissaan mainitsi hšn usein sanaa "Jumala", joka on
Bjarmien jumalan nimi, jolla ehkeis vielš tšnškin pšivšnš tuolla
vuorien takana Finnmarkeissa on yksi ja toinen uhrikivi. Kun
Suomalaisia veneitš tuli rantaan, oli hšnellš myŲskin eri varukeinonsa.
Loihtumisissaan kšytti hšn sekaisin Kainulaisten epšjumalain ja
kristittyjen Jumalan nimeš, siten voittaakseen Lappalaisten
loihtumisen.
Tšllaisien vaikuttimien alaisena kasvoin minš.
Pappila ja valkoinen kirkontorni sen vieressš olivat ainoastaan všhšn
matkan pššssš meiltš saman lahdelman oikeanpuolisella rannalla, jonka
pohjukassa minun kotini oli.
Pappilassa oli kotiopettaja -- me kutsuimme hšntš "maisteriksi". --
Hšnen edessššn minš luin joka pšivš yhdessš pappilan kahden lapsen
kanssa, joista toinen oli vallatoin poika, Kalle nimeltš, vuotta minua
nuorempi, siis kaksitoistavuotias, ja toinen hšnen sisarensa, Susanna,
joka oli aivan yhtš vanha kuin minš; hšn oli sinisilmšinen, kiltti
lapsi tuuhealla keltaisella tukalla, joka alinomaa oli otsasta pois
pyyhittšvš; kun hšn vaan sattui maisterin taakse vššnteli hšn
hullunkurisesti kasvojaan ja teki jos joitakin kujeita saadakseen meitš
poikia nauramaan.
Kotiopettaja oli hyvin ankara ja me pelkšsimme hšntš suuresti. Meidšn
tuskamme kun tuollaisissa tilaisuuksissa koetimme pidšttšš nauruamme,
uskaltamatta vilaistakaan toisiimme, jotta emme purskahtaisi ilmi
nauruun, oli kaikkea muuta vaan ei hauskaa, sillš joka kerta kun
naurumme ršjšhti ilmi, oli siitš meille kaikille pahoja seurauksia;
ensinkin seurasi siitš aikamoinen "tukkamylly" ja lisahtelevia
korvapuustia ja sitte pitkiš, kirjallisia kertomuksia kšytŲksestšmme
pšivškirjoihimme.
Tšssš kohden oli Susanna toisinaan melkein armotoin; oli nimittšin jo
mennyt niin pitkšlle ettš hšn ainoastaan pienellš vilkutuksella
toisella silmškulmallaan sai nauruhermomme liikkeelle; ja siinš
istuimme sitte posket tulipunaisina kuin kypseneen omenan kylki, silmšt
tuimasti tuijottaen kirjaan, kunnes emme kauemmin voineet pidšttyš vaan
purskahdimme nauruun. Etenkin kiusasi hšn minua, vaikka hšn hyvin
tiesi, ettš minš sain siitš kovasti kšrsiš kotiin tultuani; sillš isšni
oli ankara ukko, joka varsin všhšn tunsi lapsen luonteen.
Lupahetkillš leikittelimme niin iloisesti, ettš harvat lapset voivat
vilkkaudessa vetšš meille vertoja.
Verrattuina ankara-kuriseen, ilottomaan elšmššn kotonani, jossa isšni
oli joko ulkona askareillaan tahi tyŲhuoneessaan, jossa sinisestš
salista tuon tuostakin kuului melua ja kurjan, mielipuolen šitini
huudot, ja jossa Kainulais Anna yhš mellasteli melkein kuin ilkeš
tonttu, olivat leikit pappilan lasten kanssa aivan kuin elšmš toisessa
iloisemmassa, auringonvalaisemassa maailmassa.
TOINEN LUKU.
Rannalla.
Vielš enemmšn kuin tššllš etelš-Norjassa on merenranta Nordlandissa
lasten mieluisin leikkipaikka; sillš pakoveden aikana on se siellš
paljon pitemmšlle kuivana kuin tššllš.
Savensekainen hietapohja on silloin niin kuiva, ettei lŲydy muuta kuin
siellš tššllš joku vesilštškkŲ, jossa kalanpoikia uiskentelee, sillš
všlin kuin tuolla ulkona veden rajalla yksi ja toinen kahlaaja-lintu
kšvelee, tahi joku yksinšinen kalalokki istuu kivellš. Aallontapaiseksi
muodostunut hiekkapohja on tšynnš uurteita, joita suuret kastemadot,
mitkš tššllš puikahtavat maan sisššn, ovat kaivaneet. LštškŲissš kivien
suojassa makaavat pienet, vilkkaat, lasikirkkaat lierot, jotka, kun
niitš ahdistetaan, luikertavat pakoon matalassa vedessš. Pienet pojat
kšyttšvšt niitš syŲttinš nuppineulaongella pyytšessššn pieniš
sšrjenpoikia.
Korkealle nurmitŲrmšlle rannalla rakensimme me lapset litteistš
kiviliuskareista kahden suuremman kiven všliin oman kauppapaikkamme
ynnš siihen kuuluvan ranta-aitan, venetallaan sekš nšiden alapuolelle
sillan.
Venetallaassa meillš oli jos jonkinmoisia veneitš, pieniš ja suuria,
nelihankasesta aina viisilautaseen saakka, sekš puusta ettš kaarnasta,
vielšpš osaksi veneenmuotoisista, sinisistš simpukan kuoristakin.
Lempi-veneemme, tuo mielestšmme suuri purjelaiva, joka oli tehty
vanhasta paikatusta kaukalosta, yhdellš mastolla sekš lipputangolla, ja
jota uhkeasti varustimme matkalle Bergeniin -- el ollut somimpia
muodoltaan; ja muistanpa vielškin ettš varsin usein istuin kirkossa
ajatellen mahdollisuutta, ettš tuo komea, tšydellisesti taklattu,
kanuunilla varustettu laiva, joka riippui kirkon katossa, olisi meidšn
omanamme; muistan miten minš, papin saarnatessa, annoin
mielenkuvitteloni tehdš mitš rohkeimpia purjehdusretkiš tuolla
laivalla, retkiš sellaisia, ettš Kaarlo ja etenki Susanna
hšmmšstyksellš olisivat niitš katselleet.
Lahdelman pohjukassa, isšni sillan vieressš, oli meressš syvš uurre,
jossa syyspuolella uiskenteli parvittain sšrkiš ja muita pieniš kaloja,
ja siellš me lapset ongimme kukin liinalangallamme, jonka pššhšn oli
nuppineulasta tehty onki kiinnitetty. Me perkasimme itse kalamme,
levitimme ne halaistuina tangoille, joita olimme pystyttšneet
nurmikolle kauppalamme luo ja valmistimme siten niistš kuivia kaloja,
samalla kuin panimme maksan pieniin astioihin mšrkšnemššn, kunnes se
muuttui merirasvaksi. Nšmšt tuotteet ladoimme sitte sššnnŲllisesti
ranta-aittaamme, sieltš lšhettššksemme ne suurimmalla laivallamme
Bergeniin; ja, sen Taivahinen tietšš, me puuhasimme, raastoimme ja
teimme tyŲtš yhtš innokkaasti ja tšyttš totta tehden omissa
askareissamme, kuin tšysikasvuiset omissaan, vaikka ainoa puhdas
voittomme siitš oli se auringonpaiste, jonka saimme ahvettuneille
iloisille kasvoillemme.
Kaarlo oli heikkojšseninen poika, joka parhaasta pššstš seurasi
kaikessa rivakkaampaa siskoaan. Kumpaisellakin pappilan lapsella oli
tuuhea, keltainen tukka; Susannan pššssš se kihertyi luonnollisiksi
suorimoiksi, niin ettš koko pšš nšytti aaltoilevan, kun hšn sitš
heilahutti, jota hšn hyvin usein tekikin poistaakseen tukan otsaltaan.
Kumpaisellakin oli sitšpaitse valkoinen, hieno iho ja herttaiset
siniset silmšt. Enpš saata sanoa, oliko Susanna siihen aikaan isšllensš
lyhyt vai pitkš. Minun mielestšni hšn kumminkin tuntui minun
mittaseltani, vaikka hšn varmaan mahtoi olla puolta pšštš minua
lyhempi; vajanaisuuden tšytti minun ihailemiseni.
Minš muistan selvššn mimmoinen hšn oli, kun hšn sunnuntakisin meni
kirkkoon šitinsš kanssa; tšmš oli pieni kalpea, mustaverinen kodikas
rouva, joka aina, paitse sunnuntaina, kutoi pitkšš, pehmoista sukkaa.
Susanna asteli hiekkaisella kirkkotiellš puettuna valkoiseen tahi
siniseen hameesen, tumma olkihattu pššssš, pieni valkoinen nenšliina
kššrittynš suuren, vanhan virsikirjan ympšri; hšnen sukkansa olivat
aina lumivalkoiset ja hšnen pššltšpšin aukiolevat jalkineensa olivat
ristiinsidotuilla nauhoilla jalkaan kiinnitettšvšt. Enpš luullut
auringon alla lŲytyvšn niin somaa pukua kuin tšmš Susannan juhlapuku
oli.
Kirkossa istui papin perhe ensimmšisessš penkissš ja isšni ja minš pari
penkkiš taaempana; mutta Susanna ja minš vaihdoimme kuitenkin
salaisilla merkeillš, joita eivšt muut ymmšrtšneet, ajatuksia.
Kerran loukkasi Susanna minua hyvin suuresti -- vuodatinpa oikein
katkeria kyyneleitš sentšhden. Minš huomasin nimittšin, ettš hšn oli
valinnut isšnikin hauskojen havaintojensa esineeksi. Sointuvalla,
voimakkaalla ššnellššn lauloi isšni maalaisen yksinkertaisella tavalla
virtensš hyvin kovaa, mutta viritti kunkin sškeen loppuun koko jakson
ššniš, joita ei nuotissa lŲytynyt, vaan jotka olivat isšni omaa
keksintŲš; -- tšmš tuntui všliin minusta ja muistakin hyvin
juhlalliselta. Isšni laulu lienee joskus ollut puheen esineenš
pappilassa ja Susannan pienet korvat mahtoivat kuulla mitš siitš
lausuttiin. Sillš kirkossa hšn kššntyi pšin isššn ja selvššn huomasi
ettš hšnen oli hyvin vaikea olla nauramatta. Mutta kun hšn havaitsi
ettš minš olin keksinyt hšnen ilmeensš lakkasi hšn siitš ja nšytti
varsin surumieliseltš.
Kun Kaarlo tuli kolmentoista vuotiaaksi lšhetettiin hšn latina-kouluun
Bergeniin ja "kallis" kotiopettaja lšhti pois viimeisessš hŲyrylaivassa
samana syksynš.
Susanna sai tšstš lšhtien opetusta vanhemmiltansa ja minun tšytyi etsiš
oppia kanttorimme luona; tšmš hyvšsydšmminen vanha ukko el taitanut
itsekššn paljon muuta kuin soittaa viulua, mutta sitš hšn teki
kiihkoisesti ja vielšpš jonkunmoisella, vaikka kokonansa
kehkeytymšttŲmšllš taiteellisella maullakin.
Kun kanttori oli saanut isšltšni luvan opettaa minua soittamaan, ja kun
minš, samoin kuin kanttorikin, enemmšn rakastin tštš huvitusta kuin
lukutunteja, kului kokonaista kolme vuotta, eli kunnes olin yli
kuusitoista vuotias, tšllš tavoin soittelemisessa ja joutilaana
olemisessa.
Jos ajatukseni tšllš ijšllšni olisivat olleet jokapšivšisen tyŲn
ankaran kurituksen alaisina niin olisi varmaankin paljo minussa
muodostunut varsin toisella tavalla. Mutta kun minš tšten olin jštetty
kokonansa mielenkuvitteloni valtaan pššsivšt minussa ne mielentilat
juurtumaan, jotka sitte niin turmiollisessa mššršssš ovat elšmššni
hallinneet. Sitš juopaa haaveksittujen olojen ja todellisuuden všlillš,
joka kunkin ihmisen sisimmšssš lŲytyy, tulee sellaisien ihmisien, jotka
ovat vilkkaampien miekenkuvitusten vaikutuksen alaisina, huolellisesti
ja todenteolla pitšš selvšsti eroitettavana, muutoin kuluu se
paikoittain pois ja haaveksiminen tulee hšnessš jonkunmoiseksi
taudintapaiseksi tilaksi.
Vaikkemme nyt enšš olleet tilaisuudessa olla yhtš paljon yhdessš, kuin
ennen, olimme Susanna ja minš kuitenkin koko nuoruutemme ajan
toisistamme luopumattomia leikkikumppalia ja uskotuita.
Kun hšnellš oli jotakin minulle kerrottavaa, piti hšn tavallisesti
varalta veršjšn luona, joka sulki tien pappilan maan rajalla, kun menin
kanttoriin tahi palasin sieltš takaisin.
Erššnš pšivšnš kun astuin tietš pitkin kotiini pšin, kirjat kainalossa,
istui hšn sinisen-kirjavassa hameessaan ja olkihatussaan aidalla
veršjšn vieressš. Hšn nšytti olevan hyvin huonolla tuulella, ja minš
arvasin heti, ettš nyt saisin jotakin kuulla.
Hšn ei vastannut minun tervehdykseeni; mutta kun minš, pikemmin kuin
hšn nškyi toivovan, koetin pššstš veršjšn lšpi, kysyi hšn kiihkešllš
ššnellš, oliko totta mitš kerrottiin, ettš minš olin niin laiska ja
unelias, ettei minusta ikipšivinš miestš tulisi.
Susanna oli usein ilveillyt kanssani, enkš minš ollut siitš
millšnikššn; mutta se minua tšllš kertaa niin syvšsti loukkasi, kun
huomasin ettš pappilassa puhutaan meistš ja ettš Susanna kuuli kaikki
mitš siellš sanottiin. Jospa olisin voinut aavistaa ettš Susanna sinš
pšivšnš istui tuossa minun voitettuna puolustajanani, niin varmaankin
olisin kšyttšinnyt toisin kuin silloin tein, sillš minš jatkoin
matkaani hyvin loukatun nškŲisenš, sanaakaan Susannalle vastaamatta.
Kun saavuin kotiin sain minš kuulla ettš pastori ja isšni olivat
joutuneet kiistaan erššssš kokouksessa. Pastori, joka oli kokouksen
esimiehenš, oli lausunut, ettš isšni, hšnen mielestššn, oli kovin
jyrkkš jossakin asiassa, ja isšni oli antanut pastorille hyvin ankaran
vastauksen. Seurauksena tuosta oli ettš jouduimme keskustelu-aineeksi
pappilassa.
Tšmš epšsopu vanhempiemme všlillš teki meidšt lapsetkin aroiksi, ja
minš muistan ettš ensi alussa pahoin pelkšsin kulkea pappilan sivutse,
kun mahdollisesti tapaisin pastorin tiellš.
Susanna koitti kuitenkin kaikin tavoin lšhestyš minua; mutta kun minš
vaan nšin vilahduksen hšnen sinisen-kirjavasta hameestaan, poikkesin
minš tieltš metsššn tahi piilouin puiden taakse, kunnes hšn oli
kadonnut nškyvistš.
Parina pšivšnš en minš nšhnyt Susannaa laisinkaan; mutta kun erššnš
aamuna kuljin veršjšn lšpi, huomasin, maantien-jaossa pystytetyn paalun
valkoiseen pššhšn lyijyskynšllš kirjoitetuksi: "Sinš olet vihastunut
minuun, mutta S. ei ole laisinkaan sinulle vihainen".
Nuot lapselliset, suuret kirjaimet tunsin minš oitis, ja sinš pšivšnš
palasin pari, kolme kertaa takaisin paalun luoksi lukeakseni ja jšlleen
lukeakseni noita riviš. Niiden kautta astui Susanna eteeni jšlleen
uudessa muodossa; ajatuksissani nšin hšnen kirjaimien takaa aivan kuin
pisteaidan lšvitse.
Jšlkeen puolen pšivšn kirjoitin siihen alle: "katso paalun taakse!" Ja
sinne minš kirjoitin: "T. ei myŲskššn ole vihainen S--lle".
Seuraavana pšivšnš seisoi Susanna valkamassa ranta-vallin luona, mutta
hšn ei ollut minua nškevinšnsškššn kun menin hšnen ohitsensa; hšn
varmaankin katui, ettš hšn niin pian oli lšhestynyt minua.
Vaikka ulkonainen suhde isšni ja pastorin všlillš nšytti hyvin
kohteliaalta, oli kuitenkin seurusteleminen heidšn všlillššn siitš
pšivin pidettšvš lakkautettuna: he eivšt jalkaansa laskeneet toisensa
kynnyksen yli muuta kuin tšrkeimpšin asiain sitš vaatiessa ja erityisen
kutsumuksen johdosta. Tšmš antoi Susannan ja minun seurustelemiselle
jonkunmoisen salaperšisen muodon. Vaikkei mikššn varsinainen kielto
ollut esteenš meidšn kanssakšymisellemme, tapasimme kuitenkin toisemme
aivan salavihkaan.
Me olimme kumpikin seura-kumppalia vailla. Susanna istui vangittuna
jokapšivšisessš yksitoikkoisuudessa kodissaan, šitinsš ankaran
katsannon alla, ja surullisessa kodissani tuntui minusta ikššskuin
minua aina vilustaisi ja peloittaisi, ja juuri kuin kaikki ilo olisi
ollut tuolla pappilassa Susannan luona. Eipš ihme, ettš me alati
halusimme saada tavata toinen toistamme.
Kuta vanhemmiksi kšvimme sitš harvemmin saimme olla yhdessš, mutta halu
ja ikšvš saada tavata toinen toisemme paisui sen kautta vaan vielš
suuremmaksi, ja ne hetket, joita me sitte saimme yhdessš viettšš,
saivat všhitellen, itsemmekin tietšmšttš, aivan toisen muodon kuin tuo
entinen lapsellinen seurusteleminen. Saada puhella hšnen kanssaan oli
nyt kšynyt ainoaksi halukseni, ja monta kertaa kiertelin pšivškauden
pappilan ympšrillš ainoastaan saadakseni nšhdš hšntš edes vilahdukselta
vaan.
Minš olin silloin kuusitoista vuotias kun hšn kerran, kulkiessani
pappilan kukkatarhan sivutse, viittasi minua luoksensa ja ojensi
minulle pienen kukkasen aidan yli. Hšn kiiruhti sitte suoraa pšštš
kukkapensaitten lšpi pois, ikššskuin olisi hšn peljšnnyt, ettš joku
olisi sattunut nškemššn mitš hšn teki.
Silloin minš ensi kerran selvššn huomasin kuinka kaunis hšn oli; ja
kauan aikaa pysyi hšnen kuvansa muistossani sellaisena kuin hšn oli,
seisoessaan ruusupensaiden keskellš kirkkaan aamuauringon valaisemana.
KOLMAS LUKU.
Renkituvassa.
Se aave-uskoisuus, joka valliisi meidšn talossamme, oli ylimmillššn
alhaalla renkituvassa, kun rengit ja piiat sekš matkustavat talonpojat,
jotka siellš etsivšt yŲsijaa, iltasin istuivat ršiskyvšn takkavalkean
ympšrillš ja kertoivat juttujaan kaikenmoisista aaveista ja
kummituksista.
Rahilla uunin ja seinšn všlissš istui kaunis ja pulska Juonas renki,
paikaten rikkinšisiš puuastioita, joita oli hšnen ympšrillššn; hšn
askaroitsi vaan kaiken aikaa ja kuunteli ššnettŲmšnš mitš muut
kertoivat. Uunin edessš rasvasi "Pieksu-Niilo" pieksuja ja nahkaremeliš
-- Hšn oli saanut nimensš siitš, ettš hšn neuloi pieksuja. --
Pieksu-Niilo oli pieni veijari mieheksi, pŲrhŲisellš, keltaisella
tukalla, joka aina riippui otsalla; hšnen naamansa oli pyŲreš kuin
tšysikuu, ja sen keskeltš ilmestyi nenš pienenš nyppylšnš; kun hšn
hymyili, nšytti hšnen ohuthuulinen, leveš suunsa, suurine hampaineen,
melkein kuolleen irvistšvšltš suulta. Hšnen pienet, haaleat silmšnsš
kipristyivšt silloin salaperšisesti kokoon, samalla ilmoittaen ettš hšn
oli teršvš-pšinen. Tavallisesti oli hšnellš enin juttuja kerrottavina;
mutta vielš suurempi oli hšnen taitonsa saada matkustajat kertomaan,
aina asianhaarain mukaan, joko nškyvšisestš tahi nškymšttŲmšstš
maailmasta.
Kolmatta renkiš kutsuttiin liikanimellš, jota ei kuitenkaan hšnen
kuullen lausuttu, Antti Tinahattu, syystš ettš hšn všliin juomatuulelle
joutuessaan joi ja mšssšsi niin, ettš hšn oli všhšllš joutua pois
virastaan. Hšn oli kuitenkin tavallaan oikein aimo mies. Kun hštš
myrskyilmassa nousi korkeimmalleen, uskottiin hšnelle laivan
pššllysmiehen vaikea virka; sillš hšnen erinomaista purjehdustaitoaan
tšytyi kaikkien ihmetellen kunnioittaa. Mutta kun vaara oli ohi, vaipui
hšn takaisin entiseen všhšpštŲisyyteensš.
Talon palvelusvšen joukossa oli myŲskin muuan kahdenkymmenen vuotias
piika, jota me kutsuimme "ranskalainen Martine". Hšn oli aivan toista
ihmisrotua kuin muut Nordlandin asukkaat, vilkas ja sukkela; hšnen
tuuheat mustat kšhšršnsš ympšrŲivšt hšnen kapeita kasvojaan, joiden
sššnnŲlliset juonteet olivat silmiin pistšvšt. Hšn oli heikko
jšseniltššn, keskinkertainen pituudeltaan ja solea vartaloltaan.
Tummain silmšripsien alta sšteilivšt sysimustat silmšt. Kun hšn
suuttui, nšyttivšt ne sškenŲivšn. Hšn oli rakastunut harvapuheiseen
Juonaasen, ja oli ilman všhintškššn syyttš ššrettŲmšsti mustasukkainen.
Kerrottiin kyllš ettš heistš tulisi pariskunta kunhan Juonas vaan saisi
tehdyksi pari kalaretkeš vielš lisšksi mutta yleisesti tunnettu ei asia
kuitenkaan ollut, luullakseni siitš syystš ettei Juonas koskaan selvin
sanoin kosinut. Sukuperšltššn oli Martine špšrš lapsia Norjan
rannikolla, joiden isinš on vieraita kipparia ja merimiehiš. Hšnen
isšnsš kuuluu olleen muuan ranskalainen merimies.
Isšni oli ankarasti kieltšnyt minua menemšstš iltasilla renkitupaan;
hšn tiesi hyvin, ettš siellš puhuttiin yhtš ja toista, joka ei ollut
lapsen korville soveliasta kuulla. Mutta vastapainona tuolle kiellolle
oli tieto, ettš juuri renkituvassa kerrottiin kaikkein hauskinta mitš
saatoin saada kuulla. Seurauksena siitš oli, ettš minš alinomaa salaa
hiivin sinne. Muistanpa vielškin miten erššnš pimešnš syysiltana, kun
jšlleen olin salaa pistšytynyt renkitupaan, Pieksu-Niilo kertoi
hirmuisen kummitustarinan niiltš ajoilta kun Erlandsen oli isšntšnš.
Siihen aikaan seisoi vanha ranta-aitta lšhellš pappilaa. Oli joulu
ilta. Kauppalassa juotiin ja vietettiin iloista joulua. Kello
yhdentoista aikaan loppui olut ja silloin lšhetettiin muuan renki,
jonka nimi oli Rasmus, ja joka muutoin oli vškevš ja pelotoin mies,
alas ranta-aittaan, jossa oluttynnyri oli, tšyttšmššn suuri, hopealla
reunustettu oluthaarikka, joka pantiin hšnelle mukaan. Aitassa asetti
Rasmus lyhdyn tynnyrin pššlle ja alkoi laskea olutta haarikkaan. Kun se
oli tšynnš ja Rasmus juuri aikoi nostaa se huulilleen, nški hšn
oluttynnyrin pššllš kauhean suuren, mustan olennon, jonka ruumis
ulottui kellarin pimeššn osaan saakka, missš tynnyreitš seisoi pitkšssš
rivissš; kylmš henkšys aivan kuin aukiolevasta ovesta kšvi hirviŲsti
pšin; tšmš vilkutteli hšnelle suurta silmšpariaan, joka loisti kuin
kaksi sarvilyhtyš, ja lausui: "varas joulu-oluessa". Mutta Rasmus ei
vitkastellut. Hšn paiskasi raskaan oluthaarikan vasten hirviŲn silmiš
ja lšhti sitte hyvšš vauhtia painamaan pakoon. Ulkona paistoi kuu
valkoiselle lumelle. Hšn kuuli kiljuntaa ja ulvontaa rannalta, ja
huomasi miten kummitukset yhš suuremmissa parvissa ajoivat hšntš takaa.
Kun hšn saapui hautausmaan aidan luokse, keksi hšn hšdissššn keinon
huutaa: "auttakaa nyt minua kaikki kuolleet!" -- Kuolleet ja peikot
ovat nimittšin aina vihoin toisilleen. -- Silloin kuuli hšn miten
kuolleet nousivat haudoistaan ja miten ankara meteli ja ulvonta syntyi.
Rasmusta ajoi kuitenkin yksi kummitus takaa ja oli juuri musertaa hšnet
allensa, kun hšn sai ovensalvasta kiinni ja pelastuneena pššsi
huoneesen. Mutta siellš pyŲrtyi hšn keskelle laattiaa. Seuraavana
pšivšnš, ensimmšisenš joulupšivšnš, nški kirkkovški haudoille
hajoitettuina kappaleita ruumiinarkuista ja niiden seassa kaikenmoisia
vanhoja, vedessš maanneita katkonaisia airoja ja laivansiroja,
jotka laineet ajavat rannoille haaksirikon jšlkeen. Nšitš aseita
olivat kuolleet ja kummitukset tapellessaan kšyttšneet; kaikesta
saattoi kuitenkin huomata, ettš kuolleet olivat pššsseet voitolle.
Ranta-aitassa lŲydettiin myŲskin sekš tinahaarikka ettš lyhty.
Tinahaarikka oli lyŲty littešksi hirviŲn otsaa vastaan ja lyhdyn oli
kummitus murskaksi musertanut, kun renki pššsi pakoon.
Pieksu-Niilo osasi myŲskin kertoa koko joukon tarinoita "aaveiden
nškijŲistš" ja heidšn nšyistššn, joko henkimaailmassa tahi
todellisuudessa. Tapahtumista on heillš usein jonkunlainen
ennakkoaavistus tahi saattavat he, aivan kuin kangastuksena heidšn
sisšllisen nškynsš edessš, nšhdš mitš juuri samalla hetkellš tapahtuu
etšisimmillškin seuduilla. He saattavat istua iloisessa seurassa, mutta
škkiš kšydš kalman kalpeiksi ja levottomina, huomaamatta mitš heidšn
ympšrillššn tapahtuu, tuijoittaa eteensš tyhjššn ilmaan. Tapahtumat
joita he nškevšt, ovat monenkaltaisia. Všliin he huudahtavat: "Nyt on
valkea valloillaan kauppias N. N:n talossa ... kaupungissa!" Všliin he
taas nškevšt pitkiš hautias saattojoukkoja, niin selvššn, ettš he
saattavat kertoa kunkin siinš kulkevan ihmisen paikan ja ulkomuodon,
itse ruumisarkun muodon ja kadutkin, joita pitkin joukko kulkee.
Silloin he škkiš lausuvat: "Nyt haudataan suuri mies Kristianiassa."
Kun sitte ilmoitukset tapahtumista saapuvat, ovat ne aina yhtšpitšviš
ennustuksen kanssa. Merellš saattaa tapahtua, ettš tuollainen henkilŲ
tulee pššllikŲn luokse ja sanoo, ettš olisi parasta jos všhšn aikaa
poikettaisiin siitš suunnasta, johon silloin kuljetaan; ja hšntš
totellaan aina; hšn nškee silloin laivan edessš jotakin, mitš muut
eivšt nše, mutta joka saattaisi tuottaa turmiota laivalle --
tavallisesti merihirviŲn veneenpuoliskossaan tahi jonkun muun
kummituksen.
Yksi Pieksu-Niilon kertomuksista oli tapahtunut erššlle hšnen
tuttavalleen tšmšn ollessa talvikalastuksellaan. Ilma oli parin pšivšn
ajan ollut mitš inhoittavin, mutta kolmantena pšivšnš alkoi všhšn
seljetš, niin ettš muuan venekunta arveli ettš sinš pšivšnš varmaankin
kšvisi laatuun laskea pyydykset vesille. Toiset eivšt sitšvastoin
uskaltaneet sellaista ajatellakaan. Nyt on tapana, ettš venekunnat
auttavat toisiaan saadakseen veneet vesille ja niinpš piti nytkin
tapahtuman. Kun he tulivat alas rannalle, huomasivat he, ettš airot ja
tuhdot veneessš, joka oli vedetty hyvšn matkaa ylŲs maalle, olivat
asetut nurin ja takaperoisesti, ja sitš paitse oli aivan mahdotointa,
jospa kuinkakin olisivat ponnistelleet, saada venettš liikahtamaan
paikaltansa. He koettelivat voimiaan kerran, kaksi jopa kolmekin kertaa
yhtš huonolla menestyksellš. Silloin sanoi muuan mies joukosta, joka
oli tunnettu aaveiden nškijšksi, ettš olisi parasta antaa veneen sinš
pšivšnš seisoa paikallaan; se oli miesmahtia raskaampi. Erššssš tššllš
oleskelevassa venekunnassa lŲytyi myŲskin muuan neljšntoistavuotias
vilkas poikanulikka, joka koko ajan hauskuutti muita kaikenmoisilla
kujeillaan, ja joka ei koskaan pysynyt hiljaa alallaan. Tšmš otti nyt
suuren kiven ja heitti sen voimansa takaa veneen peršpuoleen. Siitš
syŲksšhti silloin kaikkein nšhden kummitus, merimiehen puvussa. Se oli
istunut takaperin veneessš, venettš painaen, ja heittšysi nyt mereen
niin ettš vesi vaahdoten pauhasi sen ympšrillš. Kun tšmš oli tapahtunut
sujui vene helposti veteen. Mutta aaveiden nškijš katsahti poikaan ja
arveli ettš olisi ollut parasta jos tuo tyŲ olisi hšneltš ollut
tekemšttš. Poika vaan nauroi ja ilvehti kuin ennen, vakuuttaen ettei
hšn ymmšrrš tuollaisia uhkauksia peljštš.
Kun kalastajat iltasella olivat palanneet takaisin ja nukkuivat
kalamajassa, kuulivat he puolen yŲn aikaan pojan huutavan apua. Muuan
heistš luuli myŲskin ihralampun himmešssš valossa nškevšnsš vahvan
kšden ojentuvan ovesta pojan vuoteelle saakka. Kirkuen ja ponnistellen
vastaan oli poika kuitenkin nškymšttŲmšn voiman vetšmšnš joutunut oven
suuhun saakka, ennenkuin muut tointuivat niin paljon, ettš saattoivat
iskeš poikaan kiinni estšškseen hšntš joutumasta kummituksen valtaan.
Mutta nyt syntyi ovessa ankara ottelu; kummitus veti poikaa sššristš ja
kalastajat pitivšt hšnen kšsistššn ja muusta ruumiista kiinni. Siten
kiskottiin keskiyŲn hiljaisina hetkinš poika parkaa, joka huusi ja
vaikeroitsi, edestakaisin puoliavoimessa ovessa; všliin oli kummitus
všliin taas kalastajat voitolla. Yhtškkiš laski kummitus pojan irti, ja
silloin kaatui koko lauma mullin mallin toistensa pššlle pitkin
laattiaa. Mutta silloin oli poika kuolleena, ja nyt vasta he kšsittivšt
ettei kummitus pššstšnyt saalistaan ennenkuin se oli hšneltš hengen
riistšnyt. Seuraavana talvena kuului aina Ųisin kello kaksitoista
vaikeroimisia kalamajasta. Ja sitte vasta vaikenivat ne kun maja
muutettiin toiseen paikkaan.
Samoin kuin sisšmaan talonpoika useassa paikoin pitšš suurimpana
kunnianaan omata parhaimman juoksijan, samoin, ehkšpš vielš
kiihkešmminkin, on Nordlandilaisen suurin kunnia omata nopein
purjevene. Oikein oivallinen vene joutuu tuolla pohjanperillš yhtš
kuuluisaksi kuin oikea maan mainio juoksija etelšssš. Kumpaistakin
seuraa kaikenmoisia kertomuksia niiden oivallisuudesta ja nopeudesta
jossakin kilpailussa. Parhaimmat veneet saadaan nykyšnsš Ranesta, jossa
laivan rakentaminen on kohonnut hyvin korkealle. Rakentaa sellainen
vene oikealla vesilinjalla, on nerotyŲ, jota ei voi tieteellisesti
oppia; se riippuu nimittšin rakentajan šlystš saada kaikki sšntilleen,
kunkin veneen eri laadun mukaan. Se rakennustapa, jonka Nordlandilainen
rakennustaide jo kauan aikaa sitte on huomannut kšytšnnŲllisimmšksi,
tuo keuloista korkea, teršvšpohjainen vene, yhdellš mastolla ja
levešllš, kauniisti leikatulla raakapurjeella poikittain, joka on niin
erinomaisen sopiva siihen, johon sitš parhaiten tarvitaan, nimittšin
nuolennopeaan myŲtš- ja laitatuuleen purjehtimiseen, vaikkei se olekaan
niin mukava vastatuuleen risteilemiseen, on veden rajan alapuolelta
aivan saman muotoinen kuin ne nopeakulkuiset Kliperttilaivat, joiden
kautta Englantilaiset ja Amerikalaiset laivanrakentajat ovat tulleet
niin kuuluisiksi. Kuinka paljon vaivaa Nordlandilainen sai nšhdš
ennenkuin hšn keksi tšmšn veneen-muodon, joka tekee mahdolliseksi ettš
hšn pienissš veneissššn melkein lentšmšllš kiitšš tuulen mukaan noiden
suurien aaltojen alta pois, jotka vaahtoavina vyŲryvšt hšnen jšlkeensš,
ja jotka, jos veneen saavuttaisivat, varmaankin hautaisivat sen
allensa; kuinka monta sukupolvea on saanut kšrsiš ja taistella,
ajatella ja tuumia tštš muotoa, niin sanoakseni kuoleman rangastuksen
uhalla kustakin hairahduksesta; sanalla sanoen Nordlandilaisveneen
historia sen sukupolven ajoilta, joka ensin rupesi otteluun meren
kanssa tuolla pohjaisessa, tšhšn pšivššn saakka -- se on unohdettu
Nordlandilaissatu, tšynnš alhaisen tyŲmiehen sankari-tŲitš.
Erššnš tammikuun iltana, všhšš ennenkuin talvi kalastus alkoi, oli
jšlleen suuri joukko kalastajia koossa meidšn tuvassamme. Kun he
kuulivat Pieksu-Niilon kertovan joitakuita tarinoistaan, innostui muuan
heistš myŲskin kertomaan. Hšn tahtoi nšyttšš, ettš siellš, josta hšn
oli kotoisin, nimittšin alhaalta DŲnŲstš Helgelandissa, lšheltš Ranea,
lŲytyi sekš yhtš ihmeellisiš kertomuksia ettš oivallisia veneitš kuin
meillš tššllš pohjoisessa. Kertoja oli pieni sukkelakielinen mies, joka
koko ajan kuin hšn kertoi heilutteli ruumistaan ja muutti yhš paikkaa
penkillš, jolla hšn istui. Teršvšllš nenšllššn ja pienine punaisine
pyŲršsilmineen oli hšn levottoman vesilinnun kaltainen ulkona karilla.
Hšn vaikeni tuon tuostakin hetkiseksi, aivan kuin kootakseen uusia
voimia kertomustansa jatkaakseen. Kertomus oli seuraava: Kvalholmin
saarella, Helgelandissa, asui muuan kŲyhš kalastaja nimeltš Eljas,
vaimonsa Karinan kanssa, joka ennen oli palvellut Alstadhaugin
pappilassa. He olivat saaneet pienen majan asuakseen, ja Eljas
kalasteli nyt pšivšpalkalla. Autio Kvalholmi ei ollut aivan vapaa
kummituksista. Kun mies oli poissa kuuli vaimo kaikenmoisia ilkeitš
ššniš sekš melua, joka ei voinut olla muuta kuin kummitusta. Erššnš
pšivšnš kun hšn oli ylhššllš saarella niittšmšssš heiniš talven varalta
niille muutamille lampaille, joita heillš oli, kuuli hšn aivan selvššn
keskustelua vuoren alta rannalta, mutta hšn ei uskaltanut mennš
katsomaan mitš se oli.
He saivat lapsen joka vuosi, mutta kun he kumpikin tekivšt uutteraan
tyŲtš ei puute heitš hštyyttšnyt. Kun seitsemšn vuotta oli kulunut
lŲytyi tuvassa kuusi lasta. Silloin oli Eljaksella niin paljon varoja
koossa ettš hšn arveli voivansa hankkia itselleen oman kolmisoutusen
purren ja tšstš lšhin kalastaa omassa aluksessaan.
Erššnš pšivšnš kun hšn kulki nšissš mietteissššn, pitkš, rautakoukulla
varustettu tanko kšdessš, huomasi hšn škkiš kallionlohkareen alla,
rannalla, kauheasti suuren hylkeen, joka makasi lšmmittelemšssš
kylkeššn auringonpaisteessa, ja jolle mies oli yhtš odottamatoin toveri
kuin tšmš miehelle. Eljas ei kuitenkaan kuhnastellut; ylhššltš
kallionkieleltš, jolla hšn seisoi, iski hšn pitkšn, raskaan rautapšisen
tankonsa hylkeen niskaan.
Mutta silloinkos meteli syntyi! Hylje karkasi samalla pystyyn
pyrstŲllensš, niin korkealle ilmaan kuin veneenmasto, ja katseli
kalastajaa veristynein silmin niin škšisesti ja myrkyllisesti, ettš
Eljas oli pelšstyksestš kšydš hulluksi. Sitte syŲksšhti se mereen, niin
ettš verinen vaahto pursueli sen ympšrillš. Sen enempšš ei Eljas sitš
nšhnyt, mutta venevalkamaan Kval-lahteen, jossa hšnen mŲkkinsš seisoi,
ajoi tuuli samana pšivšnš tangon, josta rautapiikki oli katkaistu.
Eljas ei ajatellut asiaa sen enempšš. Hšn osti samana syksynš
kolme-soutupurren, jolle hšn jo kesšn ajalla oli rakentanut pienen
ladon.
Erššnš yŲnš, kun hšn makasi ja ajatteli uutta purttaan, juohtui hšnen
mieleensš, ettš hšnen ehkš pitšisi, paremmin venettššn varjellakseen,
asettaa vielš useampia tukeita sen alle. Hšn oli niin ššrettŲmšsti
mieltynyt tšhšn veneesensš, ettš hšn varsin mielellššn nousi lšmpimšltš
vuoteeltaan ja lšhti, lyhty kšdessš, sitš katsomaan.
Hšnen siinš seisoessaan, venettš lyhdyllš valaisten, huomasi hšn škkiš
tallaan nurkassa erššn pyydyskopan pššllš kasvot, jotka olivat aivan
hylkeen kuonon muotoiset; ne irvistelivšt všhšn aikaa tuimasti hšnelle
ja valolle; sitte nšytti siltš kuin kita olisi kšynyt yhš suuremmaksi
ja škkiš putkahti venetallaan ovesta ulos suuri mies, joka ei
kuitenkaan kadonnut niin nopeasti, ettei Eljas lyhdynvalossa olisi
huomannut, ettš pitkš rautapuikko pisti esiin hšnen seljšstššn. Ja nyt
nški hšn paljonkin kummituksia. Mutta hšn pelkšsi enemmšn venettššn
kuin henkešnsš; hšn istahti sentšhden veneesen, sitš vartioidakseen, ja
asetti lyhdyn viereensš. Kun hšnen vaimonsa aamulla tuli rantaan,
tapasi hšn Eljaksen veneessš makaamassa, sammunut lyhty vieressš.
Sinš tammikuun aamuna kun Eljas lšhti ulos kalalle omassa veneessššn,
kaksi miestš mukanaan, kuuli hšn pimešssš ššnen erššltš luodolta, juuri
lahden suussa, joka nauroi pilkallisesti ja sanoi; "Kun saat
viisisoutusen, niin varo silloin itsešsi, Eljas!"
Monta vuotta kului kuitenkin ennenkuin Eljas sai viisihankaisen, ja
hšnen vanhin poikansa Bernt oli silloin seitsemšntoista vuotias. Sinš
syksynš kun tšmš tapahtui, matkusti Eljas perheineen Raneen siellš
myydškseen kolmisoutuisensa ja všhšn rahaa lisšš panemalla saadakseen
viisihangan. Kotiin ei jššnyt muita kuin yksi juuri ripillš kšynyt
suomalainen piika, jonka he olivat pari vuotta sitte ottaneet
palvelukseensa.
Ranessa lŲytyi nyt kaupan muuan pieni viisihanka-pursi, jonka seudun
paras veneentekijš edellisenš syksynš oli saanut valmiiksi ja
tervatuksi. Sitš teki Eljaksen suuresti mieli. Hšn ymmšrsi mimmoisen
veneen piti oleman, ja všitti ettei hšn ollut koskaan ennen nšhnyt
veneen, joka olisi ollut niin kauniisti rakennettu vesirajan
alapuolelta kuin tšmš. Pššltšpšin oli vene sitšvastoin kŲmpelŲmmin
tehty, niin ettš se všhemmin kokeneen silmissš nšytti pikemmin
raskassoutuiselta kuin kevešltš.
Veneentekijš huomasi kyllš tšmšn yhtš hyvin kuin Eljas. Ja hšn
vakuutti, ettš vene tulisi olemaan paras purjehtija koko Ranessa; mutta
lupasi kuitenkin myydš se Eljakselle helpolla hinnalla, kun tšmš vaan
lupaisi, ettei hšn tekisi minkššnlaista muutosta veneessš, ei edes
niinpaljon kuin juovan tervaan. Vasta sitte kun Eljas oli varmaan sen
luvannut, sai hšn veneen.
Mutta "hiiden šmmš", joka opetti veneentekijšlle miten vene vesirajan
alapuolelta oli rakennettava -- sen ylšpuolelta sai hšn, vointinsa
mukaan, tehdš sen sellaiseksi kuin hšn taisi, -- oli luultavasti jo
edeltškšsin kšskenyt veneentekijšn myymššn vene niin helposta, ettš
Eljas sen saisi ja myŲskin samalla tekemššn sen ehdon, ettei veneesen
saanut tehdš minkššnlaisia merkkiš. Siten ei myŲskššn voitu
tavallisuuden mukaan tervalla maalata ristit keulaan ja perššn.
Eljas aikoi nyt purjehtia kotiinsa, mutta hšn kšvi ensin kauppalassa,
hankkiakseen itselleen ja omaisilleen joulutarpeita, niiden joukossa
hiukkasen viinaakin. Iloisena onnellisesta kaupastaan otti hšn itse ja
hšnen eukkonsakin pienen naukun ja vanhin poika Bernt sai myŲskin všhšn
maistimeksi.
Sitte lšhtivšt he uudella veneellššn purjehtimaan kotiin pšin. Muuta
varapainoa kuin hšn itse, hšnen vaimonsa ja lapsensa sekš joulutarpeet,
ei veneessš lŲytynyt. Bernt piti toista ja vaimo sekš vanhin poika
toista jalusnuoraa, ja Eljas itse istui peršsimessš kiinni. Kaksi
nuorempaa poikaa kšyttivšt vuoroon viskainta.
Heillš oli kahdeksan penikulmaa merimatkaa purjehdittavana ja kun he
ennšttivšt ulapalle aukealle huomasivat he, ettš he heti ensi kerran
venettš kšyttšissššn saisivat koettaa mihin se kelpaisi. Tuuli paisui
všhitellen myrskyksi ja meren valtavien aaltojen harjat alkoivat
taittua vaahtopšisiksi.
Nyt sai Eljas kokea minkšlainen vene hšnellš oli; se sukelsi kuin
vesilintu aaltojen všlitse, eikš edes pisaratakaan ršiskšhtšnyt sisššn;
hšn vannoi ettei mikššn tavallinen viisisoutuinen kestšisi tšllaista
ilmaa, purjeita pienentšmšttš.
Pšivšn pššllš huomasi hšn všhšn matkan pššssš merellš toisen
viisihankapurren, tšydellš miehistŲllš ja purje yhtš paljon auki kuin
hšnellškin. Se kulki samaan suuntaan kuin Eljaskin, ja hšnen mielestššn
tuntui všhšn oudolta, ettei hšn ollut ennen sitš huomannut. Nšytti
siltš kuin tšmš olisi tahtonut purjehtia kilpaa Eljaksen kanssa, ja kun
hšn sen huomasi laski hšn heti purjeensa vielš suuremmaksi.
Nyt liiti vene nuolen nopeudella niemien, saarien ja karien ohitse,
niin ettei Eljas muistanut koskaan olleensa nšin pyŲryttšvšssš
hoijakassa, ja nytpš vene nšyttšytyikin sellaisena kuin sen piti
oleman, nimittšin parhaana Ranessa.
Meri oli tšllš ajalla kšynyt yhš rajummaksi; pari valtavaa aaltoa oli
jo syŲssyt veneesen; ne vyŲryivšt sisššn etu keulasta, jossa Bernt
istui, ja valuivat takaisin mereen peršpuolelta.
Hšmšršn tullessa oli tuo toinen vene lšhestynyt sangen lšhelle ja nyt
ei veneiden všliš enšš ollut sen pitemmšltš kuin ettš hyvin olisi
saattanut heittšš viskain toisesta veneestš toiseen.
Tšten jatkettiin purjehtimista rinnakkain illan pitkššn yhš korkeampia
aaltoja vastaan. Purjetta kyllš olisi pitšnyt pienentšš, mutta Eljas ei
hevin tahtonut antaa perššn kilpailuksessa, vaan antoi purjeen olla
entisellššn niin kauan, kunnes toisessakin veneessš purjetta
pienennettšisiin, sillš heille se nšytti olevan yhtš všlttšmštŲintš
kuin Eljaksellekin. Tuon tuostakin kulki viinaputeli kšdestš kšteen;
sillš oli taisteleminen sekš kylmyyttš ettš mšrkyyttš vastaan. Tuo
omituinen sšhkŲ-valo, joka všlšhteli mustissa aalloissa lšhellš
Eljaksen omaa venettš, loisti niin kummallisesti toisen veneen
vaahdossa jotta nšytti aivan siltš kuin sen sivut kyntšsivšt
tulivakoja. Kirkkaan fosforivalon loistossa taisi Eljas eroittaa touvin
pššt vieraassa veneessš. Hšn taisi myŲskin selvššn nšhdš ihmiset
veneessš, nahkaset merimiehen-lakit pššssš; mutta kun tuulen puoli
veneestš oli Eljakseen pšin kššnnetty, asettuivat kaikki selin hšneen
ja peittyivšt suurimmaksi osaksi vedenpinnasta korkealle kohoavan
veneenlaidan taakse.
ńkkiš syŲksšhti hirmuinen aalto, jonka valkoisen harjan Eljas jo kauan
oli nšhnyt pimešssš všlšhtelevšn, sisššn keulanpuolelta, jossa Bernt
istui. Se pysšhdytti koko veneen hetkiseksi, laidat tšrisivšt ja
natisivat sen painon alla, ja se valui sitte, kun vene, joka hetken
ajan oli maannut puolikaatuneena, jšlleen nousi pystyyn ja lšhti
eteenpšin kiitšmššn, hiljalleen ulos peršpuolelta. Tšmšn tapahtuessa
luuli Eljas kuulleensa ilkešn huudon toisesta veneestš. Ja kun kaikki
oli ohi lausui vaimo, ššnellš, joka viilsi Eljaksen sydšmmeen saakka:
"Herra Jumala, Eljas! tuo aalto vei Martin ja Niilon mukanaan!" --
Nšmšt olivat heidšn kaksi nuorinta lasta, ensinmainittu yhdeksšn ja
toinen seitsemšn vuotias; he olivat istuneet Bernt'iš lšhinnš keulassa.
Tšhšn ei Eljas saanut muuta vastatuksi kuin: "ńlš laske vetokŲyttš,
tahi muutoin kadotat vielš useamman!"
Ensimmšinen tehtšvš nyt oli pienentšš purjetta, ja kun se oli tehty,
huomasi Eljas, ettš sitš tšytyi pienentšš vielš enemmšn, sillš tuuli
yltyi yhš rajummaksi; mutta toiselta puolen ei hšn uskaltanut sitš
pienentšš enemmšn kuin hšnen všlttšmšttŲmšsti tšytyi, jotta vene
jaksaisi pššstš yhš suurenevien aaltojen lšpi. Niinpš kuitenkin kšvi
ettš se purjeenkaistale, jota he uskalsivat kšyttšš, všhitellen
kutistui yhš pienemmšksi. Aallot kuohahtelivat niin, ettš vesi ršiskyi
heidšn silmilleen; ja vihdoin tšytyi Berntin sekš hšntš ijšssš lšhinnš
olevan veljen, joka siihen asti oli auttanut šitiššn vetonuoran
kiinnipitšmisessš, tarttua kiinni raakapuuhun, keino, johon ryhdyttiin
ainoastaan silloin, kun ei vene siedš mahdollisesti pienintškššn
purjetta.
Seuralaisvene, joka tšllš všlin oli ollut nškymšttŲmissš, ilmestyi nyt
jšlleen aivan lšhelle, purjeet aivan samalla tavoin pienennetyt kuin
Eljaksenkin veneessš; mutta nyt hšn rupesi všhšn epšilemššn
purjehtijoita toisessa veneessš. Ne kaksi, jotka pitelivšt raakapuuta,
ja joiden kalpeat kasvot nškyivšt leveiden hattujen alta, nšyttivšt
hšnestš, merenvaahdon kummallisessa valossa, enemmšn kuolleilta kuin
elšviltš, eivštkš he virkkaneet sanaakaan.
Všhšn matkan pššssš tuulen pššllš huomasi Eljas jšlleen uuden aallon
korkean, valkoisen harjan joka lšhestyi hšntš pimešstš, ja nyt
varustihe Eljas jo aikoinaan ottaakseen sitš vastaan. Keula kššnnettiin
aaltoa kohti ja purjeesen otettiin niin paljon tuulta kuin mahdollista,
jotta vene saisi kyllin vauhtia voidakseen halaista aalto ja jšlleen
jatkaa matkaansa. Kosken kohinalla pauhasi aalto veneesen; jšlleen
makasi tšmš hetkisen aikaa puoleksi kaatuneena; mutta kun kaikki oli
ohi ei vaimo enšš istunut vetokŲyden pššssš eikš Antoni enšš pidellyt
raakapuuta kiinni -- kummankin oli aalto niellyt mereen.
MyŲskin tšllš kerralla luuli Eljas kuulleensa tuon ilkešn huudon
ilmassa; mutta kesken kaikkea kuuli hšn vaimonsa tuskallisesti huutavan
hšnen nimešnsš. Kun hšnelle selkeni, ettš vaimo oli mereen huuhdottu,
sanoi hšn ainoastaan: "Jesuksen nimeen!" ja istui sitte ššneti. Nyt hšn
olisi kaikkein mieluimmin seurannut vaimoansa meren syvyyteen, mutta
samalla tunsi hšn myŲskin, ettš hšnen nyt tuli koettaa pelastaa loppu
siitš lastista, joka hšnellš oli veneessš, nimittšin Bernt ja hšnen
kaksi muuta poikaansa, toinen kahdentoista ja toinen neljšntoista
vuotias, jotka hetken aikaa olivat vuorotellen viskainta heilutelleet,
mutta nyt saaneet paikkansa jalusnuoran luona.
Berntin tšytyi nyt yksin tukea raakapuuta ja hšnen veljensš auttaa
hšntš minkš taisi. Peršsintš ei Eljas uskaltanut laskea kšdestššn; ja
kiinni hšn pitikin sitš rautakouralla, joka jo kauan oli ollut aivan
tunnotoin liiallisesta jšnnityksestš.
Hetkisen kuluttua sukelsi seuralais-vene jšlleen nškyviin; se oli,
samoin kuin šskenkin, ollut všhšn aikaa pois nškyvistš. Nyt hšn myŲskin
voi selvemmin nšhdš tuon suuren miehen, joka istui vieraan veneen
peršssš, samoin kuin Eljas omassa veneessššn. Tuon oudon miehen
seljšstš, aivan nahkatakin alapuolelta, pisti esiin noin korttelin
pituinen rautapuikko, jonka Eljas luuli hyvin tuntemansa. Ja samassa
hšnelle kšvi kaksi asiaa aivan selvšksi: ensiksikin, ettei se ollut
kukaan muu kuin itse "merenkummitus", joka aivan hšnen lšhellš ohjasi
veneen-puoliskoaan, ja joka oli saattanut hšnen onnettomuuteen, ja
toiseksi, ettš vaihettarien kirjoissa oli niin mššrštty, ettš hšn sinš
iltana purjehti viimeisellš retkellššn. Sillš se, joka nškee
kummituksen merellš, se on varmaan kuoleman oma. Hšn ei virkkanut
tuosta mitššn pojilleen, jotta ei heidšn rohkeutensa masentuisi, mutta
hiljaisuudessa uskoi hšn sielunsa Kaikkivaltiaan huomaan.
Nšiden viimeisien tuntien kuluessa oli hšnen myrskyn tšhden tšytynyt
laskea všhšn sivulle oikealta reitiltš. Samalla tuli lumituiskukin,
niin ettš hšn hyvin tiesi, ettei hšn saisi maata nšhdškššn ennenkuin
pšivš rupeaisi koittamaan. Eteenpšin kuitenkin purjehdittiin niinkuin
ennenkin. Tuon tuostakin valittivat pikku pojat ettš heillš oli vilu;
mutta minkšpš sille tšssš mšrkyydessš nyt sai; ja Eljas istui sitš
paitse aivan toisissa ajatuksissa. Hšnessš oli syttynyt kiihkeš
kostonhimo; ellei hšnellš olisi ollut kolmen vielš elossa olevan
poikansa henget pelastettavina, niin olisi hšn koettanut škkinšisellš
kššnteellš purjehtia murskaksi tuo kirottu vene, joka yhš, aivan kuin
ivaten, pysyi hšnen rinnallaan ja jonka pahat tarkoitukset hšn kyllš
huomasi. Kun rautapuikko kerran saattoi kummitusta haavoittaa, niin
eikŲhšn puukko tahi muu ase sitš voisi myŲskin tehdš, ja hšn tunsi,
ettš hšn mielellššn uhraisi henkensš jos hšn vaan saisi antaa oikein
aimo iskun tuolle hirviŲlle, joka niin armottomasti oli riistšnyt
hšneltš, mitš hšnellš rakkainta elšmšssš oli, ja joka kuitenkin halusi
vielš enemmšn.
Kello kolmen, neljšn ajoilla huomasivat purjehtijat jšlleen pimešssš
vaahtoisen harjan niin korkean ettš Eljas ensin luuli olevansa aivan
lšhellš jotakin kallioa, jota vasten hyŲkylaineet taittuivat. Hšn
huomasi kuitenkin pian mikš se oikeastaan oli, nimittšin hirvittšvš
aalto. Silloin luuli hšn kuulemansa naurua toisesta veneestš ja ššnen,
joka sanoi: "Nyt viisihankasi menee kumoon, Eljas!" Eljas, joka arvasi
mikš onnettomuus nyt seuraisi, lausui ššneen: "Jesuksen nimeen!" kšski
sitte poikansa pitšmššn lujasti kiinni vihtarenkaista aironhankain
luona jos pursi kaatuisi, eikš laskemaan irti ennenkuin se jšlleen
olisi veden pinnalla. Hšn antoi vanhemman pojan mennš Berntin luokse
etukeulaan; itse piteli hšn nuorinta vieressššn, silitteli pari kertaa
pojan poskea ja tunnusteli pitikŲ hšn kyllin lujasti kiinni.
Vaahtoharja hautasi kokonansa veneen allensa; verkalleen kohosi sitte
jšlleen etukeula ilmaan, mutta vajosi uudelleen. Kun se sitte ilmestyi
vedenpinnalle, riippuivat Elias, Bernt sekš kaksitoistavuotias Kaarle
kiinni vihtarenkaissa. Kolmas veljistš oli sitšvastoin vajonnut
pohjaan.
Ensi tehtšvšnš oli nyt saada kŲydet toiselta sivulta poikki
leikatuiksi, jotta masto pššsisi nousemaan veden pintaan purren
sivulle, sen sijaan kuin se nyt keikutteli venettš sen alla; sitte oli
pprkiminen istumaan levottomasti kelluvalle pohjalle sekš saada
tapinreikš auki lyŲdyksi, jotta veneen sisšssš oleva ilma pššsisi ulos
ja kumossa oleva vene siten painuisi syvemmšlle veteen ja pysyisi
vakavampana. Ankarain ponnistuksien jšlkeen tšmš onnistuikin, ja Elias,
joka ensin pššsi veneen pohjalle, auttoi poikansakin sinne.
Ja siinš he nyt istuivat pitkšn, pimešn talviyŲn, kšsin ja polvin
pusertaen itsešnsš kiinni veneen kŲliin, jonka yli aalto aallon perššn
huuhteli. Jo parin tunnin kuluttua kuoli Kaarle liiallisesta
ponnistuksesta ja soljui mereen, vaikka hšnen isšnsš, voimainsa takaa,
koetti pitšš hšntš pystyssš. He olivat monta kertaa koettaneet huutaa
apua, mutta luopuivat siitškin yrityksestš, kun huomasivat ettei siitš
mitššn apua ollut.
Nšin kahdenkesken istuessaan veneenpohjalla sanoi Eljas Berntille, ettš
hšn varmaan uskoi itsekin joutuvansa tuonne šidin seuraan, mutta ettš
hšn toivoi Berntin pelastuvan, kun hšn vaan pitšisi itsešnsš kiinni
kuin aika mies. Sitte kertoi hšn kummituksesta, jonka niskaan hšn oli
rautapuikon iskenyt ja joka nyt oli hšnelle kostanut, "eikš varmaankaan
tyydy ennenkuin olemme kuitit."
Kello oli 9 paikoilla aamusella kun pšivš alkoi hšmšrtšš. Silloin
ojensi Elias Berntille, joka istui hšnen sivullaan, hopeakellonsa ynnš
sitš seuraavat messinkiketjut, jotka hšn oli revšissyt poikki
saadakseen kellon kiinninapitetun liivinsš taskusta. Hšn istui vielš
hetkisen aikaa; mutta kun pšivš valkeni enemmšn, huomasi Bernt ettš
hšnen isšnsš kasvot olivat kalman kalpeat, hiukset olivat lšhteneet
useasta kohden hšnen pššstšnsš, niinkuin usein kuoleman lšhestyessš
tapahtuu, ja nahka oli kokonansa kulunut hšnen kšsistššn, joilla hšn
piteli itsešnsš kiinni veneen pohjalla. Poika huomasi nyt ettš isšn
viimeinen hetki lšhestyi ja aikoi, niin hyvin kuin veneen kiikunta sen
salli, siirtyš lšhemmšksi ukkoa, hšntš tukeakseen; mutta kun Eljas
tšmšn huomasi sanoi hšn: "Pidš nyt vaan itsešsi lujasti kiinni!
Jesuksen nimeen! minš lšhden šitisi luokse." Nšin sanoen heittšysi hšn
takaperin mereen.
Kun meri on omansa saanut, rauhoittuu se hetken ajaksi, niinkuin
jokainen, joka on kaatuneen veneen pohjalla istunut, hyvin tietšš.
Berntin oli nyt paljon helpompi pitšš itseššn kiinni; ja kuta enemmšn
pšivš valkeni, sitš suuremmaksi kšvi hšnen toivonsa. Myrsky asettui, ja
kun pšivš kšvi aivan selkešksi luuli hšn tuntevansa paikan, jossa hšn
oli; hšn olikin juuri oman kotinsa, Kvalholmin saaren, edustalla tuulen
ajeltavana.
Hšn alkoi taas huutaa apua, mutta pani suurimman toivonsa merenvirtaan,
jonka hšn tiesi kulkevan maata kohti erššn niemen luona, joka ulostui
saaresta meren aaltoja taittamaan, ja jonka takana oli aivan tyyni. Hšn
lšhestyikin yhš lšhemmšksi maata ja tuli vihdoin niin lšhelle eršstš
kalliota, ettš masto, joka uiskenteli veneen sivulla, vieri ylŲs ja
alas kallion rinteellš, hyŲkyaaltojen mukaan.
Vaikka hšnen jšsenensš olivat kovin kankeat vaivaloisesta istumisesta
ja ankarasta jšsenten jšnnityksestš, onnistui hšnen kuitenkin, kovasti
ponnisteltuaan, pššstš ylŲs kalliolle, jonne hšn sai mastonkin
vedetyksi ja veneensš kiinnitetyksi.
Suomalainen tyttŲ, joka oli yksin kotiin jštetty, luuli parin tunnin
ajan kuulevansa avuksi-huutoja; ja kun niitš kuului yhš edelleenkin,
juoksi hšn ylŲs lšheiselle kukkulalle paremmin nšhdškseen ympšristŲlle.
Sieltš huomasi hšn nyt Berntin istuvan kalliolla ja viisihangan
loukuttelevan ylŲs alas kallion kylkeš vastaan. Hšn juoksi heti alas
venelatoon, tyŲnsi vanhan veneen vesille ja sousi sillš pitkin rantaa
saaren ympšri Berntin luokse.
Bernt makasi sitte sairaana hšnen hoitonsa alla kaiken talvea, eikš hšn
sinš vuonna pššssyt laisinkaan kalalle. Siitš saakka vaipui hšn tuon
tuostakin synkkššn alakuloisuuteen ja kšvi varsin kummalliseksi
luonteeltaan.
Merelle ei hšn enšš tahtonut lšhteš; siitš hšn jo oli saanut kyllin.
Hšn nai sitte tuon suomalaisen tytŲn ja muutti ylŲs Malangeniin, jossa
hšn sai všhšn viljelysmaata, ja elšš vielškin oikein hyvissš varoissa.
NELJńS LUKU.
Saaristossa.
Oli kesš. Susanna ja minš olimme nyt kumpikin seitsemšnnellštoista
ikšvuodellamme, ja niin oli pšštetty, ettš meidšn piti ennen syksyš
kšymšn ripillš.
Samana vuonna oli isšni sekaantunut epštasaiseen riitaan seudun
virkakunnan, niiden joukossa voudin ja papin kanssa siitš: pitikŲ
kauppalamme tulevan vakituiseksi pysšhdyspaikaksi hŲyryaluksille, vaiko
ei? Isšni menestys rippui siitš suuressa mššrin, ja mainittu riita,
joka koski koko piirikuntaa, alkoi kšydš varsin ankaraksi.
Se oli kieltšmšttš pššsyitš, miksi vouti sinš kesšnš oli vieraisilla
pappilassa, sillš pappimme vaikutus oli hyvin suuri.
Seurusteleminen isšni ja papin všlillš ei kuitenkaan ollut kokonansa
lakkautettu, ja se oli luultavasti tehdškseen sen paremmin
huomattavaksi kun pappi pari kertaa kutsui isšni luokseen vieraisille.
Seurauksena siitš taas oli, ettš isšni ja minš erššnš pšivšnš saimme
kutsumuksen tulla mukaan venematkalle saaristoon, joka oli noin
puolentoista penikulman matkan pššssš. Siellš piti ensin kalastettaman
všhšn aikaa ja sitte syŲtšmšn viiliš Gunnarsplads'illa, talo, joka
aputalona kuului pappilan alle.
Tavallista juhlallisempaa oli kun pappilan valkoinen perhevene, neljš
miestš airoissa, kiiti ulos lahdelmasta, ja mielellššn seisoi silloin
moni rannalla sitš katsomassa. Mainittuna pšivšnš seisoi isšnikin
portaillaan kiikari kšdessš. Hšn oli pyytšnyt anteeksi ettei hšn itse
saattanut seurata mukaan, mutta antoi kuitenkin, sovun yllšpitšmiseksi,
minun lšhteš matkalle.
Veneen perškammiossa istui papin rouva ja voudin vaimo ja tytšr ja sen
edessš vastakkain pappi ja vouti, tuprutellen savua hopeahelaisista
merivahapiipuistaan ja pilapuheita lasketellen -- he olivat nuoruuden
ystšviš ylioppilasajoilta saakka. Susanna ja minš, sekš tilaisuutta
varten juhlapukuun puettu kamaripiika istuimme etukeulassa. Pappilan
rouva tahtoi kaiken mokomin pitšš sen osan talostansa, jota hšn
kuljetti mukanaan summattoman suuressa ruokakopissa, aivan silmšinsš
alla. Suuri ruokakori ja laiha pappilan rouva tarvitsivat kokonansa
toisen puolen istuimesta ja voudin naiset, kankeine hameineen tšyttivšt
lopun ahtaassa perškammiossa.
Ei tuntunut tuulen henkšystškššn, ja lšnsi-vuomalla liikkui vaan
pitkšt, kirkkaat mainingit. -- Taisteluista všsyneenš levšhti se
nyt. -- Tavattoman kirkas ilma salli silmšn seurata vuoren
harjanteita melkein ššrettŲmiin saakka, sillš všlin kuin kangastus
-- nurinkššnnetty vuoren huippu, jonka rinteellš talo seisoi ja pari
valaskalaa, jotka vettš ilmaan ruiskuttelivat -- loi eteemme kuvia
siintšvšllš merenpinnalla. Tuon tuostakin tapasimme vesilinnun
uiskentelevan kirkkaissa mainingeissa.
Všhšn ennen pšivšllistš saavuimme saaristoon ja asetuimme nyt
kalastamaan tyvenessš vedessš; sanottiin nimittšin, ruokakoria lukuun
ottamatta, ettš meidšn ensin tuli hankkia pšivšlliskeitto itsellemme.
Saaren merenpuoleisella rannalla pauhasivat hyŲkylaineet kivikolle, ja
lšhettivšt monen sylen pituisia valkoisia aaltoja rannikolle; mutta ne
vetšytyivšt samalla takaisin mereen; oli aivan kuin meri olisi
sššnnŲllisesti ja syvššn hengittšnyt. Levotoin ja vilkas Susanna
kumartui veneen laidan yli, niin ettš hšnen kšhšršnsš melkein kastuivat
hšnen omaan kuvaansa vedessš, katsellakseen kaloja, jotka viidentoista,
kahdenkymmenen sylen syvyydessš uiskentelivat haalean viherišllš
pohjalla ja parveilivat siimojen ympšrillš, joilla vanhemmat
kaksinkertaisilla koukuillaan nostivat usein pari kalaa kerrallaan
ylŲs. Monta kertaa kutsui hšn innossaan minua perin sokeaksi kun en
voinut nšhdš juuri sitš kalaa, jota hšn tarkoitti. Ja lyhytnškŲinen
minš todella silloin olinkin, sillš Susannan pieninkin liike huvitti
minua paljon enemmšn kuin kaikki kalat.
Luonto ympšrillšmme oli todellakin hurmaava. Valkoinen vene kellui
kuvansa pššllš, aivan kuin olisi se ilmassa riippunut. Veteen kuvautui
Gunnarspladsenkin, pelto alapuolella ja koivikko sen ylšpuolella ja
ympšrillš. Ilma, joka pšivšn pššllš oli kuumuudesta kšynyt utuiseksi,
oli tšytetty niin vškevšllš lehtituoksulla, ettei semmoista usein tunne
muualla kuin etelšssš sateen jšljestš.
Tuskin oli tunti kulunut ennenkuin pytty oli tšynnš kaloja; ja kun
meillš nyt oli kyllin yhdeksi keitoksi, menimme maihin.
Nurmikolle kalan viereen oli pappilan rouva toimittanut pŲydšn, jonka
valkoiselle peitteelle useampia viilipyttyjš oli asetettu. Hšn antoi
myŲskin keittšš kermapuuroa ja lateli sitte pŲydšn tšyteen ruokia
ruokakoristaan.
Viini ja juomat saivat vihdoin voudin pššn všhšn pyŲršlle. Hšn kertoi,
pappilan rouvan suureksi peljšstykseksi, ettš pappi, joka nyt
harmaahapsisena ja ankarana istui tuossa, oli nuoruudessaan ollut
oikein aika iloinen vekkuli ja ettš he yhdessš olivat tehneet monelle
miehelle aika kepposet.
Kun hšn huomasi ettš hšn oli liian paljon pilapuhetta lasketellut,
esitteli hšn, saadakseen kaiken muun unhoittumaan, yksivakaisemman
maljan, jossa hšn toivoi ettš pappi, piirikunnan onneksi, voittaisi
uppiniskaisen ja juonikkaan naapurinsa -- tšssš keskeytyi hšnen
puheensa kun pappi loi silmšnsš hyvin yksivakaisesti puhujaan ja
vilkasi minuun, joka istuin pŲydšn pššssš. -- Puhe pššttyi sitte
muutamilla tyhjillš korusanoilla, joiden piti saattaa ajatukset
toiselle tolalle.
Minš tunsin kuinka veri pakeni poskiltani; ruumiini tuntui aivan
kylmšltš ja varmaankin istuin siinš kalpeana kuin kuollut. Isšni tšhden
tšytyi minun teeskennellš ikššskuin en olisi mitššn kuullut; mutta
ruoka lisššntyi lisššntymistššn suussani, sillš minun oli aivan
mahdotointa mitššn nielaista. Minš katsahdin Susannaan, -- hšn istui
aivan tulipunaisena.
Sitte seurasi hetken ššnettŲmyys, jonka kestšessš kukin ajatteli mitš
oli tapahtunut, kunnes kesš-pšivšn painava uneliaisuus pššsi voitolle
ja pappi sekš vouti, jotka kumpainenkin olivat tottuneet pšivšllisunta
makaamaan, esittelivšt ettš nyt levšttšisiin tunnin ajan ja ettš kukin
etsisi paikan itselleen jossakin varjopaikassa.
Minš olin varsin onnetoin sen johdosta, mitš pšivšllispŲydšssš oli
tapahtunut. Isšstšni oli lausuttu ajatus, joka oli niin loukkaava, ettš
minun oli aivan mahdotointa kauemmin viipyš seurassa.
Všhšn matkaa talosta lŲytyi kaitainen notko, jonka kahden puolen kasvoi
koivuja ja havupuita mškirinteillš. Notkon pohjalla lirisi kivikossa
pieni, kirkas puro. Sillš všlin kuin muut nauttivat pšivšllisuntaan
menin minš pitkin puroa metsššn ja laskeusin makaamaan siimekseen,
yksinšisyydessš ajatellakseni suruani.
En tiedš kuinka kauan noin olin maannut, mutta, kun katsahdin ylŲs nšin
Susannan vieressšni. Hšn sanoi, ettš hšnen mielestššn olivat muut
olleet pahoja minulle, ja sitte pyyhkšsi hšn hiukset otsaltani
ikššskuin hšn ei olisi saattanut kšrsiš nšhdš minun surullisena.
Hšnen kštensš oli niin lšmpŲinen ja hšnen, itkun kanssa kamppailevissa
kasvonsšvyissš oli sellainen hellyys, ettei minun rakkautta kaipaava
luontoni voinut sitš vastustaa.
Minš en tiedš miten olikaan, mutta sen vaan muistan ettš minš painoin
hšntš hellšsti syliini, nojasin poskeni hšnen poskelleen ja pyysin ettš
hšn vaan hiukkasen pitšisi minusta, niin minš rakastaisin hšntš oikein
ššrettŲmšsti kaiken elinaikani. Muistanpa vielškin ettš hšn lupasi sen
tehdš ja ettš me silloin itkimme kumpikin ilosta.
Hetkinen sen peršstš seisoimme hymyillen kšsi kšdessš ja katselimme
toisiamme. Silloin syntyi meissš kumpuisessakin yhtaikaa uusi ajatus --
se, ettš me nyt siis olimme kihlatut. Susanna puki ensin tuon ajatuksen
sanoihin ja lausui, samalla luoden uskolliset, herttaiset sinisilmšnsš
minuun, ettš minun siitš hetkestš saakka aina piti muistaman, ettš hšn
rakasti minua, olipa muut kuinka ilkeitš tahansa.
Meitš huudettiin takaisin seuraan; Susanna kiiruhti všhšn matkaa edellš
ja minš tein pienen kierroksen, jotta me kumpikin palasimme eri
haaralta muiden joukkoon -- kepponen, jota aikaisemmin pšivšllš emme
olisi tulleet ajatelleeksikaan.
* * * * *
Aurinko oli jo ennšttšnyt korkealle taivaalla seuraavana pšivšnš kun
Kainulais Anna, tapansa mukaan aina lapsuudestani saakka, tuli minua
heršttšmššn, ja kertoi ettš isšni, aikaisin samana aamuna škkiš oli
lšhtenyt TromsŲhŲn. Hšn oli kšynyt suojassani ennenkuin hšn lšhti
matkalle, ja kun hšn palasi sieltš oli hšn lausunut minusta: "hšn
hymyili unissaan ja oli niin ylen onnellisen nškŲinen, poika parka."
Harvoin kuulin isšni suusta lempeitš sanoja, ja senpš tšhden nuot sanat
ovat painuneet muistiini.
Silloin oli isšni itse kaikkea muuta vaan ei iloinen. Yllšmainitsemani
hŲyrylaivajuttu lepšsi raskaana hšnen sydšmmellššn, hšn tahtoi nyt
koettaa viimeistš keinoa, nimittšin saada asia perin juurin
selvitetyksi sanomalehdissš ja siitš tahtoi hšn nyt itse puhella jonkun
asianajajan kanssa TromsŲssš.
Nšistš asioista en minš kuitenkaan ymmšrtšnyt sen enempšš.
VIIDES LUKU.
Ripillš kšynti.
Tšllaisien suhteiden vallitessa vanhempiemme všlillš, kšvimme Susanna
ja minš samana syksynš ripillš. Kun minš tulin rippikouluun vasta
silloin kuin muut jo olivat ennšttšneet sangen pitkšlle, tšytyi minun,
paitse maanantakisin muiden lasten kanssa kirkossa, vielš sitšpaitse
perjantakisin lukea kotona papin luona.
Lyhyellš tavallaan piti isšni minulle, ennenkuin lšhdin rippikouluun,
pienen opetuspuheen lausuen toivonsa etten minš tuottaisi hšnelle
hšpeštš papin edessš.
Lukeminen papin lukusuojassa oli minulle kokonansa uusi hengellinen
kehkeytyminen. Kookas, harmaahapsinen pappi, leveine kasvoineen ja
lasisilmšt, paksuine hopeasankoineen, tavallisesti nostettuina otsalle
tuuhevien silmšluomien yli, istui sohvassaan suuri merivahapiippu
suussa ja selitteli uskonnon salaisuuksia, sillš všlin kuin minš
juhlapuvussani istuin tuolilla pŲydšn toisella puolella.
Yhš enemmšn selkeni minulle, ettš pastori mahtoi olla rehellinen ja
perinpohjaisesti totuutta rakastava mies, mutta samalla myŲs kova ja
ankara, sillš hšn puhui aina velvollisuuksistamme ja sanoi, ettemme
saa luulla armon annetuksi meille siksi, ettš velvollisuuksista
pššsisimme. Všliin hšn ryhtyi laveisin selityksiin, jotka eivšt
kuitenkaan voineet kaikki olla minulle aiotut; hšn koetti kaikin tavoin
poistaa sitš epšilystš, joka saattoi lŲytyš uskonnollisista asioista,
mutta kaikki ihmeet koetti hšn selittšš luonnollisella tavalla. Sitš
tehdessš saattoi hšn všliin olla varsin leikillinen vertauksissaan ja
silloin luulin, niinkuin usein muulloinki, hšnen jšntevissš kasvonsa
juonteissa, kun hšn puhui, tuntevani Susannan luonteen. Pienet, somat
kštŲsensš ja hoikan, solean, vaikkei juuri pitkšn vartalonsa oli
Susanna myŲskin silminnšhtšvšsti perinyt isšltššn; samaa perintŲš oli
vielš tuo omituinen keikaus, minkš Susanna teki pššllšnsš kun
jollekulle sanalle oli pantava erinomaisempi paino. Mutta Susannassa
oli samalla lšmpŲš ja elšvyyttš, hšnen luonteensa oli niin sanoakseni
tulivuoren kaltainen, jota et voinut huomata papin kylmissš, kirkkaissa
silmissš.
Pappi kehui minua siitš, ettš minš tarkkuudella seurasin hšnen
selityksiššn, mutta muistutti minua usein, suureksi nŲyryytyksekseni,
ettš minulla oli paha tapa luoda silmšni všltellen maahan, josta
tavasta hšn kšski minun vieroittumaan. Pappi luuli varmaankin ettš minš
olin ylenmššrin ujo tahi myŲskin, ettš minš kšrsin siitš kun tiesin
missš suhteessa isšni ja hšn oli.
Asia oli kuitenkin se, ettš hšnen jššsiniset tahi harmaat silmšnsš
všliin tuijoittivat minuun, aivan kuin ne voisivat katsoa lšpitseni ja
sydšmmeni sisimmšssš sopessa huomata salaisuuteni Susannan kanssa. Olin
aivan kuin kavaltaja, joka petin hšnen luottamuksensa; ja kovin
kauhealta tuntui ajatella mitš hšn, kun hšn saisi tietšš koko
salaisuutemme, minusta ajattelisi, joka noin valheellisena ja
petollisena olin saattanut istua hšnen edessššn, valmistautuessani
tšrkeššn autuuteni asiaan. Lukua jatkaessamme selkeni minulle yhš
enemmšn ettš suhteeni Susannaan, niinkauan kuin sen pidimme salassa
hšnen vanhemmiltaan, oli luvatoin, ja nyt piti minun, tšmš tietty synti
sydšmmellšni, rohkeasti ja tahdon-peršisesti langeta polvilleni Herran
pŲydšn eteen.
Nšmšt tunnon vaivat vainosivat minua kotonanikin ja kšvivšt lopuksi
todelliseksi rasitukseksi. Pastori oli selittšnyt, ettš kaikkinainen
synti voidaan saada anteeksi, mutta ei syntiš Pyhšš Henkeš vastaan.
Kuta syvemmšlle mielikuvitteloni tunkeutui miettimššn tuollaista
salaperšistš rikosta jumaluutta vastaan, joka seisoo armon ulkopuolella
ja jota siis emme voi saada anteeksi, sitš suuremmaksi kšvi tuska minun
sisimmšssšni, sillš arvelin ettš juuri se synti, jonka minš nyt tieten
ja mietittynš aivoin tehdš, olisi tštš laatua.
Pelkoni koski etenkin Alttarin Sakramenttia, jota minš nyt,
tšydellisesti tietšen mitš tein, olin aikeessa saastuttaa, sillš
salatakseni, ettš petin sitš kšttš, joka minulle sen ojensi. Turhaan
koetin poistaa kaikki nšmšt ajatukset luotani tahi edes saada ne
unhoitumaan viimeisiin pšiviin ennen ripille menemistš. Minun mieleni
kšvi vaan pšivš pšivšltš yhš levottomammaksi, ja minun kiihoitetussa
mielenkuvittelossani syntyi ajatuksia, jotka eivšt enšš riippuneet
vapaasta tahdostani, mutta jotka tuottivat minulle mitš kauheimpia
tuskia ja hirveimpiš nškyjš.
Hakea itselleni rauhaa koettamalla saada puhella asiasta Susannalle,
sitš en minš tohtinut; sillš niinkauan kuin hšn ei tietšnyt ettš se,
mikš nyt oli tapahtumassa, oli syntiš, niinkauan ei hšnessš myŲskššn
ollut vikaa, ja ennen kuin hšnet siihen syŲksisin, ennen minš seisoin
yksin taakkani kanssa. Viimeisessš silmšnršpšyksessš ilmoittaa kaikki
ankaralle papille, olisi varmaankin tehnyt sen, ettš olisin kadottanut
Susannan, ja sitš paitse enhšn saanut salaisuudestamme hiiskua mitššn
ilman hšnen suostumustansa. Kaikki tšmš kiertyi siis mahdottomuuksien
kehšksi, josta kaikki tiet olivat suljetut.
Kahtena viimeisenš maanantaina kun seisoin kirkon laattialla papin
meitš luettaessa, katsahdin usein Susannaan. Hšn seisoi raittiina,
hymyilevšnš eikš seurannut tarkkaan kysymyksiš; hšn ei aavistanut
mitššn pahaa, eikš myŲskššn voinut minua auttaa.
Pšivinš ennen ripille menemistšmme paisui synkkšmielisyyteni
kuumeentapaiseksi tilaksi, jolloin usein en ollut aivan tšydellš
jšrjellš; minš olin niin onnetoin kuin ihminen olla taitaa. Vihdoin
tuntui minusta aivan silta kuin antaisin autuuteni altiiksi Susannan
tšhden. ÷isin sšpsšhdin kauhistuneena ylŲs unista, joissa nšin itseni
polvillani alttarin edessš Susanna sivullani -- hšn nšytti silloin niin
ylen luonnollisesti ihanalta, hšn kun ei mitššn pahaa aavistanut --
mutta pappi seisoi edessšmme ukonilman kaltaisena, aivan kuin jos hšn
olisi tuntenut ettš yksi sielu nyt menee kadotukseen, ja ettš hšn
rippileivšllš ja viinillš nyt tšyttšisi Herran koston. Erššnš yŲnš taas
heršsin siitš ettš luulin kuulevani pilkallisen naurun vuoteeni alta,
ja aaveenkaltainen luulo, ettš paholainen itse suuren kššrmeen
haahmossa makasi vuoteeni alla, valloitti minut heti. Sykkivin sydšmin
makasin piiloutuneena tyynyjen alle, kunnes seuraavana aamuna kuulin
ihmisien olevan liikkeellš, jolloin kiireimmiten pakenin
makuusuojastani.
* * * * *
Oli rippi-pyhš.
Minš seisoin aamulla ennen kuin kirkonmeno alkoi ja pu'in itsešni
uuteen pukuuni peilin edessš "Sinisessš salissa", samassa huoneessa,
missš šitini oli pidetty lukittuna ne monet vuodet, joina hšn sairasti.
Minš nšin pieni-lasisista akkunoista veneitš tšynnš pyhšvaatteisin
puettuja rippilapsia juhlapukuun puettujen vanhempiensa keralla
ehtimiseen kirkkaana syyspšivšnš kiitšvšn lahdelmaa ja laskevan maalle,
mitkš meidšn sillalle, mitkš pappilan rantaan.
Tšmš juhlallinen nšky sai minun epšilykseen; minš ajattelin ettš kaikki
nšmš taitaisivat pššstš Jumalan autuuteen yhtš huokeasti kuin he nyt
rauhallisena pyhšaamuna soutivat auringon kirkastamaan lahdelmaan, --
minš yksin seisoin autuuden toivonkin ulkopuolella. ńkkiarvaamatta
selkeni minulle, ettš minš suruisessa, hengellisesti pimešssš kodossani
jo lapsuudestani olin syvimmšssš sielussani tuntenut aina, ettei onnea
eikš autuutta ollut minulle aiottu, ja ettš kaikki todellinen onni ja
ilo, mikš minua tšhšn saakka oli kohdannut, oli ollut ainoastaan
laina-valo pappilasta. Susannan voisin minš synnillš, jota olin
aikeessa tehdš, myŲskin saada lainaksi kuolinpšivššni saakka; mutta
silloin pitšisi meidšn eroaman, ja minun jšlleen palaaman takasin
pahain onnettomuuden voimien luo, mitkš aikaisimmasta nuoruudestani
tššllš kotona olivat ikššnkuin ottaneet minut omaisuudekseen.
Minš kššnnyin seinššn pšin ja itkin.
Kun sitte jšlleen aloin jatkaa pukemistani ja heitin silmšilyn peiliin,
niin pelotta, vielšpš jommoisella rauhoittumisellakin nšin lapsuuteni
vanhan nšyn: naisen ruusun kanssa seisovan takanani kamarin auki
olevalla ovella, vaaleana ja surullisesti katsellen minua, kunnes hšn
škkiš katosi. Kirkon kellot soivat ja kaikki vški samosi kirkolle.
Tšnššn oli Kainulais Anna ja kaikki talonvški kirkkomatkalla. Isš
saattoi minua ja tervehti sivumennen kohteliaasti pappia, kun he
tapasivat toinen toisensa kirkon ovella.
Jšrjestys, missš meidšn, rippilasten, tuli seisoa kirkon laattialla,
oli viime maanantaina mššrštty. Minun tuli seisoa ensimmšisenš poikain
niinkuin Susanna tyttŲjen puolella.
Jo oli virsi veisattu kun Susanna tuli šitinsš kanssa, puettuna
niinkuin tšysikasvanut nainen mustaan silkkihameesen, kaula ja
kšsivarret harsovaatteessa ja mitaljoni rinnalla. Hšn jši istumaan
pappilan penkkiin, kunnes voimallisesti vaikuttava saarna oli loppunut.
Lienen varmaanki nšyttšnyt sangen sairaalta ja všsyneeltš, sillš kun
pappi ylipššstš, minusta, alkoi kysymyksišnsš, hšn vaikeni kesken
katsannolla, kuin olisi hšn tahtonut kysyš, mikš minua vaivasi. Minš
vastasin oikein ja pššn nyykkšyksellš kššntyi hšn Susannaan, joka
seisoi siinš ristissš kšsin, itkeentynein silmin ja kysymystš
odottaessaan vaaleana jšnnityksestš. Hšnen isšnsš kysyessš katsoi hšn
hšneen siunatuilla, sinisillš silmillššn niin uskollisesti ja
semmoisella luottamuksella, jotta selvšš selvempi oli, ettei hšnessš
tšllš hetkellš ollut rahtuakaan pahan omantunnon ajatusta. Kun hšn oli
vastannut ja hšnen isšnsš kulki edemmšs alaspšin laattiaa, hymyili hšn
vienosti vaikka vakavasti minulle, ikššnkuin olisin minš ollut toinen
asian-omainen, johon hšnen tuli pitšš itsešnsš tšllš hetkellš.
Minš katselin, sen kun taisin, kenenkššn huomaamatta hšntš, missš hšn
seisoi kirkkaana ja kauniina, rikkaat hivuksensa asetettuna
tšysikasvaneiden tavalla. Aina tuon tuostakin loi hšn silmšnsš minuun,
mutta nyt všistin minš hšnen silmšilyksiššn. Ne saivat nyt vaan
syntilukuni yhdellš enentymššn, samaten kuin joka ainoa pyhš sana,
jonka kuulin oli ainoastaan lisšyksenš syntini painavuuteen -- ne
vaikuttivat siunauksen vastakohdan.
Jumalanpalvelus kesti kauan ja hermojeni ylŲllinen ponnistus vaikutti,
niinkuin sittemmin niin usein minussa, ettš pššni rupesi suhisemaan ja
maailma tummeni, luoden mustia pilkkuja silmšini eteen. Hirmukseni nšin
minš nšitš mustia pilkkuja kaikkialla, minne vaan kššnsin silmšni ja
kauhistuksella ajattelin ettš tšmš jo ehkš oli kirouksen alkua. En
uskaltanut nyt enšš katsella Susannaan, jotten saisi hšneenkin pilkkua,
enkš voinut viimein pidšttšš itsešni tarkastamasta laattiaa, millš
seisoin, nšhdškseni, eikŲ jalkojeni alla nškyisi palo-merkkejš. Minš
muistin vedenhaltijaa, joka Vaakenin kirkossa oli houkutellut papin
tytšrtš mukaansa, ja jonka vainu oli ajanut pois kirkosta siunausta
luettaessa; minš, minš olin tuomittu seisomaan.
Himmešsti muistan, ettš kun lupaukset olivat tehdyt, pidettiin taasen
puhe ja veisattiin virsiš.
Kotomatkallani isšni kanssa, joka huolellisena tuki minua, oli
viimeinen muistoni kaikesta, ettš Susanna, joka epšilemšttš oli
huomannut, ettš minš olin sairas, Jumalanpalveluksen loppupuolella oli
luonut silmšnsš minuun juuri samankaltaisella katseella kuin aamulla
nainen ruusun kanssa -- hiljaisena, vaaleana, surumielisenš, niinkuin
se, joka mielellššn tahtoo auttaa, mutta ei voi.
Minš luulen ettei isšni varoitus, etten, nšet, hšpšisisi hšntš papin
edessš, niin aivan všhšssš mššrin ollut syynš siihen, ettš aina
viimeiseen saakka koetin pitšš itsešni pystyssš; sillš minš pyŲrryin
kun pššsimme kotiin ja saatettiin makaamaan, jollaikaa isšni, joka nyt
todella oli pelšstynyt, paikalla pani noutamaan lšškšriš.
Kuu lšškšri seuraavana pšivšnš tuli, tapasi hšn minun raivoisassa
kuume-houreessa. Minun kuvatusaistini oli paisunut, kuten virta, josta
kaikki sulut ovat poistetut, mitš hurjimmaksi haave-lšhteeksi. Oli
minusta kuin olisi helvetillisiš olentoja tanssinut ja nyykkinyt
pšitššn vuoteeni ympšrillš, joista yhdellš oli pitkš, sinetillš
varustettu kirouskirjoitus, ja kuin Kainulais Anna olisi mulkoillut
tirkisteleviš silmišnsš, Susannan ehtimiseen katsellessa minua
tuskallisella katsannolla, ikššnkuin ei hšn olisi voinut estšš minun
kadotustani.
Sen mukaan mitš sittemmin olen kuullut, arveli lšškšri alussa, ettš
minulla oli kuumetauti, mutta muutamista oireista ja kuvatusteni
laadusta, joita Kainulais Anna, jolla oli omat ajatuksensa asiasta,
piti huolenaan hšnelle ilmoittaa, muutti hšn mielensš kokonaan. Hšn oli
hoitanut šitišni hšnen hourutilassaan ja nyt huomasi hšn minussa,
pojassa, vallitsevan samat luulot Naisesta ruusun kanssa ja pahojen
voimien pelon.
Kolmen viikon kuluttua olin minš, vaaleana ja pitkšllisen hermotaudin
puuskauksen heikontamana, taasen aivan terveenš. Koko syntituskani
ankara paino oli kadonnut rinnastani ja minš menin Herran Pyhšlle
Ehtoolliselle tuntematta všhintškššn arvelua.
Olin mielestšni aivan ansiollinen, kun seuraavana pyhšnš mustassa
juhlapuvussa menin rippi-tervehdykselle pappilaan. Tšssš tilaisuudessa
nšin Susannan -- joka všhšn oli koristanut itsešnsš minun tšhteni --
niinkuin tšysikasvanut ainakin istuvan ompelupŲytšnsš ššressš
ylennyksellš akkunan vieressš. Kun hšnen šitinsš meni ulos noutamaan
viinimarja-viiniš ja leivoksia tšytyi minun Susannan viittauksesta
kiireisesti katsella tštš kallista ompelupŲytšš ja siinš olevia loovia
-- niitš mitkš olivat pŲydšn ylšpuolella, ja niitškin mitkš tulivat
esiin, kun ylimšiset loovat vedettiin ulos. Erššssš nšissš viimeeksi
mainituissa, mitkš Susanna všhšn ivallisella katsannolla avasi, mutta
aivan pikaisesti jšlle sulki, kun šiti samassa tuli huoneesen, makasi
lasikivineen messinkisormus, minkš hšn oli saanut minulta, ja sen
vieressš pari vanhaa kirjepalasta lapsuudestani, jotka minš tunsin.
Kun lšhdin pois hypšhti sydšmmeni minussa ilosta, sillš odottamatta
oli minulla ollut kohtaus, joka oli nšyttšnyt Susannan sydšmmen
uskollisuutta voimallisemmasti kuin mikššn suusanallinen vakuutus.
Mieleeni lensi ajatus, ettš jotakin oli tapahtunut kotonani viime
aikoina, sillš isšni škkinšinen, kylmš kšytŲstapa minua kohtaan oli
nšhtšvšsti muuttunut; hšn nšet lahjoitti minulle nyt kaksipiippusen
pyssyn, hylkeen nahkaisessa kotelossa, ja kellon, ja pani itsestššn
minun kšyttŲ-valtaani, pšiviksi ennenkuin lšksin, sekš palvelija
Jensenin ettš veneen, milloinka vaan tahdoin lšhteš ampumaan tahi
kalastamaan.
Selville tuli minulle mitš oli tapahtunut, kun tohtori erššnš pšivšnš
tuli meille ja kšski minun seurata hšntš kamariini.
Kaljupšinen, levešhartioinen, pieni tohtori sarka-takissa,
teršshankaiset lasisilmšt tynkkšnenšllššn oli noita kovakuorisia
lšškšreitš, jotka pitšvšt kunnianaan matkustaa jos minkšlaisessa
ilmassa. Parhaimmalla tuulella oli hšn, kun hšn tuli taloon
rajuilmasta. Hšn oli jšykkš, rehellinen mies, jonka mielipide
všlttšmšttŲmšsti antoi luottamusta; hšnellš oli siihen lisšksi jotakin
lempivšš ja uskollista olennossaan, joka vaikutti, ettš hšn, kun hšn
vaan tahtoi, taisi voittaa sydšmmet. Hšn oli sekš meidšn ettš papin
kotilšškšri ja molempien perheiden hyvš ystšvš.
Kun tulimme kamariini, kšski hšn minun istumaan ja kuuntelemaan, mitš
hšnellš olisi sanomista, -- ja tštš sanoessaan mittasi hšn itselleen
tilan laattialla, jolla hšn, kuten hšnellš puhuessansa oli tapana,
taitaisi, kšdet selšn taakse asetettuina, kulkea edestakasin.
Hšn oli, sanoi hšn, tarkoin miettinyt, joko olla ilmoittamatta minulle,
mitš hšnellš oli sydšmmellššn, tahi puhua, niinkuin hšn nyt teki; mutta
hšn oli pššttšnyt viimeksi mainittua, syystš ettš minun terveeksi
tulemiseni riippui siitš, ettš itse saisin selvšsti tietšš, mikš minua
vaivasi. Minun viime tautini oli nšet ollut jommoisia mielen-vian
oireita, jonka hšn tiesi perintŲtaudiksi šitini suvussa monta polvea
taaksepšin. Ettš tšmš kohtaus nyt oli ilmaantunut minussa, siihen oli
tosin syynš se, ettš minš liian mielivaltaisesti olin antaunut
kaikenlaisiin hourekuvatuksiin, johon tuli lisšksi joutilaisuus, jota
hšn tiesi minun aina kšyttšneeni kotona ollessani. Ainoa pštevš keino
tštš vastaan olisi tyŲ, jolla olisi mššrštty tarkoituksensa,
esimerkiksi lukeminen, johonka hšn luuli minulla olevan luonnollisen
taipumuksen, ja siihen lisšksi raittiin elšmšnlaadun, kšyntiretket,
metsšstyksen, kalastuksen, toverit ja harrastuksen; mutta ei
joutilaisuutta, ei jšnnittšviš romaaneja, eikš luonnottomia unelmia.
Hšn oli puhunut isšni kanssa minusta ja vaatinut, ettš minš pantaisiin
Trondenšsin seminarioon, jossa saisin tilaisuuden alkaa oppiani, ja
jossa samalla saisin tilaisuuden muuttaa nykyistš elšmššni.
Kun tohtori všhšn ajan kuluttua jštti minun, istuin minš kamarissani ja
mietin tilaani vakavalla, liikutetulla sydšmmellš.
Ettš nšin olin tullut itseni tuntemaan ja saanut elšmšni arvoituksen
selville, sai minulle erinomaisen helpoituksen -- voinpa sanoa, ettš se
oli kššnne elšmšssšni.
Tunto henkisestš pahanvoipaisuudestani, joka hiljaisena mielipainona,
pahana aavistuksena aina niin kauas taaksepšin kuin muistini ulettui,
oli salautunut sielussani -- vaikka všliin valoisempana kesš-aikana
kanssa-kšyminen Susannan kanssa tyŲnsi sen syrjšlle -- ei siis
ollutkaan mitššn syntiš eikš rikoksen painavuutta, ainoastaan tauti,
tauti vaan, jota oli kohdeltava tavallisilla parannuskeinoilla!
Enpš usko, ettš kukaan ilomielin voi istua ja kuulla onnensanomana,
ettš hšn on hullu tahi ainakin hulluksi tulemaisillaan; mutta nyt
tiedšn minš ettš semmoistakin voi tapahtua maailmassa.
Minš rukoilin nyt, niinkuin minusta tuntui enskerran elšmšssšni
levollisesti ja turvallisesti Jumalaa, jota siis uskalsin lšhestyš
minškin aivan niinkuin muutkin ihmiset, tahi, jos mitššn eroitusta oli
minun ja muitten všlillš, vielš likemmin, sairas raukka kun olin.
Oli minusta kuin olisi Jumalan aurinko pitkšn, raskaan sadepšivšn
jšlkeen koittanut minulle. Minš rukoilin oman itseni, Susannan ja isšni
edestš ja tšmšn turvallisen olotilan nautinnossa jatkoin minš
rukoustani ensinnš jokaisen yksityisen edestš kodissani, sitten
pappilalaisten ja lukkarin viimein, muitten puutteessa niinkuin
kirkossakin "kaikkien sairaiden ja vihelišisten edestš" joiden lukuun
minš sydšmmestšni iloisena luin oman itseni.
KUUDES LUKU.
Lukkarin luona.
Oli ainoastaan pari pšivšš lšhtŲŲni Trondenšsiin purjelaivalla, joka
oli valmis purjehtimaan pohjaiseen pšin.
Minun neuvotoinna aprikoidessa kaikenmoisia keinoja miten saisin vielš
viimeisen kerran puhutella Susannaa ennenkuin lšhtisin matkalle, tuli
sana lukkarista, ettš minun všlttšmšttŲmšsti piti tulla hšnen luoksensa
seuraavana pšivšnš, mššršltššn kello yksikŲistš myŲhempšnš hšn ei olisi
kotona.
Samana pšivšnš kuin sana tuli lukkarista, oli Susanna kšynyt siellš.
Hšn oli sanaakaan sanomatta istahtanut pŲydšn ššreen ja kštkenyt
kasvonsa kšsiinsš.
Kun peljšstynyt lukkari tiedusteli "sydšnkšpyltššn", niinkuin hšn
hšdissššn Susannaa kutsui, mikš hšntš vaivasi, oli hšn vihdoin
kššntšnyt itkusta kosteat kasvonsa hšnen puoleensa ja sanonut ettš hšn
itki siksi, ettš hšn oli niin perin, perin onnetoin.
"Mutta miksi, rakas Susanna?"
"Siksi" -- kaikui škkiš lukkarin korviin -- "siksi ettš minš pidšn
Taavetista ja Taavetti minusta, ja me olemme kihloissa, mutta siitš ei
saa kukaan kuolevainen tietšš muut kuin sinš lukkari -- ja sinš et
ilmaise salaisuuttamme?" Nšmšt viimeiset sanat lausuessaan heittšysi
hšn itkien lukkarin kaulaan, joka oli kokonansa huumautunut tšstš
uutisesta, ja jonka sydšn jo oli voitettu, kauan ennenkuin hšnellš oli
selvillš mihin asiaan hšn oikeastaan antausi.
Hšn asetti Susannan takaisin istumaan tuolille, puhutteli ja lohdutteli
hšntš niinkauan, kunnes hšnessš kypsyi se viisas vastaus ettš meidšn
piti kšyttšš nšitš kahta erossa-olon vuotta koetusvuosiksi, ja
sentšhden ei meidšn pitšisi sillš aikaa kirjoittaakaan toisillemme.
Sitšvastoin tšytyi lukkarin luvata ettš me seuraavana edellš puolen
pšivšnš saisimme silmšnršpšyksen ajan tavata toisemme hšnen luonansa
viimeisen kerran puhellaksemme kahden kesken ja saadaksemme jšttšš
hyvšsti toisiltamme, ja ettš lukkarin, sillš ajalla kuin minš olin
poissa, piti kertoman Susannalle kaikki mitš hšn minusta tiesi.
Kun minš seuraavana pšivšnš tulin lukkarin luokse, tapasin hšnet
istumassa puutuolillaan hyvin ykstotisena ja syviin mietteisin
vaipuneena, kyynšryspššt polville nojautuneina ja tuijoittaen
laattiaan, joka oli havuilla katettu, aivan kuin juhlaksi. Minun tuloni
ei nškynyt hšntš hširitsevšn hšnen mietteissššn, vaikka všhšinen
pššnnyykkšys minun sisššnastuessani osoitti ettš hšn oli minut
huomannut. Viuluaan heilutti hšn kšdessššn edestakaisin polviensa
edessš, hiljaa napsahuttaen kieliš, jotta ne kajahtelivat kuin etšiset
kirkonkellot. Hšnen lempešt, harmaat silmšnsš katselivat minua
kiireestš kantapšihin saakka vakavasti ja tarkastellen, ikššskuin hšn
ensi kerran minua katseleisi, ja všhšinen hymy hšnen huulillaan osoitti
ettš tarkastus oli ollut minulle edullinen. Hetkisen kuluttua nškyi
ovessa varjo ja sisššn astui, minun suureksi hšmmšstyksekseni --
Susanna. Hšn kiiruhti punastuen suorastaan minun luokseni ja tarttui
minun kšteeni, lausuen: "Rakas Taavetti, lukkari tietšš kaikki; hšn on
antanut meille luvan jšttšš toisiltamme jššhyvšiset tššllš."
"Niin, sen olen luvannut, lapset", sanoi lukkari, "mutta
silmšnršpšykseksi vaan, siksi ettš Susanna pyysi sitš niin innokkaasti
ja jotta te kumpikin saisitte kuulla mitš minš, tarkoin asiaa
mietittyšni itse asiasta arvelen."
Hšn piti nyt pienen puheen, jossa hšn lausui, ettei hšn nšhnyt mitššn
hullua siinš ettš me pidimme toisistamme, vaikka me tosin olimme hyvin
nuoria kumpikin. Ettš me emme ilmaisseet salaisuuttamme vanhemmillemme,
toivoi hšn -- ja hšn sanoi tarkoin asiata ajatelleensa -- myŲskin
olevan anteeksi annettavaa, koska vanhempamme luultavasti eivšt pitšisi
asiaa tšytenš totena, ja meidšn tunteemme sentšhden voisivat tulla
loukatuiksi. Miksikššn salaisien rakkauskirjeiden všlittšjšksi, joksi
Susanna oli hšntš pyytšnyt, ei hšn tahtonut ruveta sekš itsensš tšhden
ettš meidšn tšhtemme, sillš meidšn pitšisi kšyttšš nšitš kahta
koetusvuotta nšhdšksemme oliko rakkautemme todellinen tahi oliko se
vaan sellaisia lapsentunteita, jotka vanhempana tuuleen haihtuvat.
Tšmšn sanottuaan meni sšvyisš lukkari ulos huoneesta.
Kun me jšimme yksin kertoi Susanna minulle kuiskuttaen miksi hšn oli
uskaltanut uskoutua lukkarille. Hšn oli nimittšin kodissaan kuullut,
ettš lukkari kerran nuoruudessaan oli onnettomasti rakastanut ja ettš
se oli syynš siihen ettei hšn tahtonut mennš naimisiin ja ettš hšn oli
kšynyt niin kummalliseksi. Sitte otti Susanna kiireisesti taskustaan --
hšn kšvi vielš vanhassa, sinisenkirjavassa, lyhyessš hameessaan, mutta
tukka oli tšysikasvaneen tavoin -- ristin pienistš, sinisistš
lasihelmistš, jota minun piti kantaa kaulallani lšhinnš rintaani
silkkinauhassa, jonka hšn myŲskin veti esiin taskustaan.
Taskustaan, joka oli tšytetty kaikenmoisella, veti hšn sitte, hetkisen
etsittyššn, pienet saksit. Nyt oli kšhšrš minun hiuksistani
kysymyksessš, juuri tuo musta tuossa ohimoiden luona, "jota hšn jo
kauan on tšhtšillyt", sanoi hšn, ja jonka hšn aikoi sšilyttšš
mitaljonissaan. Kun minš sitte vastalahjaksi pyysin samanlaisen
hšneltš, jota minš myŲskin "olin jo kauan tšhtšillyt", sanoi hšn etten
minš tarvitse sellaista, sillš helmet siinš ristissš, minkš olin
saanut, olivat pujotetut hšnen omille hiuksilleen.
Sitte oli jotakin, jonka minun tšytyi luvata hšnelle ja joka oli
juolahtanut hšnen mieleensš hšnen istuessaan kotona neulomapŲytšnsš
ššressš, sillš silloin ajatteli hšn kaikenmoista. Se oli, ettš minš,
kun pššsin ylioppilaaksi, lahjoittaisin hšnelle kultaisen
kihlasormuksen, jonka sisšpuolelle oli kirjoitettu "Taavetti ja
Susanna" toiselle puoliskolle ja toisella piti seisoman "niinkuin
Taavetti ja Jonathan". Meidšn vanhempiemme epšsopu oli saattanut hšnen
tštš ajattelemaan. "Mutta", keskeytyi hšn, "ethšn sinš kuule mitš minš
sanon, Taavetti!"
Minš seisoin todellakin ja ajattelin jotakin aivan toista; se oli,
uskaltaisinko suudella hšntš jššhyvšisiksi; minš muistin kesšpšivšš
saaristossa.
Samassa kuului kopinaa kiviportailla oven ulkopuolella, joka merkitsi,
ettš yhdessšolomme nyt, lukkarin mielestš, pian saisi loppua, ja
suureksi hšmmšstyksekseni kiiruhti Susanna heti piiloittamaan lahjat,
jotka minš vielš pidin kšdessšni, minun rintataskuuni. Tuskin oli hšn
saanut tšmšn tehdyksi ennenkuin lukkari astui sisššn ja sanoi ettš
meidšn nyt tuli jšttšš jššhyvšiset toisillemme.
Susanna katseli lukkaria hetkisen ajan ja sitte kalpeana ja kyyneleistš
kostein silmin minuun, ikššskuin ajatus ettš meidšn tšytyi erota nyt
vasta olisi kšynyt hšnelle oikein selvšksi. Hšn teki nopean liikkeen --
hšn tahtoi silminnšhtšvšsti heittšytyš kaulalleni, mutta jštti sen
tekemšttš kun lukkari oli lšsnš.
Nyt tarttui hšn kšteeni, nosti sen, sanaakaan sanomatta silmiensš eteen
ja kiiruhti pois.
Tšmš oli enemmšn kuin mitš minš voin kestšš ja luulenpa liiaksi
vanhalle lukkarillekin. Hšn kšveli edestakaisin laattialla, hiljaa
napsahuttaen viulunsa kieliš sillš všlin kuin minš pŲydšn ššressš
annoin kyyneleeni vapaasti tulvailla.
Ennenkuin minš lšhdin soitti hšn všhšisen, soman marssin, minkš hšn oli
tehnyt kun hšn oli kaksikymmentš vuotta. Se liikutti minua suuresti,
sillš minusta tuntui ettš se oli tehty aivan kuin minusta ja
Susannasta; se kaikui kauan senjšlkeen korvissani, niin ettš minš opin
sen ulkoa.
"Se on tosin tehty erššlle", sanoi hšn, kun hšn lopetti, ja sitte --
hetkiseksi pysšhdyttyššn aivan kuin joku katkera muisto olisi hšnen
mieleensš juohtunut -- "mutta asia on všhšn hullunkurinen eikš sovi
sinulle."
Kun purjelaiva aikaisin seuraavana aamuna lšhti, liehui nenšliina
pappilan salin akkunasta ja vastimeksi kiiltonahkainen hattu laivasta.
SEITSEMńS LUKU.
Trondenšs.
Erššllš niemellš HindŲn pohjoispuolella Seujen'issš on Trondenšsin
kirkko ja pappila. Viimeksi mainittu oli Olavi pyhšn aikana
kuningaskartano ja Thore Hundin veli Siver asui siellš. BjarkŲ, jossa
Thore Hundin pššhovi oli, on ainoastaan parin peninkulman pššssš siitš.
Kirkko itse on monessa suhteessa merkillinen historiallinen
muistomerkki. Sen kaksi tornia, joista toinen oli neliskulmainen ja
pššltšpšin vaskella katettu sekš varustettu rautaisella puikolla ja
toinen kahdeksankulmainen, lŲytyy nyt ainoastansa sadussa, ja noista
kuuluisista "kolmesta ihmeen korkeasta patsaasta" ei lŲydy enšš kuin
všhšisiš jššnnŲksiš lšnteisen sisššnkšytšvšn luona.
Tšmš kirkko on kerran ollut kristikunnan pohjoisin rajalinna, on
seisonut mahtavana valkoisine tornineen, kauaksi kai'uttaen kellojensa
ššntš, ja pyhšllš laulullaan, ikššskuin sotilas-piispa valkoisessa
messu-puvussaan, joka kantoi pyhšn Olavin kristityn alttarikynttilšn
pimeyteen Finnmark'in noitain joukkoon. Tšmšn voima mielien yli on
ollut erinomaisen suuri. Sinne on menneet sukupolvet kirkkopuvuissaan,
kulkeneet pitkšt matkat ennenkuin muita kirkkoja tuonne pohjoiseen
rakennettiin. Jos se vuolukivinen kaste-astia, joka seisoo kuorissa,
voisi luetella nimiš, eli alttari nimittšš morsiusparia, jotka sen
luona ovat vihityt, tahi kunnianarvoisa kirkko kertoa mitš se tietšš,
niin saisimme kuulla monta ihmeellistš satua.
Nyt on protestanttismi tššllš, niinkuin kaikkialla, hšvittšnyt kirkkoa;
jššnnŲksiš sen maalatusta alttarikaapista lŲytyy ovina talonpoikain
ruokakaapeissa ja se, joka oli kaikkein merkillisintš siinš on nyt
rauniona. Mutta kauemmaksi ei myŲskššn hšvitystš ole voitu jatkaa.
Vanha katolisuskoinen henki seuraa sitš osaksi vielš tšnškin pšivšnš
vanhoissa saduissa, jotka siitš kšyvšt ja jota vieraat maalaukset
kuorissa, salaperšiset holvit ja kaikki nšmš rauniot, jotka
Nordlandilaisen mielenkuvitus jšlleen rakentaa epšmššršisen suuriksi,
yllšpitšš. Talonpoika tuolla pohjoisessa on sitšpaitse uskonnollisessa
katsantotavassaan ja taikauskossaan sangen paljon katolilainen. Ei hšn
pidš laisinkaan luonnottomana hengen hšdšssš luvata vahakynttilŲitš
kirkkoon, eikš hšn myŲskššn pidš sopimattomana sulkea neitsyt Marian
rukoukseensa. Hšn kyllš tietšš, ettš neitsyt Maria on eroitettu
jumaluuksien joukosta; mutta sulkee hšnet kumminkin hurskaasti
rukoukseensa.
Muistini viipyy kauemmin tšmšn kirkon ja sen ympšristŲn luona siksi,
ettš paikan mahtavuus niinš kahtena vuonna kuin minš oleskelin
Trondenšs'issš, suuressa mššrin vaikutti minun mielenkuvittelooni.
Ontelo maa luulluilla maanalaisilla holveilla oli minulle ikššskuin
suljettu pohjattomuus ja kirkossa -- jonka mieltšjšnnittšvššn
hiljaisuuteen minš usein pakenin, sillš se oli melkein seinštysten
pappilan kanssa ja tavallisesti, seminarin urkuharjoituksia varten,
auki -- loi pšivšnvalo varjoja kšytšviin ja syvennyksiin ikššskuin
siellš liikkuisi olentoja toisilta ajoilta.
Minš luin suurella menestyksellš latinaa ja kreikkaa lemmittšvšn,
oppineen papin kanssa, jonka perheessš minš asuin ja toisia
kouluaineita erššn seminarin opettajan kanssa; mutta vapaahetkillšni
etsin niitš paikkoja, jotka niin suuressa mššrin jšnnittivšt minun
mielenkuvitteloani ja Trondenšs ei sentšhden ollut laisinkaan sopiva
paikka minun kipešlle mielentilalleni.
Minun ylenmššršinen herkkšhermoisuuteni on, niinkuin sittemmin olen
huomannut, yhteydessš kuunvaiheiden kanssa. Sellaisina aikoina
vaikuttivat nuot paikat minuun melkein vastustamattomalla vetovoimalla;
minš hiivin huomaamatta yksinšisyyteen ja saatoin istua siellš useimpia
tuntia, vaipuneena niiden monenlaisien kuvien katselemiseen, joita
mielenkuvitteloni puoliselkešsti loi eteeni, niiden joukossa Susannan
himeštš olentoa, joka všliin nšytti liihoittavan suorastaan minua
kohtaan ilman ettš minš kuitenkaan koskaan sain oikein nšhdš hšnen
kasvojaan.
Oli kevšt puolella toisena vuonna olostani Trondenšs'issš, kun minš
erššnš pšivšllishetkenš, tuollaisen sairaan mielentilan vaikutuksen
alaisena, istuin kirkossa erššllš ylennyksellš lšhellš pššalttaria
ajatuksiini vaipuneena Susannan sininen risti kšdessš. Seinšllš
alttarin vieressš huomasin suuren epšselvšn kuvan, jonka usein olin
nšhnyt, ilman ettš se oli minuun tehnyt sen syvempšš vaikutusta. Se
esittelee luonnollisessa suuruudessa marttyyria, joka on heitetty
orjantappurapensaasen, minkš teršvšt, tikarin pituiset piikit
lšvistšvšt hšnen ruumiinsa useasta kohden ja joka sitš paitse ei voinut
valittaa, sillš suuri piikki kšvi sisššn kulkusta ja tuli ulos
avonaisesta suusta.
Nšmšt kasvot kšvivšt minulle škkiš varsin hirveiksi. Ne katselivat
minuun ikššskuin kumppaliin, jonka tulisi maata tuossa pensaassa
sittenkuin marttyyri vihdoin oli kamppailuksensa pššttšnyt. Oli
mahdotointa kššntšš silmšnsš pois kuvasta, se kšvi aivan kuin elšvšksi,
tuli všliin aivan lšhelle, mutta pakeni jšlleen epšselvššn etšisyyteen,
jonka houreileva pššni loi.
Oli ikššskuin tšmš kuva olisi vetšnyt sivulle osan esiripusta oman
sieluni salaisen historian edestš ja ainoastaan lujalla tahdon
ponnistuksella, jonka pelko, ettš oma mielenkuvitteloni saattaisi minut
liian kauvaksi, vaikutti, saatoin irroittua siitš.
Kun minš kššnnyin, seisoi valossa, joka akkunasta kirkkoon lankesi,
lšhinnš ylintš penkkiš, nainen ruusulla. Hšnen kasvonsa ilmaisivat
ššretŲntš surumielisyyttš, ikššskuin hšn hyvin tuntisi yhteyden minun
ja tuon kuvan všlillš ja ikššskuin ruusun-oksa hšnen kšdessššn olisi
sama orjantappurapensas, jonka pššllš marttyyri makasi, mutta
pienemmšssš muodossa.
Kirkon yksinšisessš hiljaisuudessa valtasi minut škkiš sanomatoin
tuska, rupesin hirmuisesti pelkššmššn nškymšttŲmiš voimia ja pakenin
kiiruusti ulos.
Tultuani ulos huomasin ettš olin kadottanut Susannan sinisen ristin. Se
ei voinut olla muualla kuin kirkossa sen ylennyksen luona, jolla olin
istunut. Tšllš hetkellš, kun pelko vielš pani vereni kuohumaan, en
olisi tahtonut mistššn hinnasta mennš jšlleen kirkkoon -- paitse
Susannan sinisen ristin tšhden. Minš lŲysin sen, aivan tyyneenš
hakiessani sitš, laattialta, jossa olin istunut.
Toisen kerran kun hermostoni nšinš kahtena vuotena tšllštavoin ilmaisi
sairautensa, oli jšlkipuolella vuotta pari kuukautta ennenkun minun
piti lšhtemšn kotia.
Eršs talonpoika oli, sillš všlin kuin hšn oli sisšllš papin luona,
sitonut kirkko-aitaan hevosen, jolla oli kaihi silmillš. Minš pysšhdyin
katselemaan sitš všhšn aikaa; mutta sen kuollut hengetŲin katse vainosi
minua muistissani kaiken pšivšš. Minusta tuntui ikššskuin sen silmšt,
kun ne eivšt voineet katsoa ulospšin, katsoisivat meille nškymšttŲmššn
mailmaan ja ikššskuin sen mielestš olisi luonnollista, kun unohdettiin
kšyttšš ohjia, kššntyš pois yleiseltš maantieltš tielle, jota kuolleet
matkustavat.
Kun minš jšlkeen puolenpšivšn nšissš ajatuksissa istuin pappilassa,
jossa puhuttiin kaikenlaista, ilmestyi škkiš eteeni kasvot kotoa,
kalpeina ja vaivattuina, ja kohta kšvi minulle selvšksi, ettš mies
jonka nšmš kasvot olivat, kamppaili vimmatusti pššstšksensš kuohuvista
hyŲkylaineista ylŲs kalliolle. Se ei ollut kukaan muu kun meidšn
renkimme Antti. Hšn kiinnitti minuun jšykšn elottoman katseensa, sillš
všlin kuin joku, jota minš en voinut nšhdš, hšnen jaloissaan esti hšntš
kalliolle pššsemšstš ja pelastumasta. Nšytti siltš, kuin hšn olisi
tahtonut sanoa minulle jotakin. Nšky kesti ainoastaan pari
silmšnršpšystš; mutta tuskaloinen tunne siitš, ettš tšllš hetkellš joku
onnettomuus tapahtui meille, pakoitti minut pois huoneesta ja
levottomasti kuleksimaan sinne tšnne lopun pšivšstš.
Kuu tulin takasin kysyttiin mikš minua oli vaivannut kun yhtškkiš
kalman kalpeana riensin ulos huoneesta.
Neljštoista pšivšš sen jšlkeen tuli surullinen kirje kotoa. Isšni laiva
"Toivo," joka ajan tavan mukaan oli vakuuttamatta ja suureksi osaksi
lastattu kaloilla, mitkš hšn oli omilla rahoillaan ostanut, oli
matkalla Bergeniin myrskyssš joutunut haaksirikkoon. Laivan kylki oli
puhjennut ja jšlkeen puolen pšivšn oli tšydytty laskea laiva rannalle.
MiehistŲ oli pššssyt hengissš maihin, mutta meidšn Antti rengiltš oli
kumpaisetkin jalat musertuneet.
Tšmš haaksirikko antoi isšni varallisuudelle ensimmšisen tuntuvamman
iskun. Toinen tuli seuraavana vuonna kun toinen laiva "Sovinto" myŲskin
hukkui ja kolmas, vastaisuudessa painavin isku tapasi hšntš kun
hallitus vihdoinkin pšštti ettš meidšn kauppalamme ei tulisi olemaan
hŲyrylaivain pysšhdyspaikkana.
KAHDEKSAS LUKU.
Kotona.
Joulukuussa olin jšlleen kotona, jossa kaikki oli entisellššn, ehkšpš,
šskeisien tapaturmien johdosta, vielš hiljaisempaa ja surullisempaa
kuin ennen. Isšni oli herkešmšttš toimessa, mutta harvapuheinen. Hšn ei
varmaankaan pitšnyt minua sopivana ottamaan osaa suruihinsa.
Susanna, joka samoin kuin minškin, nyt oli yli yhdeksšntoista vuotta
vanha, oli vieraisilla erššn perheen luona parin peninkulman pššssš,
ja piti vasta jouluksi palaaman kotiinsa. Minš ikšvoin hšntš
sanomattomasti.
Viimeisenš pimešnš ja myrskyisenš viikkona ennen joulua pakoitti
rajuilma spanialaisen laivan "Sancta Marian" laskemaan lšhelle meidšn
kauppalaa sangen vahingoitetussa tilassa, joka teki, ettš sen, meidšn
huonojen tyŲvoimain tšhden, tšytyi viipyš kuusi viikkoa paikallansa
saadakseen vikansa korjatuksi.
Katteini, joka omi sekš laivan ettš lastin, oli kookas, kelta-verinen,
komeasti puetettu Spanialainen jotensakin harmahtavilla hivuksilla,
mustilla silmillš ja voimakkailla kasvojen sšvyillš. Hšntš seurasi
hšnen poikansa Antonio Martinez, kaunis nuori mies oliiviruskeilla
kasvoilla ja sšihkyvillš silmillš, samoin kuin hšnen isšllšnsškin.
Isšni oli suuressa mššrin auttanut herra Martinez'ia lastin
purkamisessa ja kšski hšnen nyt nordlandilaisella vieraanvaraisuudella
pitšmššn hyvšnššn mitš meidšn talolla oli tarjottavaa.
Vaikka keskustelu meidšn všlillšmme ei voinut olla erittšin vilkas, kun
nšmš vieraat eivšt ymmšrtšneet muuta kuin joitakuita norjalaisia sanoja
ja tavallisesti tšytyivšt kšyttšš tulkkia, huomasimme kuitenkin pian,
ettš he olivat varsin hyvšnsšvyisiš ihmisiš. Heidšn pšštoimensa oli
kaiken pšivšš valmistaa ja polttaa papyrossia ja pitšš tyŲtš laivalla
silmšllš.
Pimeš aika tuolla pohjoisessa painaa monen mieltš, etenkin niinš
pšivinš kun on všhemmin tyŲtš. Jouluna ja etenkin jouluiltana oli
sentšhden isšni aina hyvin alakuloinen. Sill'aikaa kuin muut
talossa iloitsivat ja palvelijat juhlapuvussaan viettivšt joulua,
kolmihaaraisella talikynttilšllš koristetun pŲydšn ympšrillš, istui hšn
tavallisesti omissa ajatuksissaan suljettuna tyŲhuonesensa, eikš
sallinut kenenkššn hširitš itseššn.
Tšnš jouluiltana oli hšn kuitenkin herra Martinez'in tšhden všhšn aikaa
muiden joukossa, mutta istui kaiken aikaa ššnetŲnnš ja alakuloisena
ikššskuin hšn halaisi pššstš yksinšiseen tyŲhuoneesensa, jonne hšn myŲs
heti illallisen jšlkeen vetšytyi.
YHDEKSńS LUKU.
Joulupidot.
Joulun aikana tšnš talvena oli meidšn seudullamme koko joukko
muukalaisia enimmiten laivakatteinia, jotka, samoin kuin Martinez
meillš, rajuilman tahi merivahingon tšhden oleskelivat eri paikoilla
maalla. Etelšstš oli sitšpaitse virkatoimessa saapunut useampia
ylimyksiš. Seuraus tšstš taas oli koko joukko pitoja, joissa isšnnšt
vieraanvaraisuudella koittivat voittaa toinen toisensa.
Uudenvuoden kolmantena pšivšnš olimme sentšhden kutsutut pšivšllisille
ja tanssille rikkaan nimismiehen RŲst'in luokse, jossa mainitut herrat
etelšstš siihen aikaan majaelivat. Meillš ei ollut kuin puolitoista
peninkulmaa matkustettavana; mutta monella oli kuusi ja kahdeksan
peninkulmaa, josta suurin osa oli merimatkaa.
RŲstin laajoihin huoneisin sopi kyllš koko joukko vieraita, mutta tšllš
kertaa oli hšn, saadakseen yŲsijaa kaikille kutsutuille, myŲskin
pyytšnyt naapuritalot kšytettšvškseen.
Kun minš nyt siirryn kertomaan nšistš pidoista, jotka minulle piti
oleman niin tšynnš tapahtumia ja mielenliikutuksia, olen pššttšnyt olla
hyvin harvasanainen, ja minulta jšš sentšhden monta kohtaa ja tapaa,
jotka kuuluisivat tšydellisempššn kuvaukseen elšmšstš tuolla
pohjoisessa, kertomatta.
Kutsumuksen mukaan piti syŲtšmšn kello kolme, mutta useimmat veneet
tulivat pari kolme tuntia aikaisemmin. Sillš všlin kuin naiset
ylškerrassa pukeutuivat, kokoontuivat herrat erššsen huoneesen
alakerrassa, joka taholla oli hyvin všhšn valaistu ja jossa oli
"všhšsen haukattavaa" ja pieni ryyppy, mitkš kyllš olivat tarpeen
matkan jšlkeen. Tššllš saattoi kohtelias isšntš vieraat tutuiksi
keskenšnsš.
Kauan ja turhaan odotettiin pappia ja hšnen naisiaan, kunnes vihdoin
tšydyttiin kšydš pšivšllis-pŲytššn heitš paitse.
Ovet avattiin nyt suureen, juhlallisesti valaistuun ruokasaliin
ylškerrassa, vieraat virtailivat portaita ylŲs ja asettuivat, monen
pysšhdyksen jšlkeen ovissa ja pitkšin kohteliain riitain jšlkeen
arvo-jšrjestyksestš, kukin paikoillensa suuren, komeasti katetun,
hevoiskengšnmuotoisen pŲydšn ympšrille, joka juhlallisesti oli
varustettu tihešllš viinipullorivillš, kolmehaaraisilla
kynttilšnjaloilla ja kukkuroiduilla makeaisrovioilla; kunniapaikalle
oli asetettu suuri kokoelma hopea-astioita. Pappilan herrasvšelle
pidštettiin kolme paikkaa ylimyksien vieressš. Isšni istui herra
Martinez'in vieressš pššpŲydšn luona ja minš asetuin kainosti alemmaksi
erššn sivupŲydšn ššreen.
Pšivšllisseura oli tuota suoraa, vanhaa, iloista laatua, joka nyt, sen
pahempi, kšy yhš harvemmaksi Silloin syŲtiin vielš veitsellš eikš
hopeakahvelista tietty mitššn; mutta sen sijaan vallitsi seurassa
todellinen ilo, ja kauan aikaa senjšlkeen oli ainetta moneen hauskaan
keskusteluun.
Alussa, niinkauan kuin vielš istuttiin tuon tavallisen juhlallisuuden
vaikutuksen alaisina, kšvi kaikki hyvin kankeasti. Naapurit uskalsivat
tuskin kuiskata toisillensa ja tanssipukuun puetut nuoret naiset, jotka
kaikki ikššskuin magneetisen vetovoiman kautta olivat joutuneet
istumaan vierekkšin, istuivat kauan syvšssš, ujossa ššnettŲmyydessš
yhdessš rivissš ikššskuin sininen, punanen ja valkonen kukkaispensas,
jossa ei ainoakaan lintu uskaltanut laulaa.
Pšivšlliset alkoivat sillš ettš isšntš tervehti vieraitaan
tervetulleiksi. Parissa, kauemmin valmistetussa puheessa esitteli hšn
sitte maljoja lšsnšoleville ylimyksille, joihin nšmš taas vastasivat.
Nyt tunsivat kaikki, ettš oli pššsty varsinaisen virallisen osaston yli
iloon.
Kevešmmšllš mielellš esitteli isšntš nyt paljon lyhempiš ja hauskempia
maljoja poissaoleville, joiden joukossa ensimmšisenš tuli: "Lemmittšvš
pappi ja hšnen perheensš." Tštš maljaa juotaessa huomasi kyllš useampi
kuin minš, ettš isšni antoi lasinsa seista liikuttamattomana.
Sillš všlin kulkivat ruo'at miehestš mieheen ja samassa mššrin kuin
viini pulloissa všheni, eneni iloisuus. Nyt tuli esiin monta sekš
sukkelaa ettš teršvšš pšštš, jotka tššllš pššsivšt oikealle
ottelukentšlle ja se raesade sukkeluuksia, iloisia kokka puheita ja
hauskoja puheita, joka tššllš lankesi -- viimeksi mainitut useimmiten
kertomuksen muodossa, jonka alla tavallisesti piili jotakin muuta, kuin
mitš kerrottiin -- antoi vilkkaan kuvan Nordlandilaisen luonteen
omituisuuksista.
Siihen aikaan tapahtui usein seuroissa, ettš kun piti noustaman
pŲydšstš, lŲytyi joitakuita, jotka eivšt jaksaneet ylŲs istuimiltansa
ja toisia, joita jšlestšpšin kaivattiin seurasta kadonneina. Nšiden
viimeksi mainittujen joukossa, olin, sen pahempi, minškin.
Hetken vaikutuksella on aina ollut suuri valta minun ylitseni ja
tottumaton kun olin sekš tšllaisiin pitoihin ettš vškeviin juomiin,
olin minš varomattomasti antautunut iloisuudelle, joka valtasi
ympšrillšni. Enpš luule koko elšmšssšni yhteensš nauraneeni niin
paljon, kuin tšmšn pšivšllispŲydšn ššressš. Minun vastapšštšni istui
punatukkainen tmi kauppias Kadel pitkillš, hullunkurisilla kasvoillaan,
ja laukasi sukkeluuksia toisen toisensa perššn, ja sivullani kuiskasi
kyttyršselkšinen konttoristi Gram, joka oli laajalle tunnettu teršvšn
pššnsš kautta ja peljštty pistšvšn kielensš tšhden. Hšnen sukkelat
muistutuksensa useimmista, jotka istuivat pŲydšn ympšrillš, enenivšt
ilkeyydessš samassa mššršssš kuin hšn joi ja jos hšnen sanansa olisivat
tulleet kuulluiksi, olisi varmaankin monen pŲydšn ympšrillš istuvan
loistavat kasvot muuttuneet. Luulenpa myŲskin, ettš hšn tšmšn ohessa
kaikessa hiljaisuudessa hauskuuttelihe sillš, ettš hšn saisi minut
humalaan; kumminkin oli hšn kaiken aikaa všsymštŲin tšyttšmššn lasiani,
etenkin kun lšmmin viini tuotiin esiin. Hšnen vilkkaat kššrme-silmšnsš
ja pari korvaani kuiskattua sanaa johdattivat minun muutoin hyvin
himmešn tarkastukseni moneen hullunkuriseen nškyyn.
Vihdoin tuntui minusta aivan kuin huone ja pŲytš olisivat kššntyneet
nurin narin, niinkuin olisimme istuneet suuressa laivankajuutassa
kovassa myrskyssš. Epšselvššn muistan myŲskin, ettš tšssš purjehtivassa
salissa kahdelta eri haaralta tungettiin toistensa sivutse pŲydšn
ympšri, seinšn ja tuolien všlitse ja kiitettiin ruo'asta.
Kaiken tšmšn jšlkeen en muista mitššn ennenkuin heršsin pilkoisten
pimešssš ikššskuin raskaasta, sekanaisesta unesta ja tunsin, ettš
makasin pehmešllš hŲyhenvuoteella. Všhitellen selkeni tapahtumat
muistissani ja minš huomasin ettš olin saatettu vuoteelle erššsen
vierashuoneesen naapurikartanossa. Sillš všlin kun makasin nšitš
miettien ja tunsin itseni ylen mššrin onnettomaksi, tuli vanhempi
Martinez luokseni, kynttilš kšdessš, katsoakseen miten minš jaksoin.
Silloin huomattiin ettš kello oli yli kaksi yŲllš; ja sitš seikkaa,
ettš olin maannut kuusi, seitsemšn tuntia yhtšpšštš, tuli minun
kiittšš, ett'en minš enššn ruumiillisesti voinut pahoin; sitš enemmšn
sai hšpešllinen tunne minut siveellisesti kšrsimššn.
Sen minkš huomasin kun pu'in pššlleni oli ettš naapuri talo oli
muuttunut oikeaksi sairashuoneeksi samanlaisille pšivšllis pŲydšstš
kuin minš, ja niiden joukossa huomasin jonkunmoisella koston himoisella
ilolla konttoristi Gram'in, kyttyršselkšisen sivukumppalini.
Herra Martinez selitti minulle kaikenmoisilla iloisilla liikenteillš
ettš nyt oltiin innokkaassa tanssissa ja ettš minun piti olla mukana.
Ajatus, ettš Susanna nyt vihdoinkin oli mahtanut tulla ja
turhaan odottanut, lensi yhtškkiš salamana pššni lšpi. Miten
silmšnršpšykseksikššn olin voinut hšntš unohtaa oli minulle itselleni
arvoitus; mutta ettš olin tehnyt sen, makasi raskaasti mielellšni.
Ruokasali oli nyt muutettu tanssisaliksi ja useampina tuntina oli jo
iloisesti tanssittu viulun, klarinetin ja violonsel'in soiton
mukaan. Sopivassa tilaisuudessa, keskellš eršstš tanssia, hiivin
huomaamattomana sisššn.
Seisoessani avonaisen oven ššressš, jonka lšpi lšmpŲ virtaeli kylmššn
kšytšvššn, ahtaat, valkoiset hansikkaat kšsillšni, kalpeana ja ujona,
kšrsin alussa suuresti tunteesta ettš kaikki nyt katselisivat minua ja
ajattelisivat sopimatointa kšytŲstšni. Pari toisensa jšlkeen tanssi
sivutseni niin lšheltš ettš naisten helmat koskettivat minuun, ja minš
aloin, sen minkš lyhytnškŲisyyteni salli, ottaa selon keitš salissa
lŲytyi.
Papin rouva istui sohvassa huoneen peršllš, muutaman vanhemman naisen
všlissš, pienen tohtorin kanssa.
Pappi pelasi luultavasti korttia alakerrassa -- mutta Susannaa en
nšhnyt. Salin peršllš tanssi nuori Martinez, loistavin kasvoin,
polkkatanssissa erššn silmššnpistšvšsti kauniin, valkoiseen pukuun
puetun naisen kanssa, jolla oli sininen, liehuva nauha vyŲtšryksillš.
Hšnellš oli paksu, kaunis tukka, joka vivahti keltaseen; suuri hopea
neula oli peitsenkaltaisesti pistetty sen lšpi ja leveš kukkakiehkura
laskettu sen pššlle. Tanssiessaan katseli hšn aina laattiaan. Nainen
oli pitempi ja lihavampi kuin Susanna, mutta hšnellš oli erityinen
sulous koko olennossaan, joka muistutti minua hšnestš. Keveš,
verrattomasti kaunis tapa, joten hšn kšytti pieniš jalkojaan tanssissa
-- olipa melkeen kuin hšn liiteleisi ilmassa -- oli myŲskin hšnen
kaltaistansa, ja minš seurasin sentšhden tštš pariskuntaa
vastustamattomalla osanotolla.
Minun lyhytnškŲisyyteni esti minua tarkkaan nškemšstš ja kun he tulivat
minun sivutseni, peittyi sitšpaitse naisen kumarruksissa oleva pšš
hšnen oman kšsivartensa alle, joka luottamuksella nojautui
silminnšhtšvšsti onnellisen Martinez'in olalle. Ainoa, minkš nšin, oli
leveš, puhdas otsa, joka ei voinut kuulua kahdelle maailmassa ja ettš
yksi alasriippuva kšhšrš leikitteli melkoisilla pyŲreillš hartioilla.
Minš tunsin ettš polveni horjahtivat. Tšmš ko'okas, hieno,
ylimyksellinen nainen ei millššn muotoa voinut olla Susanna!
Mustasukkaisella tunteella seurasin herkešmšttš heidšn tanssiaan,
kunnes he ensikerran tulivat sivutse. Juuri ennenkuin he tulivat
kohdalleni, aukaisi nainen silmšnsš, hšnen katseensa lankesi suorastaan
minuun ja ankara pune valui škkiš hšnen kasvoilleen ja hartioilleen
aina hameen kaulukseen saakka. Se oli Susanna!
Sillš ajalla, všhšsen pššlle kaksi vuotta kuin me olimme olleet erossa,
oli hšnen kauneutensa kehkeytynyt niin ihmeellisesti rikkaasti.
Hienosta, seitsemšntoista vuotisesta nupusta oli tšllš lyhyellš ajalla
kasvanut esiin ihana, tšydellisesti kehkeytynyt nainen.
Tanssivat istahtivat salin perššn paikoillensa, lšhelle vanhempien
naisien riviš.
Minš huomasin nyt, ettš nšmš kaksi paraikaa tanssivat pitojen viimeistš
pitkšš tanssia, kotiljongia, jossa tavallisesti ššretŲin joukko eri
tanssia vaihteli, ja minun pisti mieleeni, ettš nuori Martinez illan
kuluessa luultavasti oli voittanut Susannan suosion, koska hšn oli
pššssyt hšnen kumppalikseen juuri tšssš tanssissa. Minš huomasin miten
papin rouva silminnšhtšvšsti suosi Spaanialaista ja katkerasti muistui
mieleeni, ettš hšn oli sekš rikas mies ja myŲskin, vaikka lyhempi
kasvultaan, nšytti aivan toisella tavoin kasvaneelta ja
miehuullisemmalta kuin minš.
Oli aivan kuin puukko olisi pistetty sydšmmeeni. Minš olin siis maannut
humalassa niinkuin elšin ja antanut vieraan ottaa Susannan minulta.
Rajulla mustasukkaisuudella huomasin miten kaunis, mykkš, mustilla
tulisilmillššn puhuva Martinez hymyillen ja kaikenmoisilla vilkkailla
nyykkšysillš ja liikenteillš koitti tehdš hšnelle selvšksi uuden
tuurin, joka nyt oli tanssittava, miten hšn všliin kumartui hšnen
ylitsensš ikššskuin salaa kuiskataksensa jotakin ja miten Susanna taas
paikaltansa katsoi ylŲs hšneen ja hymyili niin suloisesti kuin
ainoastaan Susanna taisi hymyillš. Hšn otti Susannaa kšdestš ja sai
hšnen tekemššn kokeen laattialla heidšn paikkansa edessš ja tšmš nškyi
olevan heistš varsin hauskaa.
Nuori Martinez miellytti hšntš silminnšhtšvšsti ja meidšn vanha
suhteemme oli siis ainoastaan lapsen leikkiš, jonka kasvanut nainen
mieluummin toivoi unohdetuksi. PšštŲksemme mukaan kahdesta koetus
vuodesta olikin kaikki tšssš suhteessa meidšn všlillšmme selvillš, niin
ettš me tšysikasvaneena sopivassa tilaisuudessa voimme puhella ja
laskea leikkiš koko jutusta.
Veri kohisi pššssšni ja minš tunsin, ettš minun tšytyi kostaa.
Ennenkuin oikein olin ajatellut miten, pšštin škkipšštš ruveta
innokkaasti pilapuheita laskemaan, mutta niin, ettš nšyttšisi siltš,
kuin tahtoisin kosia maakauppias N--n kaunista tytšrtš, joka juuri
sattui seisomaan lšheisyydessšni.
Kun Susanna senjšlkeen uudessa tuurissa tanssi meidšn sivutsemme katsoi
hšn minuun hšmmšstyneenš ja tutkistellen. Seuraavalla kerralla kun hšn
tuli takaisin pudotti hšn vahingossa nenšliinansa juuri sille kohdalle,
missš minš seisoin. Minš otin sen ylŲs ja vein sen papin rouvalle, joka
-- joko kšytŲkseni johdosta pšivšllispŲydšssš tahi jostakin muusta
syystš -- kohteli minua silminnšhtšvšsti kylmšsti. Minš kumarsin yhtš
kylmšsti ja palasin takaisiin paikalleni jatkaakseni keskeytynyttš
iloista kanssapuhetta neiti N--n kanssa.
Hetkinen sen jšlestš liihoitteli Susanna jšlleen sivutseni ja hšn
katsoi minuun yksitotisesti, mutta epšvakaalla katseella, ikššskuin hšn
ei olisi oikein selvillš, mitš hšnen piti ajatteleman; sitte loi hšn
tahallansa joka kerralla silmšnsš maahan.
Mielihyvšllš huomasin ettš herra Martinez tarkemmin katsoessa tanssi
kŲmpelŲsti. Sillš aikaa kuin minš vallattomalla iloisuudella nauroin ja
laskin leikkiš kauniin sivukumppalini kanssa, teki minun salaa mieleni
huomaamatta pistšš jalkani všhšn ulommaksi laattialle, jotta hšn ehkš
saattaisi kompastua siihen. Ja enpš tiedš miten oikein olikaan, mutta
kun Martinez seuraavan kerran tanssi sivutseni, kaatui hšn koko
pituudellensa laattialle ja loukkasi varmaankin itseššn sangen lujasti;
hšn oli nimittšin kaatuessaan kyllin ritarillinen laskeakseen irti sen
tukeen, joka hšnellš olisi ollut naisessaan ja siten horjahti Susanna
vaan.
Hšn nousi seisomaan ja katseli raivoten minuun, viatoin syy
onnettomuuteen, joka nšennšisesti olin niin innokkaassa kanssapuheessa
sivukumppalini kanssa, etten vielš oikein ollut huomannut mitš oli
tapahtunut. Katse, jolla minš vastasin hšnen katseesensa, ilmaisi
hšnelle vastustamattomasti koko totuuden; sillš hšn aikoi heti karata
minun pššlleni, mutta seisahutettiin sen kautta ettš Susanna, tosin
hieman kalpeana, astui hšnen eteensš ja vallasnaisen hienoudella
tarjosi hšnelle kšsivartensa, jotta hšn taluttaisi hšnen
paikallensa.
Kun Susanna ontuvan herra Martinez'in kanssa kulki laattian yli, kššnsi
hšn škkiš kasvonsa minuun ja ne olivat niin ilosta sšteilevšt, ettš
minun katkera epštietoisuuteni muuttui onnellisimmaksi, iloisimmaksi
varmuudeksi.
Hšn oli selvššn huomannut, ettš Martinez'in onnettomuus oli kosto
minulta hšnen tšhtensš ja siten saanut sen epšilyksen kevennetyksi
rinnastansa, jonka minun kšytŲkseni nšiden parin viimeisen tunnin
ajalla oli hšnessš synnyttšnyt; sillš etten minš ollut humalassa, sen
hšn pian oli huomannut, ja teeskentely oli niin kaukana hšnen omasta
suorasta, totuutta rakastavasta luonnostaan, ettei hšn voinut kšsittšš
sellaista minussa. JšrkšhtšmšttŲmšssš totuudessa oli hšn oikeastaan
vaan hienonnettu, naisellinen ilmiŲ hšnen isšnsš lujasta luonnosta.
Minš menin nuoren Martinez'in luo ja pyysin hšneltš, Susannan kuullen,
všsymšttš anteeksi vallattomuudestani, kunnes hšn, hyvšsydšminen kuin
hšn oli, vihdoin leppyi. Hšnen kasvonsa nolostuivat hyvin suuresti kun
Susanna esitteli, ettš minš tanssisin seuraavan tuurin hšnen kanssansa,
jotta herra Martinez saisi levšhtšš loukkaantunutta jalkaansa
seuraavaan tuuriin.
Niin, minš tanssin hšnen kanssaan, tuon kauniin, tšysi kasvaneen naisen
kanssa valkoisessa tanssipuvussa, jota minš hetkinen sitte en ollut
tuntenut syystš ettš hšnen oma, ihanasti kehkeytynyt kauneutensa teki
hšnet tuntemattomaksi.
Me olimme opettaneet toisiamme tanssimaan, ja luulenpa ettš me kumpikin
tanssimme jotensakin hyvin. Keveš kukkakiehkura hienoilla, valkoisilla
kukilla viherišisien lehtien všlissš suikerteli hšnen tuuhevissa
hiuksissaan; minun kšsivarteni oli hšnen vyŲtšrystensš ympšri ja minš
tunsin miten hšn notkeasti nojautui minuun hšnen liidellessššn
tanssissa kanssani iloisena ja turvallisena kuin lapsi. Hšnen otsansa
oli lšhellš minun huuliani, ja meidšn silmšilyksemme, jotka tanssissa
etsivšt toisiaan, ilmoittivat joka kerta kuinka suloista oli tavata
toisensa kun kahden pitkšn vuoden ajalla sydšmmellisesti on kaivannut
toisiaan.
Kuu minš vein hšnen jšlleen paikoillensa sain minš kšdenpuristuksen ja
silmšilyn, jotka saivat minun tšydellisesti unhottamaan papin rouvan
epšystšvšlliset suun mytistykset. Susanna sai nyt nuhteita
sopimattomasta kšytŲksestššn nuorta herra Martinez'ia kohtaan, mutta
tohtori, joka istui hšnen vieressššn, piti hšnen puoltansa.
Minš seisoin jšlleen paikoillani ja nšin Susannan Martinez'in kanssa
tanssivan uutta tuuria.
Hšnen rypistetty huulensa ilmaisi alussa vanhaa, lapsellista
uhkarohkeutta nuhteiden jšlestš; mutta sitte muuttuivat hšnen kasvonsa
enemmšn tyveniksi ja miettiviksi.
Minun nšin seisoessani vaipuneena hšnen katselemiseen ja luultavasti
heikkona nšistš monista, vaihtelevista tunnonliikutuksista, tunsin
škkiš, ettš tuo painava, levotoin, tuskan ja onnettomuuden tunne, joka
tavallisesti kšvi aavenškyjeni edellš, tuli pššlleni. Minš koetin
pššstš ulos salista, mutta nšky ilmestyi sitš ennen eteeni.
Minš nšin Susannan kasvot, sillš aikaa kuin hšn tanssi herra
Martinez'in kanssa, kalpeina kuin ihanan ruumiin ja viherišinen seppele
pienine, valkoisine kukkineen riippui hšnen hiuksissaan ikššskuin mšrkš
meriruoho. Oli aivan kuin vettš olisi tippunut Susannasta.
Veri syŲksšhti sydšmmeeni; sali oli milloin pimeš, milloin pyŲri se
tuhansien kynttelien valaisemana ympšri silmissšni, tanssivat parit
mukana.
Minš olisin varmaankin pyŲrtynyt oven luona, ellei tohtori olisi
ottanut minua kšsivarresta ja vienyt minua ulos viilešlle kšytšvšlle ja
sieltš pieneen vierashuoneesen, jossa hšn antoi minun juoda vettš ja
pani minut makaamaan vuoteelle.
Kun hšn puoli tuntia tšmšn jšlestš tuli takaisin ja nški, ettš minš
olin toipunut, istahti hšn lempešsti ja ystšvšllisesti vuoteen laidalle
luokseni ja alkoi sydšmellisellš tavallaan puhumaan niinkun hšn sanoi,
"suoraan" minun kanssani.
Hšn oli, sanoi hšn, sillaikaa kuin hšn kynttilš saksilla miettivšisesti
halkaisi sydšmen kynttilšssš, -- jonka hšn luultavasti paremmin minua
nšhdškseen oli ottanut pŲydšltš ja piti nyt kšdessššn, -- siitš saakka
kuin tulin saliin tarkastanut minua ja luullut huomaavansa, ettš minš
olin mielistynyt ihanaan neiti Susanna L:iin ja olin mustasukkainen
nuorelle herra Martinez'ille. Hšn oli ennenkin kuullut erššn linnun
laulavan samasta asiasta.
Se oli tunne, josta monelle nuorelle ihmiselle oli ainoastaan hyŲtyš,
jonka vaikutuksen alaisina he selkeytyvšt, mutta minulle olivat
tšllaiset kiihoittavat mielenliikutukset suurimmassa mššršssš
vahingolliset; hšn oli, sitš pahempi, lisšsi hšn hiljaa, huomannut sen
minun šiti parassani, sillš se, ettš hšn lapsuudessani huomasi minun
perineen hšnen mielentautinsa, oli ollut lšhin syy ettš hšn oli
menettšnyt jšrkensš.
Lšškšrinš ja ystšvšnš tahtoi hšn nyt sanoa tšmšn minulle, sillš hšn
arveli vielš olevan aikaa estšš tšmšn tunteen saamasta syvempiš juuria.
Ja hšn tahtoi sanoa tšmšn ei ainoastaan minun tšhteni vaan myŲskin
Susannan tšhden, jota hšn suuresti rakasti ja ei millššn muotoa
tahtonut saattaa siihen, joka, sen minkš inhimillinen jšrki voi
kšsittšš, ainoastaan saattoi loppua surulla.
Eršstš seikkaa pitšisi minun myŲskin tarkemmin ajatella, lisšsi hšn --
kauan aikaa ššneti istuttuaan, jolla ajalla ikššskuin punnitsi pitikŲ
hšnen jatkaa puhettaan; mutta yhtškkiš pšštti hšn lausua lausuttavansa
-- ja se oli ettš minun onnetoin, perintŲnš kšypš sairauteni teki
ajatukseni mennš naimisiin sangen moitittavaksi; tštš saattoi, lisšsi
hšn liikenteellš, joka ilmaisi, ettš hšn nyt vihdoinkin oli saanut
kynttilšn tšyteen reilaan, pitšš samanlaisena tapauksena kuin jos
spitaalinen menisi naimisiin, huolimatta siitš ettš hšn jšttšš tautinsa
perinnŲksi lapsilleen. Minun ei kuitenkaan pitšisi -- tšmšn lausuessaan
nousi hšn ylŲs ja laski kštensš lohdutellen olalleni -- paneman tštš
kovin raskaasti mielelleni. Katkerimmat lšškkeet, ja sellaisena oli,
sen pahempi, totuus tšssš kohden pidettšvš, ovat usein parhaimmat ja
minun sairaalle, uneksivalle luonnolleni oli koristelematon, suora
totuus, hšnen mielestššn, yksivakaisesti ja tarkkaan asiaa ajateltuaan,
ainoa keino parannukseen ja pelastukseen.
Hetkisen ajan pidettyššn kynttilštš ylitseni, meni hšn ystšvšllisesti
pšštšnsš nyykšhyttšin; hšn huomasi kyllš etten minš tšllš hetkellš
voinut ryhtyš mihinkššn kanssapuheesen eikš vastata mitššn hšnen
sanoihinsa.
Se oli kaikessa ystšvšllisyydessš kuolinisku kaikille minun unilleni ja
mielenkuvitteloilleni.
Minš tunsin tšmšn iskun kuolettavaisuuden, vaikk'ei sisempi tunteeni
ollut sitš vielš oikein selvššn kšsittšnyt. Minun elšmšni vanha
onnettomuuden aavistus oli siis nyt mennyt toteen. Susanna oli siis
minulle ollut ainoastaan lainattu auringonvalo, jonka piti sammuman kun
todellisuus tulisi kysymykseen.
Sill'aikaa kuin minš sisšllisellš silmšllšni enemmšn katselin kuin
ajattelin tštš ja soitto epšselvššn kaikui tanssisalista, makasin minš
niin rauhallisena ja tunsin itseni všhitellen hiljaisella tuskalla
ikššskuin kuolevan pois kaikesta siitš, joka oli ollut minulle rakasta
maailmassa. Oli aivan kuin ruumiini olisi jšykistynyt surun painon alla
ja Susannan elottomat kasvot olivat minulle nyt jotakin varsin
luonnollista; olihan rakkauteni vaan kuollut tarina.
Minun vielš nšin maatessani synkšssš, mieltš kangistavassa
huumaustilassa, jonka lšpi kaikki ulkonaiset esineet nšyttšytyivšt
minulle puolihšmšršssš, avaantui ovi ja nainen astui sisššn. Hšn
laittoi škkiš peilin edessš nuppineulalla paikoilleen erššn rikki
revityn palasen tanssihameessaan, mutta sšpsšhti škkiš peljšstyneenš
kun huomasi ettš vuoteella puolipimešssš makasi joku ihminen.
Minš tunsin heti Susannan; ja nšytti siltš kuin aavistus olisi
kuiskaissut hšnelle, ettš tuo henkilŲ voisin olla minš, sillš hšn
lšhestyi tarkastellen ja kuiskasi nimeni.
Luultavasti luuli hšn ettš minš nukuin, kun ei vastausta kuulunut ja
hšn ei varmaankaan pitšnyt oikeana heršttšš minua, eikš siihen olisi
ollut aikaakaan. Hetkisen seisoi hšn hiljaa vieressšni, aivankuin hšn
olisi miettinyt mitš tehdš; sitte kumartui hšn ylitseni niin ettš minš
tunsin hšnen lšmpŲisen hengšhdyksensš, sitte painoi hšn hiljaa
suudelman minun otsalleni ja meni pois.
* * * * *
Joulupidot nšissš pohjoisissa seuduissa kestšvšt tavallisesti pari
pšivšš, useimmiten useampiakin. Tšllškertaa kšvi niin, ettš meidšn
huonekuntalaiset isšni ja herrain Martinez'ein kiireisien tŲiden tšhden
piti matkustaman viiden neljšnneksen matkan kotiimme jo seuraavana
iltana pimešssš, jota vastoin useimpien muiden piti odottaa seuraavaan
pšivššn.
Papin perheen piti kuitenkin jššmšn sinne vieraiksi "ylimyksien" kanssa
viikon loppuun, lauvantaihin saakka. Kuitenkin piti papin ja hšnen
rouvansa jo seuraavana pšivšnš kšydš tervehtimšssš eršstš perhettš
lšheisyydessš. Susanna sai luvan jššdš nimismiehen luokse.
Minš olin niinkuin muut vieraat maannut hyvin kauan; mutta minun
pššssšni oli tohtori K--n sanat, ettš asemani oli verrattava
spitaliseen, jyskyttšnyt yhš kovemmin ja kipešmmin, kunnes niiden
merkitys yhtškkiš seisoi edessšni aivan selvšnš, kšrkensš koko
teršvyydellš. Rakastinhan Susannaa tuhansin kerroin enemmšn kuin
itsešni ja pitikŲ minun oman onneni tšhden kiinnittšš hšnet mieheen,
joka oli heikkojšrkinen, ainoastansa sentšhden ettš tšmš ihminen olin
minš itse? Ja minun mielensairauteni saattoi ehkš elšmšn pitkššn kšydš
vielš pahemmaksi.
Minš rupesin tuntemaan, ettš saatoin hurskaalla mielellš tehdš
uhrauksia ja tunsin samalla hyvšš tekevšn rauhan rinnassani. Olihan
tšmš kuitenkin, kun asiata kaikin puolin ajatteli, parasta minkš
tiesin, nimittšin: uhrata elšmš Susannalle, ja nšmš ajatukset antoivat
minulle vihdoin melkein kiihkoisen halun tehdš se.
Minun pšštŲkseni oli kaikessa tapauksessa tehty, se oli; puhua suoraan,
vakavasti ja selvššn hšnen kanssaan; sillš pettšš hšntš jossakin
suhteessa sitš en tahtonut millššn ehdolla tehdš.
Jšlkeenpuolenpšivšn hšmšrissš, sill'aikaa kuin muut olivat ulkona
virvottelemassa, sain minš tilaisuuden puhua kahdenkesken hšnen
kanssansa.
Susanna oli sinš pšivšnš puettuna samaan mustaan silkki-hameesen, joka
hšnellš oli rippipšivšnš, ja joka mukautui hyvin hšnen ruumiillensa,
pitsikaulus ja ahtaat hihat, ranne-kauluksilla. Hopeainen nuoli piti
hšnen hiuksiansa ko'ossa, samoin kuin tanssissa, mutta muutoin oli
hšnen tukkansa ilman koristuksitta.
Hšn istui nyt totisena ja kuunteli minua vastasytytetyn tulennoksen
edessš, johonka me kumpikin olimme asettuneet istumaan. Joka kerta kun
hšn kumartui valoon, joka uunin suusta lankesi, valaistiin hšnen
henkevšt kasvonsa, sillšvšlin kuin minš, koettaessani pysyš totuudessa,
mahdollisesti kuitenkin liian kirkkailla všreillš kerroin hšnellen
kaikki mielentilastani ja mitš tohtori K. siitš oli sanonut.
Sen mukaan kuin puhuin nšin minš hšnen kasvonsa kšymšn yhš
yksivakaisemmaksi ja kalpeimmaksi, kunnes hšn vihdoin, kšsivarret
nojautuneina polville, kšsillšnsš peitti silmšnsš niin etten voinut
nšhdš muuta kuin ettš hšnen huulensa vapisivat ja ettš hšn itki.
Kun minš kerroin, ettš tohtori oli sanonut asemani olevan
verrattavan spitaliseen ja ettš siis Jumala itse oli pannut esteen
yhdistyksellemme, sekš lohdutellen koetin esitellš hšnelle, ettš me
kaiken ikšmme, lukuun-ottamatta paria viimeistš vuotta, olimme
rakastaneet toisiamme toisella tavoin kuin nyt, niinkuin veli ja sisar
-- nosti hšn škkiš tulisella kiihkeydellš pššnsš ylŲs, niin ettš minš
saatoin katsoa suoraan hšnen kyyneleistš kosteihin kasvoihinsa, kietoi
kštensš minun kaulani ympšri ja pakoitti minua siten polvilleni hšnen
eteensš. Hšn puristi voimakkaasti pšštšni tykyttšvšlle rinnallensa,
ikššskuin hšn tahtoisi suojella minua niitš vastaan, jotka tahtoivat
tehdš minullen pahaa. Sitten silitteli hšn kšdellšnsš hiukset otsaltani
-- minš tunsin miten hšnen kyyneleensš lankesivat minun kasvoilleni --
ja hšn kertoi alinomaa lohdutellen sanansa, ettei kukaan mailmassa
saisi riistšš minua hšneltš.
Tšmš oli liiaksi minun všsyneelle, vaivautuneelle luonnolleni; minš
tartuin hšnen kumpaiseenki kšteensš ja itkin, pšš levšten hšnen
sylissšnsš. Minun itkuni kšvi yhš kiivaammaksi, kunnes se viimein
muuttui epštoivoiseksi, suonenvedon-tapaiseksi nyyhkimiseksi, jota en
enššn voinut hillitš ja joka peljšstytti Susannaa; sillš hšn koetti
saada minua vaikenemaan, lausui nimeni ja suuteli minua sillšvšlin
niinkuin lasta saadaksensa minua tyytymššn. Minulla oli niin suuri
tarvis saada oikein lujasti itkeš, ettei sitš enšš voinut hillitš.
Kun minš vihdoin kšvin levollisemmaksi, kietoi hšn jšlleen kštensš
niskani taakse ikššskuin hšn sillš tahtoisi pakoittaa minua
tarkkaamaan, kumartui minun ylitseni ja katsoi minua kauan silmiin;
hšnen liikutetut, kauniit kasvonsa olivat samalla kertaa niin
lepyttšvšn herttaiset ja niin voimakkaat. Minun tšytyi, vakuutti hšn
vihdoin tuolla pššn keikkauksella, jolla hšn aina tahtoi antaa painoa
sanallensa, uskoa hšntš siinš, ettš hšn tiesi tuhansin kerroin paremmin
mitš Jumala aikoi tulevaisuudestamme, kuin mikššn tohtori, ja
ainoastansa Jumalata piti meidšn kumpaisenkin tšssš totella, eikš
minkššn tohtorin inhimillistš viisautta.
Sellaiset ihmiset, kuin tohtori, sanoi hšn, ei ymmšrrš mitš rakkaus on.
Jos minš olisin ollut terve ja iloinen olisi varmaankin Jumalan tahto
ollut, ettš hšn olisi jakanut kaiken hyvšn kanssani ja niinpš mahtanee
Jumalan tahto myŲskin olla ettš saman rakkauden pitšisi saada jakaa
minun suruni ja tautini; mutta tšssš kohden olivat tohtori K. ja
Taivahan Herra eri mieltš -- kuta enemmin hšn puhui tohtorista, sitš
enemmšn nškyi hšnen vihansa hšntš kohtaan enentyvšn. Hšn luuli
sitšpaitsi niin varmaan ja hšnen ššnensš kšvi tštš lausuessaan niin
kummallisesti lempešksi ja vienoksi, melkein kuiskuttavaksi -- ettš
juuri se, ettš me niin sydšmmellisesti rakastimme toisiamme, olisi
parempi parannuskeino minulle kuin mikššn tohtori voisi keksiš. Hšn
tunsi, ettš hšnen mielensš kšvisi sairaaksi ja ettš hšn joutuisi
epštoivoon, ellen minš enšš rakastaisi hšntš, sillš sitšhšn olimme jo
tehneet siitš saakka kuin voimme muistaa, niin ettš nyt oli liian
myŲhšistš koettaa saada meitš eroitetuksi.
Yksi asia oli nyt lujasti pšštetty -- tštš ajatellessaan ilmoittivat
hšnen kasvonsa kukistamatonta tahdon lujuutta, joka muistutti minua
hšnen isšstšnsš -- ja se oli, ettš hšn mitš pikemmin aikoi ilmoittaa
koko meidšn suhteemme isšllensš. Tšmš ei enššn, sekš minun ettš hšnen
tšhtensš, saanut olla mikššn salaisuus. Hšnen isšnsš rakasti hšntš
suuresti, ja hštštilassa tahtoi hšn yksivakaisesti sanoa hšnelle, ettei
hyŲdyttšisi hšntš eikš ketššn muuta -- hšn tarkoitti tšllš šitiššn --
kauvemmin koittaa saada jonkun lšškšrin viekoittelemaan minua hšnestš.
Kaikista všhin tahtoi hšn tietšš mistššn "veljeydestš ja sisaruudesta"
meidšn všlillšmme, niinkuin hšn ylenkatseella lausui, ja ikššskuin
saadaksensa tšmšn ajatuksen oikein tukahdetuksi, kšski hšn minun, hšnen
seisoissaan minun edessšni ja kiihkoisella innolla katsellen minua
kasvoihin, antamaan hšnelle suudelman merkiksi siitš, ettš me vielš
olimme ja aina kaikesta ja kaikista huolimatta tulisimme olemaan
uskolliset kihlatut, jopa vaikken koskaan tulisi niin terveeksi, ettš
me tššllš maan pššllš voisimme mennš naimisiin.
Minš syleilin hšntš, suutelin hšntš lšmpimšsti ja kiihkoisesti kerran,
kaksi ja kolme kertaa, kunnes Susanna irroittui syleilyksistšni.
Sillš aikaa kuin hšn puhui, selkeni minulle ettš hšn vškevšllš,
terveellš luonnollaan taisteli taistelun meidšn kumpaisenkin edestš, ja
oikeuden edestš, jota mahdollisesti ei voisi sanoilla todeksi nšyttšš,
mutta jonka pyhyyden minš tunsin seisovan yli kaikkein taidollisten
todistusten.
Minš sain nyt Susannan takaisin onnellisemmin kuin koskaan olin voinut
uneksia, samalla kuin minš kšsitin, ettš kaikki se, jota voisi kutsua
ritarilliseksi itsensš uhraamiseksi minun puoleltani oli paljoa
halvempi kuin meidšn rakkautemme. Todellisessa rakkaudessa kantavat
kumpaisetkin rakastavaiset ristiš ja se joka "ritarillisesti" tahtoo
kantaa sitš yksinššn, pettšš vaan toisen.
* * * * *
Tunti tšmšn yhdessšolon jšlkeen Susannan kanssa, joka loppui
uudistetuilla lupauksilla ja vakuutuksilla, istuin minš melkein
pimešssš talvi-illassa, kuun vaeltaessa pienien harmaiden pilvien
takana, viisi-hankapurtemme peršssš, yhdessš isšni ja kahden
Martinez'in kanssa.
Isšni istui harvasanaisena ja piti peršš, sillšvšlin kuin miehemme
soutivat melkoisesti ankaraa vastatuulta vastaan, joka puhalsi erššstš
salmesta, jotta me saisimme tuulta purjeisimme lopuksi matkaa. Minš
ajattelin hiljaisuudessa kaikkea mitš oli tapahtunut tšllš lyhyellš
ajalla ja tunsin itseni niin ššrettŲmšsti onnelliseksi.
Me tulimme kotia yŲllš. Minš koetin maata hereillšni ja ajatella
Susannaa ja kaikkea mitš hšn oli minulle sanonut, mutta nukahdin kuin
kivi ja heršsin niin terveenš, onnellisena ja iloisena, ettš ainoastaan
se, jolle kohtalo on suonut saada nukkua oikein onnellisen unta, voi
sitš tuntea. Ja niin kšvi joka yŲ. Minš nukahdin ennen kun isšmeitšni
oli lopussa, laulelin aamusilla ja olin melkein vallattomasti hilpeš,
iloinen ja tyŲhŲn halukas kaiken pšivšš.
Kšvi toteen mitš Susanna oli sanonut, ettš meidšn rakkautemme tulisi
olemaan minulle parempana terveyden lšhteenš kuin mikššn tohtorin
inhimillinen viisaus voisi neuvoa minulle.
KYMMENES LUKU.
Myrsky.
Seuraavana Lauantaina jšlkeen puolen pšivšn alkoi se kauhea, kaksi
pšivšš kestšvš myrsky, josta moni vielš puhuu kaikkein kauheimpana,
mikš ikinš on Lofotissa raivonnut.
Kaikeksi onneksi ei kalastus vielš ollut alkanut -- myrsky puhalsi
luode puolelta suorastaan Lšnsivuomaan ja toi mukanaan sumua ja
lumiršntšš sekš vyŲrytti kauheita aaltoja sinne -- muutoin olisi ehkš
saatu kuulla yhtš monesta haaksirikosta kuin tuon kuuluisan myrskyn
jšlkeen vuonna 1849, jolloin yhtenš vuorokautena useampia satoja
veneitš joutui haaksirikkoon. Nyt ei hukkunut muuta kuin joitakuita
veneitš, jotka olivat matkalla kalalle, useampia purjeveneitš ja pari
suurempaa laivaa ajoi myrsky maalle.
Myrsky kiihtyi yŲn kuluessa; me tunsimme miten rakennuksemme liikahti
jokaisesta myrskyn puuskauksesta ja natisi liitteissššn; me valvoimme
kaikki ikššskuin ššnettŲmšn suostumuksen johdosta kynttilšn ššressš.
Ullakkoluukut, ovet ja akkunat suljettiin huolellisesti. Kattokivet
putoilivat kolisten maahan, myrskyn viskeleminš, niin ettš me
pelkšsimme niiden puhkaisevan lšven kattoon, ja uunin piiput ne
vinkuivat niin ilkešsti ja kolkosti; kun tuuli oikein ankarasti puhalsi
kuului se voimakkaalta, ilkešltš sankarinššneltš myrskyisessš yŲssš,
všliin taas kurjalta hštšhuudolta.
Olimme kaikki koossa asunhuoneessa ja vallitsevaa hiljaisuutta
keskeytti ainoastaan jonkun huomauttaminen ilman vaiheista, tahi kun
joku talon všestš palasi, tehtyšnsš katselmus retken kartanon ympšri.
Isšllšni oli ankara pelko rantapuodista ja purrestansa, joka hšnen oli
tšytynyt pšivšllisen jšlkeen kolmin kerroin kiinnittšš ankarain
satamaan syŲksevšin hyŲky-laineiden tšhden. Usein nšin hšnen
kiertelevšn kšsišnsš ikššnkuin rukouksessa ja senjšlkeen astuskelevan
permannolla hetken aikaa iloisempana, kunnes tuska taaskin valtasi
hšnet ja hšn istuutui synkšsti silmšillen eteensš.
Myrsky kesti yhš. Ulkoa kuului kumahteleva jyske -- joka hyvin kyllš
voi tulla rantapuodista. Isšni otsallen kohoili tuskan hiki ja minua
liikutti syvšsti nšhdessšni hšnen ahdistustansa, voimattani kuitenkaan
tuottaa všhintškššn lohdutusta.
Všhšš jšlkeen meni hšn kynttilšn valolla eteis-huoneesen, vaan palasi
kohta kantaen kšdessšnsš vanhaa, suurilla kirjaimilla painettua
Virsikirjaa, josta hšn etsi muutaman rukouksen sekš meren-hšdšssš
laulettavan virren. Kaikki vški kokoontui kutsumatta asuinhuoneesen
hartaushetkeš viettšmššn. Isšni laski suuret, ruskeat kštensš, joissa
hšn piti virsikirjaa, kahden pŲydšllš palavan kynttilšn všliin. Aluksi
luki hšn rukouksen ja lauloi sen jšlkeen virrestš joka všrsyn, joita
me, kukin taitonsa mukaan, sšestimme. Todella oli tuo kuni rukous
myrskyjen ahdistaman aluksen kajuutassa ja varmaankin haaveili nyt tšmš
kuvittelu vaaroja rikkaasta nuoruudesta isšni sielussa. Myrskyn henkien
luulimme jo hartauden hetkiš viettšessš tyyntyneen, vaan uusilla
voimilla alkoi sen pšštettyš tuo turmiollinen luonnon raivo.
Ylhššllš makasi vanhempi Martinez vuoteensa vieressš polvillaan ja
risti lakkaamatta itsešnsš Kristuksen kuvan edessš. Varmaankin oli
hšnellš paljon všhemmšn syytš huoleen kun meillš, sillš hšnen brigginsš
oli laskenut ankkurin pienoseen lahdelmaan, joka sitš turvasi tuulta ja
aaltoja vastaan. Kuitenkin katui hšn nyt katkerasti ei kiiruhtaneensa
vaaran uhatessa poikansa ja vškensš luo.
Aamupuolella yŲtš nškyi ilma hiukan tyyntyneen ja všsyneinš astuimme
levollen, jšttšen ainoastaan pari miehistš vahdiksi. Kello 10 paikoilla
edellšpšivšllisen valkeni pšivš ja nyt voimme selvšsti katsella
hšvitystš sen tšydellisyydessš. Sadottain makasi pššrakennuksen
kattokiviš hajallaan pihamaalla, osa seinšn laudoituksesta tuulen
puolella oli irtautunut ja ylin osa sillasta makasi vinossa, jšrveen
vaipuneena, kun aallot olivat huuhdelleet pois pari sen arkuista.
Vielšpš rantapuotikin oli kšrsinyt vahinkoa.
Sillš všlin liehui haaksi silminnšhtšvšssš vaarassa. Kaksi maalle
kiinnitetyistš touveista oli jo katkennut ja pelastus riippui
ainoastaan kolmannesta, joka oli kiinni laivan renkaassa rannalla,
lahdelman suussa. Haahden kannella seisoi yksinššn suuri, valkonen
villakoira, etukšpšlšt reunavarustuksilla, ulvoen, vaikkei sen ššni
aaltojen keulaa huuhdellessa ja tuulen riehuessa etššllen voinut
kuulua. Asema tuli yhš vaarallisemmaksi, sillš maahan kiinnitetty touvi
oli sellaisessa jšnnityksessš, ettei sen keskustakaan sattunut mereen.
Sen lisšksi kšvi niin ankara tuuli, ettš ihmisen oli mahdottoman vaikea
pysyš pystyssškššn, sitš všhemmin rientšš avuksi. Minš kiipesin
kukkulalle talon takana, jossa kallionlohkare suojasi myrskyš vastaan,
ja josta voin hyvšsti silmšillš sekš meren ettš lahdelman yli.
Lšnsi-vuonon yli liehui talvisessa ilmassa aaltoilevia, hopean-harmaita
pilviš. Rantaa lšhellš kohoili ššrettŲmšn suuria, kuohu-harjaisia
vesi-vuoria, jotka sšrkyivšt roiskulla teršviš kallioita vastaan ja
vetšytyivšt sen jšlkeen takasin, jšttšen lavean alan rannikkoa
kuivaksi.
Erššssš kohden, jossa kallio jyrkšsti kohosi merestš, pieksivšt aallot
korkealle ilmaan levešn vaahto pylvššn, joka tuulen mukana syŲksi savun
kaltaisena maiseman yli. Toisessa kohden ahdisti meri jšttilšis
voimallaan luisua kalliota, milloin peittšen sen kuohuillaan, milloin
jšttšen sen tyhjšksi taas ja tšmšn nšytelmšn pššllš taisteli usein,
roikkuvin siivin, všsynyt lokki, joka luultavasti oli kolostansa
joutunut tuulien valtoihin.
Tuskissani kiinnitin huomioni lahteen purttamme kohden.
Hšmmšstyksekseni huomasin kannella seisovan miehen ja tunsin hšnen --
se oli vškevš Jens, joka erššn toisen miehen kanssa oli kiivennyt sinne
tuulen puolelta.
Hetkisen tyvenen aikana laskeusi hšn, sidottuansa nuoran vartalonsa
ympšrillen, yksinššn keulaan ja alkoi vetšš haahtea vastatuuleen pitkin
kovasti jšnnitettyš touvia. Pelolla odotin joka hetki haahden vaipuvan
veteen ja minusta nšytti usea laine syŲksyvšn sen kannelle. Haahden
hiljaa kulkiessa eteenpšin seurasi isš ja vškemme levottomasti rantaa
myŲten.
Saavuttuansa luodoille, joiden yli aallot alinomaa tyrskyivšt,
kiinnitti vahva Jens purren ja alkoi vetšš touvista, jota mies tarpeen
mukaan laivan kannelta irroitti. Hšn oli juuri kiini sitomassa sitš
laiva-renkaasen eikš enšš ollut tehtšvšnš kuin pari kššnnŲstš, kun me
škkiš huomasimme kolme mahdottoman suurta aallon harjaa, joiden
všlttšmšttš tšytyi heittšytyš luotojen yli. Selvšsti oli nyt vahva Jens
haaksineen suurimmassa vaarassa, sillš lii'oin jšnnitetty touvi tuskin
voi kestšš enenemšš painoa.
Minš nšin hšnen lemmittynsš Martinen vššntelevšn tuskissaan kšsišnsš ja
kiiruhtavan rantaa pitkin luodoille pšin; kentiesi oli hšnellš aikomus
heittšytyš mereen ja kiiruhtaa hšnelle avuksi, jota varmaan ei kukaan
toisista katselioista ollut ajatellutkaan.
Vaan vahva Jens oli jo huomannut vaaran; hšn kiiruhti purteen alas,
jossa vielš suojaa voi lŲytšš, -- ainoastaan ottaaksensa pitkšn liinan,
kššri sen rauhallisesti useita kertoja ympšrillensš ja sitoi pššn kiini
laiva-renkaasen, ei enšš luottaen omiin jšttilšis-voimiinsa.
Tuskin oli hšn nšin ehtinyt valmistautua, kun jo ensimšinen aalto, jota
hšn vastusti nojaten eteenpšin ruumiillansa, purkautui luotojen yli.
Ennenkuin toinen vielš kerkesi seurata, lisšsi hšn uutta jatkoa maahan
sidottuun kiinnittimeen.
Aalto vieršhti taaskin, vaan Jens seisoi jšrkšhtšmštŲnnš, kietoi
lujasti viimeisen solmunsa ja pelasti laivan.
Jens tunsi nyt uhkaavan aallon koko voiman. Hšn nosti lantioiltansa
liinat leveille, vškeville hartioillensa, kššnsi vielš, kukatiesi
viimeisen kerran, vaaleat kasvonsa kotoa kohden jššhyvšisiksi; sitten
taivutti hšn pššnsš kolmatta, viimeistš aaltoa vastaan, joka vieryi
vaahtoisine harjoineen, kuten ainakin suurempana ja raskaampana
edellškšviŲitšnsš.
Kun laine oli hajonnut, ei Jens enšš seisonutkaan luodolla.
Hšdissšni juoksin rannalle muiden luo. Jo ennenkuin saavuin alas, oli
paitsi haahtea, joka oli irtautunut luodolta, myŲskin Jensin hengetŲn
ruumis korjattu merestš ja kannettiin ylŲs kartanoon.
Aalto oli riistšnyt hšnen kerallansa, sittenkun liina hšnen
hartioiltansa vaatteiden ja ihon keralla oli luiskahtanut irti.
Tunnotoinna makasi hšn veden vaikutuksesta ja toinen kšsi, raastettuna
veriseksi, oli sijaltansa pois. Kalveana kšvi isš, auttoi hšntš kotiin
kantaessa ja asetti hšnet vuoteelle.
Kun Jens heršsi tulvasi hšnen suustansa verta ja haastaminen kšvi
vaikeasti; vaan isš vakuutti iloisena, tutkittuansa haavaa, ettei
hengen vaaraa ollut pelkššminen.
Vahva Jens tuli rohkean tyŲnsš kautta, jolla hšn pelasti laivan,
lavealta kuuluksi; isšni luona oli hšn siitš pšivšstš uskottu mies ja
seuraavana kesšnš vietti hšn hššnsš Martinensa kanssa.
YHDESTOISTA LUKU.
Loppu.
Nyt voin kirjoittaa tuon všhšsen, minulle kuitenkin niin suuri
arvoisen, joka on kerrottavana -- kau'an aikaa on se ollut mahdotonta.
Myrsky kesti Lauantain pšivšllisestš Maanantai yŲhŲn, jolloin se pšivšn
vaaletessa laimentui tšydelliseksi tyveneksi; siellš tššllš kohoili
vielš joku hyŲky laine. Samana pšivšnš laski Pappilan rantaan všellš
tšytetty talonpoikanen viisi-soutu papin valkosen veneen asemesta, jota
kotiin odotettiin.
Kartanoon ylŲs kantoi neljš miestš hitaasti paaria, joiden peršssš kšvi
mies ja nainen kšsityksin, kumartuneina. Se oli pappi puolisonsa
kanssa.
Minš tajusin kohta, mitš oli tapahtunut ja mieleni joutui synkkššn
epštoivoon.
Surullinen sanoma, joka všhšš jšlkeen tuotiin meille, ei kertonut
mitššn uutta minulle -- se ilmoitti vaan, ettš se, joka paareilla
makasi, oli papin tytšr -- oli Susanna.
Heidšn veneensš oli ainoastaan kolme neljšnnestš koto-rannasta, kun
myrsky niin škisti nousi. Kalliolta puhalsi tuima vihuri salmen halki
ja kaasi arvaamatta maata jo lšheisen venheen.
Pappi oli nopeasti saanut vaimonsa pelastetuksi kaatuneen venheen
pššlle ja vški piteli kiini laidoista, kunnekka tuuli heidšt ajeli tuon
lyhyen matkan rannalle. Vaan turhaan koki hšn tšhystellš veteen
kadonnutta lastansa, rientššksensš hšntš pelastamaan. Aaltojen rajusti
kuohuessa venheen ympšrillš irroitti voimakas mies epštoivossaan
itsensš kolmasti siitš ja syŲksi aina, ponnistaen kaikki voimansa,
uiden harha kuvia kohden, joissa luuli tuntevansa lapsensa. Vielš
kerran aikoi hšn uudistaa yritystšnsš, vaan vaimon valitusten ja
rukouksien tšhden esti vški hšntš siitš. He kertoivat sittemmin
nšhneensš hikipisaroiden kiertelevšn hšnen otsallansa, hšnen uidessansa
jšškylmšssš vedessš ja hšnen jo usein aikoneen irtautua venheestš,
seuratakseen lemmittyš lastansa.
Liian myŲhššn havaittiin Susannan joutuneen venheen alle. Nuoria oli
kietounut hšnen jalkoihinsa ja estšnyt hšntš kohoamasta ylŲs. Toki oli
hšnen kuolemansa ollut pikainen ja helppo.
Myrskyn kestšessš tšytyi heidšn viettšš koko Lauantai ja Sunnuntai
lšheisessš talonpojan pirtissš, jossa papin vaimo všsymyksestš ja
surusta riutuneena pysyi vuoteen omana. Pappi oleskeli koko ajan,
hartaasti rukoillen, siinš kylmšssš suojassa, jonne Susanna oli
kannettu. Maanantai aamuna, jolloin heidšn piti matkustaa kotihinsa,
oli hšn vaan tyyneesti iloinen, jšrjesti itse kaikki ja lohdutteli
hellšsti katkerasti itkevšš vaimoansa.
Koko illan ja seuraavan pitkšn yŲn vietin syvšssš, toivottomassa
surussa ja pšštin seuraavana pšivšnš mennš katsomaan Susannaani,
lemmittyšni, viimeisen kerran.
Varhain seuraavana aamuna astui pappi odottamatta pirttiimme ja pyysi
tavata isššni. Koko odotusajan istui hšn kalveana ja juhlallisena
nojatuolissa, vaan isšni lšhestyessš kohosi hšn ylŲs ojentaen kyyneleet
silmissš hšnelle kštensš.
He kšvivšt istumaan ja pappi lausui, ettš isšni nyt nški edessšnsš
onnettoman, nŲyryytetyn miehen, jota Jumala oli tahtonut kovasti
rangaista, kššntšškseen hšnen mieltšnsš kokonaan puoleensa.
Onnettomuutensa tšhden pyysi hšn nyt, ettei isšni enšš eroittaisi
hšnestš muinoista ystšvyyttšnsš.
Hšn ei tahtonut haastella siitš ikšvšstš seikasta, joka oli ollut syynš
ystšvyyden rikkomiseen; hšn oli siinš tehnyt parhaan tuntonsa mukaan.
Mutta hšnellš oli jotakin muuta painavaa sanottavana; hšn laski kštensš
olalleni, painoi minua ystšvšllisesti rintaansa vastaan ja istuutui
takasin nojatuoliin. Susanna oli, jatkoi hšn huo'aten, avannut hšnelle
kokonaan sydšmmensš muutamaa pšivšš ennen kuin Jumala kutsui hšnet
luoksensa; silloin oli hšn ilmoittanut lempineensš minua jo pienuudesta
saakka sekš antaneemme toisillemme ikuisen rakkauden valan, aikoen
asiasta kertoa vanhemmillemme vasta ylioppilaaksi tultuani.
Alussa oli hšn ankarasti vastustanut asiaa monesta syystš, niiden
seassa erittšinkin kivuloisuuteni ja minun sekš hšnen nuoruutensa. Vaan
Susanna oli osoittanut tšssš kohden niin syvšš vakavuutta ja lujaa
tahtoa, ettš hšn, tuntien Susannan luonnon, oli selvšsti huomannut
kuinka tšmš rakkaus, usean vuoden yhš vaan lisššnnyttyšnsš, oli jo niin
lujaksi juurtunut, ettš sitš oli liian myŲhš enšš tukahuttaa. Nyt oli
se hšnen ainoana lohdutuksenansa, ettš hšn, samana aamuna kuin heidšn
oli lšhteminen onnettomalle kotomatkallensa, oli myŲntynyt lapsensa
rukouksiin ja samassa myŲskin luvannut hankkia isšni suostumus
yhdistykseemme. Vaan nyt seisoi hšn tuossa lapsetoinna, ainoastaan
ilmoittaen ettš isšnikin kodossa onnettomuus oli majaellut ja kohdannut
hšnen ainoata lastansa. Tšstšlšhin tahtoi hšn aina, jos isšni vaan
siihen suostuisi, kohdella minua niinkuin omaa lastansa ainakin.
Tuokion aikaa istui isšni vaaleana ja vai'eten; hšn nšytti ainoastaan
hitaasti kšsittšvšn mitš hšnelle haasteltiin. Viimein kohosi hšn
seisoalleen, tarjoten ššnetŲnnš kštensš papille. Sen jšlkeen laski hšn
raskaasti kštensš olalleni, katsoi minua silmiin ja sanoi hiljaisella,
ihmeellisen lempešllš ššnellš: "Poikani, olkoon Herra taivasten
turvanasi. Nuorena on suru sinua kohdannut, vaan ole luja ja kanna sitš
lannistumatta!"
Hšn oli jo ulos menemšssš, jšttšškseen meitš kahden kesken, vaan
kššntyi ovessa takasin ja neuvoi minua seuraamaan pappia jšttšškseni
Susannalleni viimeiset jššhyvšiset.
Všhšš jšlkeen astuimme papin kanssa vieretysten polkua myŲten. Me
olimme tulleet ystšviksi ja hšn kertoeli lohdutuksekseni kaikki mitš
Susanna oli sanonut, voittaaksensa hšnen suostumustansa. Jumalan kiitos
tiesi Susanna, lopetti hšn puheensa, isšssšnsš lŲytšvšnsš sen ystšvšn,
johon hšn hšdšn hetkinš voi turvautua.
Pappi vei minut majaan, jonka ikkunoita valkeat uutimet varjostivat;
hšn seisahtui paarien viereen hetkeksi ja kyyneleet valuivat virtana
hšnen kasvoillensa, sitten kššntyi hšn ympšri ja meni.
Tuossa makasi hšn neitseellisessš, lumivalkoisessa pu'ussaan. He olivat
kietoneet seppeleen viheriŲitsevistš lehdistš valkoisilla ruusuilla
hšnen pššhšnsš -- ja silmiini kuvautui hetkeksi taaskin tuo nšky, jonka
jo kerran olin nšhnyt tavara-huoneessa. Hienot kšdet lepšsivšt ristiin
laskettuina hšnen rinnallansa ja kihla-sormessa huomasin kyyneleillš
oman vanhan bronsi-sormukseni sinisine kivineen, jota hšn oli kantanut
siitš hetkestš saakka, kun sai isšnsš suostumuksen. Tuo elossa
niin erinomanen kasvojen juonne oli kuolossa muuttunut vienoksi,
onnelliseksi hymyilyksi, joka pyhšllš kirkkaudella valaisi hšnen
suloisia kasvojansa ja puhdasta, marmori-vaaleata otsaansa; hšn lepšsi
niin lapsellisesti turvallisena, ikššnkuin hšn nyt tuntisi salaisuuden
uskollisen rakkauden voitosta kaiken maallisen všhšpštŲisyyden yli ja
liihoittelisi tuolla edellšni valkoisine siipinensš, neuvoaksensa sitš
minulle, koska kaikkivaltias Jumala ei tahtonut hšnen tššllš maan
pššllš kanssani eloansa viettšmššn.
Kun huomasin itsešni tahdottavan pois, lu'in hiljaa Isš-meidšn hšnen
ylitsensš viimeiseksi jššhyvšiseksi, painoin kevešn suudelman hšnen
otsallensa, huulillensa sekš ristiin lasketuille kšsillensš, missš
bronsi sormus oli ja poistuin taakseni enšš katsahtamatta.
Kaksi pšivšš sen jšlkeen seurasin Susannaa hautaan.
* * * * *
Oli talvinen pšivš ja aurinko valaisi kirkkaana taivasta, kun
tavallisuuden mukaan kšvin tervehtimšssš sitš kohtaa kirkkomaalla,
jossa hšn lepšsi; nyt oli tuisku ajanut suuren nietoksen haudan pššlle.
Puhtaan, huikaisevan lumen pinta loisti auringon valossa hohtavana
marmorina. Minusta tuntui niinkuin Susanna tahtoisi minun muistamaan
itsešnsš seisovana kirkkaassa pu'ussaan Kaikki-valtiaan istuimen
edessš, sillš antaakseen voimaa minulle kšymššn yksinšistš polkuani
elšmšn laakson lšpi, pelkššmšttš uhkaavan mielen heikkouden voivan
eroittaa meitš.
Kun myŲhššn kesšllš ai'oin matkustaa etelššn laivalla papin ja hšnen
vaimonsa kanssa, jotka lyhykšisessš ajassa olivat muuttuneet varsin
vanhoiksi ja valinneet etelšisemmšn seudun vaikutus alakseen, kšvin
viimeisen kerran hyvšisillš ystšvšni, surumielisen lauluniekan luona.
Hšn soitteli taaskin minulle tuon viehšttšvšsti iloisen lempivien
laulun, jota hšn jo oli kaksi kymmen vuotiaana soitellut ja joka
mielestšni sopi niin hyvin Susannalle ja minulle; myŲskin toisen laulun
soitteli hšn nyt -- ihmeellisiš, syvšsti liikuttavia ja surullisia
sšveleitš, joissa kuitenkin piileili hentoja lohdutuksen všreitš. --
* * * * *
Tšhšn loppukoon yksinkertainen historiani; en tahdo pitemmšltš kertoa
noista asioista, kuinka isšni avulla -- hšn kuoli samana vuonna kun
otin tutkinnon taiteissa, kunnioitettuna, vaan perin kŲyhšnš miehenš --
pššsin "laudatur'in" ylioppilaaksi, olin hiukan kirjailiana, koti- ja
kansakoulun opettajana, sillš se olisi vaan kertoelma sellaisesta
yksityis elšmšstš, jonka aatelma kokonaan elšš menneiden aikojen
tapahtumissa.
Rakkauteni Susannaan oli, niinkuin hšn itsekin sellaisella
luottamuksella oli vakuuttanut, tuona terveyden lšhteenš, joka varjeli
minua uhkaavasta, kauheasta onnettomuudesta -- mielen heikkoudesta. Kun
rauhattomuuden ajelemana harhailin lšheisissš metsissš, tapahtui usein,
ettš havaitsin Susannan kirkkaan haahmon milloin liihoittelevan
edellšni, milloin taaskin lempešsti hymyillen lšhestyvšn vastahani, ja
aaveilun kestšessš katosi všhitellen tuskani. Parina viimeisenš
vuotena, tautini lisššntyessš, en ole voinut nšhdš hšntš ja sehtšhden
on elšmšnikin tuntunut synkšltš, ikššnkuin pimeys laajasti peittšisi
kaikki ympšrillšni.
Vaan nyt, viruessani eteishuoneessa tautivuoteellani ja tšysi-kuun
helešsti maisemia valaistessa, tuli Susanna liihoitellen luokseni
valkeissa morsius-vaatteissaan ja kukka-kiehkurainen soreilla
suortuvillansa sekš viittasi minulle kšdellšnsš, jossa sormukseni
kiilteli. Minš tiedšn hšnen tuoneen ihanan sanoman, ettš kohta jo saan
rientšš pois tuonne kohden taivahia yhtymššn jšlleen nuoruuteni
lemmityn kanssa.
End of the Project Gutenberg EBook of Aaveiden nškijš eli Kuvauksia
Nordlandista, by Jonas Lie
*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK KUVAUKSIA NORDLANDISTA ***
***** This file should be named 24969-8.txt or 24969-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
http://www.gutenberg.org/2/4/9/6/24969/
Produced by Tapio Riikonen
Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.
Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties. Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research. They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.
*** START: FULL LICENSE ***
THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).
Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works. See paragraph 1.E below.
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States. If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed. Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
a constant state of change. If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.
1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges. If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.
1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.
1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that
- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
has agreed to donate royalties under this paragraph to the
Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
must be paid within 60 days following each date on which you
prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
address specified in Section 4, "Information about donations to
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
License. You must require such a user to return or
destroy all copies of the works possessed in a physical medium
and discontinue all use of and all access to other copies of
Project Gutenberg-tm works.
- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
electronic work is discovered and reported to you within 90 days
of receipt of the work.
- You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg-tm works.
1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.
1.F.
1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.
1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation. The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund. If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.
Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations. Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
[email protected]. Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org
For additional contact information:
Dr. Gregory B. Newby
Chief Executive and Director
[email protected]
Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation
Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.
The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org
While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.
International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.
Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
http://www.gutenberg.org
This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
Excerpt
Project Gutenberg's Aaveiden nškijš eli Kuvauksia Nordlandista, by Jonas Lie
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
Title: Aaveiden nškijš eli Kuvauksia Nordlandista
Read the Full Text
— End of Aaveiden näkijä eli Kuvauksia Nordlandista —
Book Information
- Title
- Aaveiden näkijä eli Kuvauksia Nordlandista
- Author(s)
- Lie, Jonas
- Language
- Finnish
- Type
- Text
- Release Date
- March 31, 2008
- Word Count
- 35,535 words
- Library of Congress Classification
- PT
- Bookshelves
- Browsing: Literature, Browsing: Travel & Geography, Browsing: Fiction
- Rights
- Public domain in the USA.
Related Books
Az uj nemzedék
by Hamsun, Knut
Hungarian
1300h 15m read
Maankiertäjiä
by Hamsun, Knut
Finnish
2477h 20m read
Pán
by Hamsun, Knut
Hungarian
749h 20m read
Elsie
by Kielland, Alexander Lange
English
393h 5m read
Tékozlók (Koruk gyermekei)
by Hamsun, Knut
Hungarian
1497h 39m read
Victoria
by Hamsun, Knut
English
536h 48m read